2023年12月27日發(作者:關于生日的作文)

李時珍傳
原文
李時珍,字東壁,祖某,父言聞,世孝友,以醫為業。時珍生,白鹿入室,紫芝產庭,幼以神仙自命。十四補諸生,三試于鄉不售。讀書十年,不出戶庭。博學無所弗窺,善醫,即以醫自居。富順王嬖庶孽,欲廢適子,會適子疾,時珍進藥,日附于和氣湯。王感悟,立適。楚王聞之,聘為奉祠,掌良醫所事。世子暴厥,立活之。薦于朝,授太醫院判。一歲歸,著《本草綱目》。
年七十六,預定死期,為遺表授其子建元。其略曰:臣幼苦贏疾,長成鈍椎,惟耽典籍,奮切編摩,纂述諸家,心殫厘定。伏念本草一書,關系頗重,謬誤實多.竊加訂正,歲歷三十,功始成就。
自炎皇辨百谷,嘗眾草,分氣味之良毒:軒轅師歧伯、尊伯高,剖經絡之本標,爰有《神農本草》三卷,粱陶弘景益以注釋,為藥三百六十五;唐高宗命李重修,長史蘇恭增
一百一十四;宋太祖命劉翰詳較,仁宗再紹補注,增藥一百:唐慎微合為《證類》,修補諸本,自是指為全書。
夷考其間,瑕疵不少。有當析而混者,葳蕤、女萎,二物并為一條;有當并而析者,南星、虎杖,一物而分為兩種;生姜、薯蕷,萊也,而列草品;檳榔、龍眼,果也,而列木部;八谷,生民之天,不能辨其種類;三菘,日用之蔬,罔克的其質名;黑豆、赤菽,大小同條;芒消、硝石,水火混注;蘭花為蘭草,卷丹為百合,寇氏《衍義》之舛謬:黃花即鉤吻,旋花即山姜,陶氏《別靈》之差訛;歐漿、苦膽,草果重出,掌氏之不審;天花、栝樓,兩處圖形,蘇氏之欠明:(五倍子。構蟲窠也,認為木實;)大蘋草,田字草也,指為浮萍,似茲之類,不可枚舉。
臣不揣愚鄙,僭肆刪述,復者芟,闕者補,如磨刀水、潦水,桑柴火、艾火、鎖陽、山李、土伏苓、蕃木鱉、金柑、樟腦、蝎虎、狗蠅、白蠟、水蛇、狗寶、秋蟲,今方所用,而古本無;三七、地羅、九仙子、蜘蛛香、豬腰子、勾金皮之類,方物土苴,而稗官不載。舊一千五百一十八,今增三百七十四。分十六部。五十二卷。正名為綱,附釋為目;次以集解、辨疑、正誤,詳其出產、氣味、主治。上自墳典,下至稗記,凡有攸關,無不收掇。雖命醫書,實該物理。(伏愿皇帝陛下,特詔儒臣補注,成昭代之典,臣不與草木同朽。)
萬歷中,敕中外獻書,建元以遺表進。命禮部譽寫,分兩京、各省布政刊行。
晚年,自號瀕湖山人,著《所館詩》、《醫案》、《脈訣》、《五藏圖論》、《三焦客難》、《命門考》、《詩話》。(以子建中貴,封文林郎。顧景星曰:余兒時聞先生軼事,孝友,饒隱德,晚從余曾大父游,讀書以日出入為期,夜即端坐,其以神仙自命,豈偶然與?)詩文他集失傳,唯《本草綱目》行世。搜輯百氏,采訪四方,始于嘉靖壬子,終于萬歷戊寅,凡二十八年而書成。本附方二千九百三十五,增八千一百六十一。
贊曰:李公紛紛,樂道遺榮,下學上達,良師古人。既智且仁,道熟以成,遐以愧之,景純通明。
譯文
李時珍,字東壁,祖父某某,父親李言聞,世代孝敬父母,友愛兄弟,行醫作為他的職業。李時珍十四歲時中了生員;鄉試三次,未考取。李時珍在家讀醫書十年,大門不邁,什么都學,無所不讀。他擅長醫學,立即以醫生自居。楚王聽說
了他,就聘他為奉祀正,掌管良醫所的事物。世子突然昏厥,立刻使他醒了過來。楚王推薦他到朝廷里去,授予他太醫院判的職位。
李時珍76歲時,寫遺表(臣子生前寫好死后呈給皇帝的報告),交給他的兒子李建元。它大略是說:“我小時候為體弱多病而痛苦,長大以后愚鈍。我只是特別愛好典籍,振作精神深入整理研究,收集記述各家理論,盡心修訂。我心想《本草》這本書,關系重大,謬誤實在很多,私下加以修訂改正,歷時三十年,工作方才完成。 “自從神農氏辨百谷,嘗百草,分清各種植物的氣味和有無毒性;皇帝效法岐伯,遵奉伯高,剖析經絡的起點和終點,于是有了三卷《神農本草》。梁朝的陶弘景加了注釋,整理了365種藥,唐高宗命李勣重修,長史蘇恭上表奏請增加藥物114種。宋太祖命劉翰詳細校對。宋仁宗再次下詔增補注釋,增加一百種藥。唐慎微集成為《經史證類備急本草》,修改增補各家本草,從此認為他是完備的本草著作。
“考證書中內容,缺點毛病不少:有應當分開而混在一起的,葳蕤與女萎是兩種不同藥物,并成了一條;有應當合在一起而分開的,南星和虎掌是同一種藥物,被分為兩種。生姜、薯蕷,是蔬菜,卻列在草品類;檳榔、龍眼是水果,卻列在木部類。八谷,是人民賴以生存的食物,不能分辨它們的種類;三菘是日常所食的蔬菜,不能夠闡明它們的實物和名稱。黑豆、赤小豆,大小在同一條;硝石、芒硝,火硝和水硝混淆注釋。蘭花認為是蘭草,卷丹認為是百合,是寇宗奭《本草衍義》中的錯誤;黃精就是鉤吻,旋花就是山姜,是陶景弘《名醫別錄》中的差錯。酸漿、苦膽同物不同名,在草部、菜部重復出現,掌禹錫沒有明察;天花、栝樓出自一物,兩個地方都畫了圖形,是蘇恭欠明白。五倍子,是五倍子蚜蟲的窟穴,誤認為是樹木的果實;大蘋草就是田字草,誤指為浮萍。像這樣一類的錯誤,不能一一列舉。” “我不估量自己愚鈍粗陋,越分放肆刪節著述,重復的刪除,缺漏的補充。如磨刀水、潦水、桑柴火、艾火、鎖陽、山奈、土茯苓、番木鱉、金枯、樟腦、蝎虎、狗蠅、白蠟、水蛇、狗實,現在方子中應用的藥物,但古書里沒有;三七、地羅、九仙子、蜘蛛香、豬腰子、勾金皮之類,是土產微賤,就連野史筆記都不記載。舊本草收錄藥物1518種,現在增加374種,分成16部,52卷。以通名為大綱,以附注為小目,以集解、辨疑正誤為列次,詳細寫出它們的產地、氣味、主治。上至三墳五典,下至野史筆記,凡是有關藥物的記載,無不收錄其中。雖然將它命名為醫書,實際上包括了事物的道理。” 萬歷年間,皇帝下令朝廷內外獻書。李建元把遺表進獻,朝廷命禮部謄寫,發至北京、南京,各省布政司出版發行。
晚年,自己取號濱湖山人。又寫了《過所館詩》、《醫案》、《脈訣》《五臟圖論》、《三焦客難》、《命門考》、《詩話》。詩文等其他集子失傳了,只有《本草綱目》流傳于世。在百家的書中搜集羅致,到四面八方采集訪求,從嘉靖壬子年開始,到萬歷戊寅年結束,一共28年完成這部書。舊本草附方2935張,增加了1161張。 有文稱贊說:“李時珍彬彬有禮,熱愛醫道拋棄榮華,學習知識通達高深的道理,用來效法古代圣賢;既聰明又仁愛,醫道精熟取得成功。用什么來匹配形容他呢?是郭景純和陶宏景的合體吧。
本文發布于:2023-12-27 22:14:22,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703686463253686.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:李時珍傳原文和翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:李時珍傳原文和翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |