2023年12月28日發(fā)(作者:乖字組詞)

《戰(zhàn)國策》名句:將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。
將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。——摘自《戰(zhàn)國策·魏一·知伯索地于魏桓子》
解釋:想要打敗它,一定要暫且?guī)椭O胍〉美妫厝灰冉o予一些利益。
【原文】
知伯索地于魏桓子,魏桓子弗予。
知伯向魏桓子索要土地,魏桓子不給。
任章曰:“何故弗予?”
任章問他說:“為什么不給他呢?”
桓子曰:“無故索地,故弗予。”
魏桓子說:“無緣無故來索要土地,所以不給他。”
任章曰:“無故索地,鄰國必恐;重欲無厭,天下必懼。君予之地,知伯必憍。憍而輕敵,鄰國懼而相親。以相親之兵,待輕敵之國,知氏之命不長矣!《周書》曰:'將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。’君不如與之,以驕知伯。君何釋以天下圖知氏,而獨(dú)以吾
國為知氏質(zhì)乎?”
任章說:“沒有緣由就來索取土地,鄰國一定會感到害怕;胃口太大又不知滿足,天下諸侯都會害怕。如果你把土地給了他,知伯必定越發(fā)驕橫。一驕橫就會輕敵,鄰國害怕就自然會互相親近聯(lián)合。用相互團(tuán)結(jié)的軍隊來防御對付輕敵的國家。知伯肯定活不長了!《周書》上說:'想要打敗他,一定要先幫助他;想要奪取他,一定要先給予他。'所以您不如把土地給他,以便使知伯越來越驕橫。您怎么能放棄和天下諸侯共同圖謀知伯的機(jī)會,而使我國成為知伯進(jìn)攻的對象呢?”
君曰:“善。”乃與之萬家之邑一。
魏桓子:“好。”于是就把一個有萬戶人家的城邑給了知伯。
知伯大說,因索蔡、皋梁于趙,趙弗與,因圍晉陽。韓、魏反于外,趙氏應(yīng)之于內(nèi),知氏遂亡。
知伯很高興,于是就又向趙國索取蔡、皋梁等地,趙國不答應(yīng),知伯就圍攻晉陽。這時韓魏從國外反擊,趙氏從國內(nèi)接應(yīng),知伯于是很快就滅亡了。
本文發(fā)布于:2023-12-28 19:29:26,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703762966244884.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《戰(zhàn)國策》名句:將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。.doc
本文 PDF 下載地址:《戰(zhàn)國策》名句:將欲敗之,必姑輔之;將欲取之,必姑與之。.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |