2023年12月30日發(作者:作文200字左右)

李世民除夜作古詩翻譯
【原詩】
除夜
【唐】李世民
歲陰窮暮紀,獻節啟新芳。
冬盡今宵促,年開明日長。
冰消出鏡水,梅散入風香。
對此歡終宴,傾壺待曙光。
【詩意】
一年馬上就要來到最后的時刻,
節日宮中獻禮迎啟新春的到來。
冬天將走盡今天夜里時光飛逝,
新年即將開始未來的日子很長。
冰雪消融平靜清澈的春水流出,
梅花飄落微風吹起淡遠的芳香。
對著這一年中最后的飲宴歡聚,
一杯杯地飲酒等待黎明的陽光。
【注釋】
1、歲陰:歲暮;年底。北周庾信《歲晚出橫門》詩:“年華改歲陰,游客喜登臨。”唐皇甫冉《宋令狐明府》詩:“行當臘侯晚,共惜歲陰殘。”
2、窮暮:“暮”將盡。后又比喻晚年。
3、紀:終極。
4、獻節:節獻,逢節日向帝王敬獻貢物。唐劉禹錫《賀赦表》:“停藩方節獻之禮,以惠疲人;回榷管余羨之財,以資京邑。”
5、啟:本義,開;打開。引申義,開啟;開始。
6、新芳:新花。指春花;春天的花。這里指舊時宮中立春日以金銀珠翠等造飾的座花,表示迎春之意。
7、冬盡:冬季結束。
8、促:時間緊迫;時間短。晉陸機《吊魏武帝文》:“可命促而意長。”唐柳宗元《與蕭俛書》:“長來覺日月益促。”
9、年開:指新年開始。
10、明日:明天。這里指未來;將來。
11、長:時間久。《孔雀東南飛》:“舉手長勞勞,二情同依依。”
12、冰消:也作“冰銷”。冰凍消融。唐蕫思恭《守歲》詩之二:“冰消出鏡水,梅散入風香。”唐元鎮《寄樂天》詩:“冰銷田地蘆錐短,春入枝條柳眼低。”宋王安石《作翰林時》詩:“習習春風拂柳條,御溝春水已冰消。”
13、鏡水:平靜明凈的水。唐李肇《國史補》卷下:“凡造物由水土,故東江宜紗綾、宣紙者,鏡水之故也。”唐溫庭筠《荷葉杯》詞:“鏡水夜來秋月,如雪。采蓮時,小娘紅粉對寒浪。”
14、風香:風中飄散著梅花的芳香。
15、歡終宴:愉快地進行這年終的飲宴。
16、傾壺:以酒壺注酒。也借指飲酒。晉陶淵明《詠貧士》詩之二:“傾壺絕余瀝,窺灶不見煙。”唐杜甫《春歸》詩:“倚杖看孤石,傾壺就淺沙。”
17、曙光:黎明的陽光。明高啟《御溝觀鵝》詩:“白雪泛金塘,群翻動曙光。”
本文發布于:2023-12-30 08:12:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703895130256261.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:李世民除夜作古詩翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:李世民除夜作古詩翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |