• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            初中課外文言文大全

            更新時間:2024-02-08 07:09:14 閱讀: 評論:0

            2024年2月8日發(作者:拮據讀音)

            初中課外文言文大全

            初中課外文言文大全

            一.自知之明

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年)為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

            二.文章翻譯

            原文 楚莊王欲伐越,莊子諫曰:“王之伐越何也?”曰:“政亂兵弱。”莊子曰:“臣患智之如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊蹻為盜于境內,而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。故知之難,不在見人,在自見。故曰:“自見之謂明。”

            加點字 楚莊王欲伐(攻打)越,莊子諫(勸諫)曰:“王之伐越何(為什么)也?”曰:“政亂兵弱。”莊子曰:“臣患(擔心)智之如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗于秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊蹻為(成為)盜于境內,而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止(停止)。故(所以)知之難,不在見人,在自見。故曰:“自見之謂明。”

            譯文 楚莊王要討伐越國,莊子勸諫道:“大王為什么要討伐越國呢?”莊王答道:“因為越國政治混亂,軍隊薄弱。”莊子說:“臣認為智慧就像眼睛一樣,眼睛能看到百步之外的地方,卻看不到自己的睫毛。大王曾經兵敗給秦國、晉國,喪失了幾百里的土地,這就是軍隊的弱點。莊蹻在楚國境內當強盜為害百姓,官吏卻不能將其拿獲,這就是政權的混亂。大王政治之亂,兵力之弱,似乎也不在越國之下,但卻想討伐越國,這就說明了大王的智慧也像那眼睛一樣了。”莊王于是就取消了這次軍事行動。由此可見,一個人的智慧不在于他能夠認識別人,而在于能夠正確地認識自己,因此說:“能夠真正了解自己才是明智的。”

            三.內容理解

            (1)楚莊王要討伐越國的原因是越國正處于政亂兵弱的狀態。

            (2)這個故事要說明的道理是要多了解自己的弱點,而不是別人的弱點。

            (3)做到自知之明是很難的。

            二.盲子失墜

            一.文學常識

            劉元卿(1544—1609),字調甫,明代著名教育家。他從小發奮讀書,后倆絕意功名,回到家鄉,研究理學,收徒講學。

            二.文章翻譯

            原文 有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墜深淵矣。過者告曰:“毋怖,第放下,即實地也。”盲子不信,握楯長號。久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即實地,何久自苦耶!”夫大道甚夷。沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!

            加點字 有盲子道(走過)涸(干涸)溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固(牢固),自分失手必墜深淵矣。過者告曰:“毋(不要)怖,第(只管)放下,即實地也。”盲子不信,握楯長號(大聲喊叫)。久之,力憊,失手墜地。乃自哂(嘲笑)曰:“嘻!蚤知即實地,何久自苦耶!”夫大道甚夷(簡單)。沉空守寂,執一隅(角落)以自矜嚴者,視此省(反省)哉!

            譯文 有一個盲人走過一條干涸的小溪,在橋上失足墜落,他兩手抓住橋欄,小心謹慎地抱住,自己認為一失手必定墜入深淵中。路過的人告訴他說:“不要害怕,只管放手,下面就是堅實的土地了”盲人不相信,抓著欄桿不停地哭號,時間久了,那人精疲力竭,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是實地,何必這么久苦自己呢?” 大道理其實很簡單,陷在空想中,鉆牛角尖和矜持自負的人,看看這故事該醒悟啊!

            三.內容理解

            (1)不要固執己見,作繭自縛,要善于聽取別人正確意見,要勇于探索不斷創新。

            (2)要勇敢嘗試,不要被自己的憑空設想的困難所嚇倒。走出思維定勢,戰勝自己。

            三.張用良不殺蜂

            一.文章翻譯

            原文 太倉張用良,幼時揭蜂窩,嘗為蜂螫,故惡之。后見蜂則百計千方撲殺之。一日薄暮,見一飛蟲,投于蛛網,竭力而不得去。蛛遽束縛之,甚急。忽一蜂來螫蛛,蛛避。蜂又數含水濕蟲,久之得脫去。張用良因感其義,自是不復殺蜂。

            加點字 太倉張用良,幼時揭蜂窩,嘗(曾經)為(被)蜂螫,故(所以)惡(憎恨)之。后見蜂則百計千方撲殺之。一日薄(迫近)暮(傍晚),見一飛蟲,投于蛛網,竭(用盡)力而不得去。蛛遽(立即)束縛(捆綁)之,甚急。忽一蜂來螫蛛,蛛避。蜂又數含水濕蟲,久之得(能夠)脫去(離開)。張用良因(于是)感其義,自是(從此)不復(再)殺蜂。

            譯文 太倉人張用良,幼年時去搗蜂窩,曾經被蜜蜂刺傷,因此十分憎恨蜜蜂。后來看到蜜蜂就千方百計地捕殺它們。一天快要靠近傍晚時,張用良看見一只飛蟲被蜘蛛網粘住,用盡全力卻不能夠離開。蜘蛛立刻把它綁住,情況十分緊急。忽然看見一只蜜蜂飛來刺蜘蛛,蜘蛛避開了。蜜蜂多次含水濕潤那只飛蟲,很長時間之后飛蟲才得以逃脫離開。張用良被這蜜蜂的仗義所感動,從這以后再也不殺蜜蜂了。

            二.內容理解

            (1)做人要講仁義,尊重生命,對待事情要多看幾個方面,站在別人的立場想一想。

            四.吳起為將

            一.文學常識

            《說苑》,西漢劉向撰。本書就是他校書時根據皇家藏書和民間圖籍,按類編輯的先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,并夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。

            二.文章翻譯

            原文 吳起為魏將而攻中山,有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問曰:“將軍于若子如是,尚何為而泣?”對曰:“吳起吮其父之創而父死,今是予又將死也,吾是以泣。”

            加點字 吳起為(擔任)魏將而攻中山,有病疽者,吳起跪而自吮(吸)其膿,傷者之母泣。人問曰:“將軍于若子如是(像這樣),尚何為而泣?”對(回答)曰:“吳起吮其父之創(傷口)而父死,今是予又將死也,吾是以(所以)泣。”

            譯文 吳起擔任魏國的將軍進攻中山,軍隊中有身患毒瘡的人,吳起跪地為他吸去的傷口的膿,士兵的母親看見就哭了,其他的人問:“將軍對你的兒子那么好,你哭什么呢?”士兵的母親說:“當初他的父親有病時將軍也是這樣對待的,他的父親為報答將軍之恩戰死了,今天將軍這樣對待我的兒子,他也會奮戰而死的,所以我才哭的。”

            三.內容理解

            (1)從上文可以看出吳起是一個性情率真、心胸開闊,善于與同僚溝通,有很強的軍事和領導才能, 能以國事和大局為重的,愛護士兵,關心下屬的人.

            五.自相矛盾

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 人有鬻矛與盾者,譽其盾之堅,物莫能陷也,俄而又譽其矛曰:“吾矛之利,物無不陷也。”人應之曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之盾,不可同世而立。

            加點字 人有鬻(賣)矛與盾者,譽(夸耀)其盾之堅,物莫能陷(陷落,這里是穿透,刺穿的意思)也,俄而又譽其矛曰:“吾矛之利(鋒利),物無不陷也。”人應之曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之盾,不可同世而立(同時并存)。

            譯文 楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,任何東西都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,任何東西都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”楚國人張口結舌,回答不出來了。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

            三.內容理解

            (1)不要夸過頭,免得喧賓奪主。一個人在同一判斷中,對同一問題,是不能做出截然相反的判斷來的。若是這樣做了,那就是犯了邏輯上的錯誤。告訴我們說話做事要實事求是,真實可信,不能自己與自己矛盾的道理。這成語也形容一個人說話、行動前后抵觸,不一致。

            六.守株待兔

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。

            加點字 宋人有耕田者。田中有株,兔走(跑)觸(撞到)株,折頸而死。因(于是)釋其耒而守株,冀(希望)復(再)得兔。兔不可復得,而身為(被)宋國笑。今欲以先王之政(政策),治當世之民,皆守株之類也。

            譯文 宋國有個農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。于是,農民便放下他的農具守在樹樁子旁邊,希望能再得到只兔子。野兔不可能再次得到的,而他自己卻被宋國人所恥笑。現在的國君居然想用過去的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯和守株待兔一樣的錯誤呀!

            三.內容理解

            (1)不勞而獲的人,天上掉餡餅的事情是不可能發生的。把偶然事件當成必然性事件是十分愚蠢的。主要諷刺的是那些不通過自己的勞動、努力,卻還想有回報的人。同時也說明當時政策的腐敗,諷刺官員的愚笨。這個成語故事比喻不主動努力,而存萬一的僥幸心理,希望得到意外的收獲。主要告訴我們的道理是:只有通過自己的勞動,才能有所收獲,否則終將一無所獲,留下終身遺憾。

            (2)“守株待兔”和“刻舟求劍”,都含有“不知變通”之意。但“守株待兔”重在“守”和“待”,形容人不作主觀努力,只是存在僥幸心理,想獲得意外成功;而“刻舟求劍”偏重于“刻”和“求”,強調雖然主觀上努力,但不了解情況變化,不知變通而采取錯誤方法。

            七.老馬識途

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 “管仲、隰(xí)朋從于桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老馬之智可用也。’乃放老馬而隨之。遂得道。”行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣,而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬,老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

            加點字 “管仲、隰朋從于桓公伐(討伐)孤竹,春往(出征)冬反(同“返”返回),迷惑(分辨不清方向)失道(歸途)。管仲曰:‘老馬之智可用也。’乃放(放開)老馬而隨之。遂(終于)得(找到)道。”行(走)山中無水,隰朋曰:“蟻冬居(住)山之陽(山之南水之北),夏居山之陰(山之北水之南),蟻壤一寸而仞有水。”乃掘(挖)之,遂得(找到)水。以(憑借)管仲之圣(精明通達),而隰朋之智,至其所不知,不難(不以……為難)師與老馬,老蟻,今人不知以其愚心而師圣人(有智慧的人)之智,不亦過(過錯)乎?

            譯文 管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲說:“可以利用老馬的才智。”于是放開老馬前行,大家跟隨在后,終于找到了路。走到山里沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蟻峰有一寸高的話,地下八尺深的地方就會有水。”于是挖掘地,終于得到了水。憑借管仲的精明通達和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學習;現在的人帶著愚蠢的心卻不知道學習有智慧的人的才智,這不也是很大的錯誤嗎?

            三.內容理解

            (1)比喻有經驗的人對事情比較熟悉。不了解的事,就要向有經驗的人求教學習,不管對方是什么身份,不要把向人求教看作是羞恥的事,要知道學習和吸取圣人的智慧。

            八.楚人隱形

            一.文學常識

            邯鄲淳,三國魏書法家。字子淑,曾得曹操器重。

            二.文章翻譯

            原文 楚人居貧,讀《淮南子》,得“螳螂伺蟬自障葉,可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。掃取數斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言“見”,經日,乃厭倦不堪,紿云:“不見。”嘿然大喜,赍葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說本末,官大笑,放而不治!

            加點字 楚人居(處于)貧,讀《淮南子》,得“螳螂伺(偵查,等候)蟬自障葉,可以隱形”,遂于樹下取葉。螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。掃取數(幾)斗歸(回去),一一以(用)葉自障,問其妻曰:“汝見我不(同“否”)?”妻始(開始)時恒(常常)答言“見”,經日,乃厭倦不堪(忍受),紿(哄騙)云:“不見。”嘿(同“默”暗暗地)然大喜,赍(攜帶)葉入市,對面取人物。吏遂縛(捆綁)詣(到……去)縣。縣官受辭,自說本末,官大笑,放而不治!

            譯文 有個過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有“螳螂偵查等候蟬時,用來遮蔽自己的那片葉子,可以隱藏自己”,于是就在樹下仰起身子摘取樹葉。螳螂窺伺蟬時使自己隱身的那枚樹葉,那人把它摘取了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經有許多落葉,不能再分辨哪種是螳螂隱身的那枚樹葉。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻子開始總是回答說:“看得見”,整整過了一天,妻子就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:“看不見。”楚人內心暗自高興,他攜帶著樹葉進入集市,當著別人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆綁起來,送到了縣衙門里。縣官當堂審問,楚人自己訴說事件從頭到尾的經過,縣官大笑起來,釋放了他,沒有給他治罪。

            三.內容理解

            (1)楚人是一個妄想用一片樹葉來掩蓋自己的不正當行為的貪婪而愚蠢的人。還是一個被眼前細小、局部的事物所蒙蔽,被表象所迷惑,看不到事物的本質和整體的人。本故事中的楚人居貧而不能守志利令智昏,因而做出自欺欺人的蠢事。諷刺了利欲熏心,想不勞而獲,自欺欺人、輕信妄說的蠢人。

            (2)用成語概括:一葉障目,不見泰山。

            九.諱疾忌醫

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 扁鵲見蔡桓公,立有間。扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功。”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請矣。”居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

            譯文 名醫扁鵲,有一次去見蔡桓公。他在旁邊立了一會兒對桓公說:“你有病了,現在病還在皮膚的紋理之間,若不趕快醫治,病情將會加重!”桓公聽了笑著說:“我沒有病。”待扁鵲走了以后,桓公對人說:“這些醫生就喜歡醫治沒有病的人 把這個當做自己的功勞”

            十天以后,扁鵲又去見桓公,說他的病已經發展到肌肉里,如果不治,還會加重。桓公不理睬他。扁鵲走了以后,桓公很不高興。再過了十天,扁鵲又去見桓公,說他的病已經轉到腸胃里去了,再不從速醫治,就會更加嚴重了。桓公仍舊不理睬他。又過了十天,扁鵲去見桓公時,對他望了一望,回身就走。桓公覺得很奇怪,于是派使者去問扁鵲。扁鵲對使者說:“病在皮膚的紋理間 是燙熨的力量所能達到的;病在肌膚 是針石可以治療的;在腸胃是 火劑可以治愈的;病若是到了骨髓里,那是司命所掌管的事了,我也沒有辦法了。現在在骨髓,我不在請求了。五天以后,桓公渾身疼痛,趕忙派人去請扁鵲,扁鵲卻早已經逃到秦國了。桓公不久就死掉了。

            三.內容理解

            (1)比喻怕人批評而掩飾自己的缺點和錯誤。

            十.齊人攫金

            一.文學常識

            列御寇,相傳是戰國前期的道家人,鄭國人,主張清靜無為。

            二.文章翻譯

            原文 昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,見人操金,因攫其金而去。吏捕而束縛之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金耳。”

            加點字 昔齊人有欲(想要)金者,清旦衣冠(穿衣服戴帽子)而之(到……去)市,適(到)鬻金者之所(地方),見人操金,因(于是)攫(搶奪)其金而去(離開)。吏捕而束縛之,問曰:“人皆在焉(代賣金子的地方),子攫人之金,何故?”對(回答)曰:“取金之時,不見人,徒(只)見金耳。”

            譯文 從前齊國有個非常想得到金子的人,一大早穿戴好衣帽到市場去,到賣金子的地方,乘機搶奪金子離開了。巡官捆綁并捉住了他,問他:“人都在那里,你為什么搶人家的金子?”那人回答說:“我拿金子的時候,根本沒看到人,只看到金子。”

            三.內容理解

            (1)文中齊人是個想金子想到目空一切,只見金子不見人的人。

            (2)金錢利益常常使人失去理智,所以不能太貪心。

            十一.王著教帝學書

            一.文章翻譯

            原文 太宗朝,有王著學右軍書,深得其法,侍書翰林。帝聽政之余,留心筆札,數遣內侍持書示著,著每以為未善,太宗益刻意臨學。又以問著,對如初。或詢其意,著曰:“書固佳矣,若遽稱善,恐帝不復用意。”其后,帝筆法精絕,超越前古,世以為由著之規益也。

            加點字 太宗朝,有王著學右軍書(書法),深得其法,侍書翰林。帝聽政之余,留心筆札,數(屢次)遣(派遣)內侍持(拿)書示(給……看)著,著每以為(認為)未善,太宗益(更加)刻意臨學。又以問著,對(回答)如(像)初。或(有人)詢其意,著曰:“書固(本來)佳矣,若(如果)遽(立即)稱善,恐帝不復用意。”其后,帝筆法精絕,超越前古,世以為由著之規益(好處)也。

            譯文 宋太宗統治的時候,有個名叫王著的人學習王羲之書法,很是領會到其中的要領,被太宗任命為翰林。太宗在朝政的空余時間也愛好練習書法,每有心得都派太監去送給王著看,但每次王著都說不夠好,太宗更加刻苦臨摹王羲之的書法。太宗又讓侍從拿著新寫的字去問王著,王著的回答依然和起初一樣。有人詢問王著的用意,王著說“皇上的書法本來就很好了,但如果馬上說書法寫得好,恐怕皇上不再像原來一樣用心了。”這之后太宗的書法精妙絕倫,超過了很多以前的著名書法家,世人說這都得益于王著的勉勵。

            二.內容理解

            (1)精益求精

            (2)王著是一個學法精深,很懂教育原則,循循善誘的人。

            十二.煮粥侍姊

            一.文章翻譯

            原文 英公雖貴為仆射,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“仆妾多矣,何為自苦如此!”積曰:“豈為無人耶!顧今姊年老,積亦年老,雖欲久為姊粥,復可得乎?”

            加點字 英公雖貴(地位高)為仆射,其姊病,必親為(替)粥(煮粥),釜燃輒(總是)焚(燒到)其須(胡須)。姊曰:“仆妾多矣,何為自苦如此!”積曰:“豈(難道)為無人耶!顧(只是)今姊年老,積亦年老,雖欲久為姊粥,復可得(能夠)乎?”

            譯文 唐朝宰相李積,雖然身份高貴官至仆射,但他的姐姐病了,他必定親自為姐姐燒火煮粥,鍋底下的火往往燒了他的胡須。姐姐勸他說:“你的仆人那么多,你自己為何要這樣自討苦吃?”李積回答說:“難道真的因為沒有人去做嗎?只不過姐姐現在年紀大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢?”

            二.內容理解

            (1)弟弟為有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不過,但這件事發生在年老的宰相李積身上就不同尋常了。李積家中仆人很多,可他堅持自己動手,說明李績珍惜親情,認為情義無價。

            十三.篤學

            一.文章翻譯

            原文 錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經史,臥則讀小說,上廁則閱小辭。蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然,聞于遠近,亦篤學如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。

            譯文 錢思公雖然出身富貴之家,但是沒什么嗜好。在西京洛陽曾經告訴僚屬,說這一生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經史,躺在床上就讀各種雜記,上廁所的時候就讀詞典、小令。大概從來沒有半刻離開書的時候。謝希深也說:同在史院的宋公垂,每當去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,很遠都能聽到,也是如此的好學。我于是告訴希深,說:"我平生所作的文章,多在三上,就是馬上、枕上、廁上。大概只有此等之處可以構思吧"。

            十四.創業與守成

            一.文學常識

            《資治通鑒》,是北宋司馬光主編的一部多卷本編年體史書,它以時間為綱,事件為目,涵蓋16朝1362年的歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國官修史書中占有極重要的地位。

            二.文章翻譯

            原文 上問侍臣:“創業與守成孰難?”房玄齡曰:“草昧之初,與群雄并起角力而后臣之,創業難矣!”魏徵曰:“自古帝王,莫不得之于艱難,失之于安逸,守成難矣!”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知創業之難,征與吾共安天下,常恐驕奢生于富貴,禍亂生于所忽,故知守成之難,然創業之難,既已往矣;守成之難,方當與諸公慎之。”玄齡等拜曰:“陛下及此言,四海之福也。”

            加點字 上(唐太宗)問侍臣:“創業與守成孰難?”房玄齡曰:“草昧(混亂的時事,文中指隋朝末年)之初,與群雄并起角力(較量武力)而后臣之,創業難矣!”魏徵曰:“自古帝王,莫不得之于艱難,失之于安逸(安穩舒適),守成難矣!”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知創業之難,征與吾共安天下,常恐驕奢(驕橫奢侈)生于富貴,禍亂生于所忽(所忽視的地方),故知守成之難,然創業之難,既已往矣;守成之難,方(正)

            當與諸公慎之。”玄齡等拜曰:“陛下及此言(說到這個道理),四海之福也。”

            譯文 唐太宗問左右大臣說:“創業與保持已有的業績哪一個更難?”房玄齡說:“開創新朝代之初,與群雄一起用武力爭斗之后使他們臣服,是創業難。”魏征回答說:“歷代君主,莫不是艱難時得到權力,而安逸時失去權力,是守成難。”太宗說:“玄齡與朕共同奪取天下,出百死,得一生,所以知道創業的艱難。魏征與朕共同安定天下,常常害怕驕奢從富貴中生成,禍亂從疏忽中生成,所以知道守業的艱難。但創業的艱難時期已過,眼下守業的困難,正是諸公必須謹慎對待的!”房玄齡等人拜了拜說:“陛下說到這個道理,是天下的福氣啊。”

            三.內容理解

            (1)為什么房玄齡和魏徵有不同看法?唐太宗又怎么看?因為房玄齡與唐太宗一起打天下,魏徵與唐太宗共同治理天下,這都與他們各自參與的實踐有關,唐太宗既要親自打天下,又要親自治理天下,天下已經打下來了,所以強調治天下要慎重。

            十五.刻削之道

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 刻削之道,鼻莫如大,目莫如小,鼻大可小,小不可大也。目小可大,大不可小也。舉事亦然,為其后可復者也,則事寡敗矣。

            譯文 雕刻的技巧往往是,鼻子不如刻得大一點,眼睛不如刻的小一點。鼻子刻大了,可以削小;雕小了,就無法加大了。眼睛刻小了,可以修大;刻大了,就無法改小。 辦任何事情都是這個道理,為了以后可以再有挽回的余地,那么,失敗的可能性就會減少了。

            三.內容理解

            (1)這則寓言告誡人們,事物是發展變化的,無論做什么事情都要留有余地,努力掌握事物的規律。

            十六.不識自家

            一.文章翻譯

            原文 曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見而怪之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識吾?”愚者審視之,乃悟。

            譯文 從前有個愚蠢的人,經常在門外懸掛鞋子作為標志。一天他到外面去,等到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了進來。到了接近傍晚時分,愚蠢的人回到家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬走了嗎?”來回走動卻不進去。他的妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進屋呢?”愚蠢的人說:“門口沒有掛鞋子,這就不是我家.。”妻子說:“你難道連我都不認識了嗎?”愚蠢的人仔細察看了他的妻子,這才恍然大悟。

            二.內容理解

            (1)“不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守成規。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際,死板教條的人。

            十七.扁鵲見秦王

            一.文學常識

            《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。

            二.文章翻譯

            原文 醫扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。 左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,將使耳不聰,目不明。” 君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石,曰:“君與知之者謀之,而與不知之者敗之。使此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣!”

            加點字 醫扁鵲見(會見)秦武王,武王示之病,扁鵲請除(治療)。左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,將使耳不聰,目不明。” 君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石(石針),曰:“君與知之者謀(商量)之,而與不知之者敗(破壞)之。使此知秦國之政也,則君一舉(舉動)而亡(使……滅亡)國矣!”

            譯文 名醫扁鵲覲見秦武王,武王把自己的病情告訴扁鵲。扁鵲便答應給他治病。但是,武王左右的人卻說:“國君,你的病在耳朵的前面,眼睛的下面,要醫治它未必能斷根,把反而使把耳朵聽不見,眼睛看不見。”武王就把這些話告訴了扁鵲。扁鵲聽了十分憤怒,立刻把石針扔掉了,并對秦武王說:“國君,你與懂醫道的人商量好了的事,卻又給不懂醫道的人破壞了,假使你用這樣的方法去管理秦國政治的話,那么國君你的舉動一下子就會使秦國滅亡了!”

            三.內容理解

            (1)扁鵲用具體生動的比喻斥責秦武王聽信無知之言,而遲疑不決的昏庸做法。扁鵲身為醫生,竟敢對秦武王怒而斥之,足見其才智過人和大無畏的精神。治理國家同治病一樣,也要依靠各方面的內行,依靠有真知灼見的人才,否則,國家是治理不好的。也不要盲目地聽信別人的話,要獨立思考。

            十八.塞翁失馬

            一.文學常識

            西漢時期,《淮南子·人間訓》又名《淮南鴻烈》,是淮南王劉安(前179—前122)及其門客集體撰寫的一部哲學著作。內容原分為內中外篇,現僅存內篇21篇。書中以道家思想為主,糅合了儒法陰陽五行等家的思想,一般認為它是雜家著作。書中保存了不少自然科學史料和神話寓言故事,也記載了不少了秦漢間的軼事,內容比較豐富。

            二.文章翻譯

            原文 近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。故福之為禍,禍之為福,化不可及,深不可測也。

            加點字 近塞上(這里指長城一帶,邊塞)之人,有善術者(精通術數的塞翁),馬無故亡(逃跑)而入胡。人皆吊(慰問遭遇不幸的人)之,其父曰:“此何遽(就)不為福(好事)乎?”居(過了)數月,其馬將(帶領)胡駿馬而歸。人皆賀(表示祝賀)之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富(擁有許多)良馬,其子好(愛好)騎,墮(掉下來)而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以(由于)跛(瘸腿)之故(緣故),父子相保(保全)。故福之為禍,禍之為福,化不可及,深不可測也。 ”

            譯文 在靠近長城一帶的人中有一個精通術數的人,一天他家的馬無緣無故逃到了胡人的駐地。鄰居們都為此來安慰他。那個老人說:“這怎么就不是一件好事呢?”過了幾個月,他的那匹馬竟然帶領著胡人的駿馬回來了。鄰居們都前來祝賀他。那個老人說:“這怎么就不是一件壞事呢?”他家中有很多良馬,他的兒子喜歡騎馬,結果,有一天,他的兒子從馬上摔下來,摔斷了大腿。人們都前來安慰他。那個老人說:“這怎么就不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵長城一帶,壯年男子都拿起弓箭去打仗。靠近長城一帶的人,絕大多數都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故,沒有被征去打仗,父子得以一同保全了性命。所以福變成禍,禍變成福,變化速度快得無法研究到底,道理深得無法揣測啊。

            三.內容理解

            (1)比喻一時雖然受到損失,也許因此能得到好處。也指禍福在一定的條件下是可以互相轉化的。這個故事告訴我們人世間的好事與壞事都不是絕對的,有兩面性,在一定的條件下,壞事可以引出好的結果,好事也可能會引出壞的結果。說明了好與壞在一定條件或情況下會相互轉換,要用一顆平常心來看待禍福。

            十九.范仲淹有志于天下

            一.文學常識

            選自《宋名臣言行錄》,共七十五卷,由南宋朱熹、李幼武撰寫,朱熹撰前集十卷,後集十四卷,李幼武撰續集、別集、外集五十一卷。該書匯編了散見於文集、傳記中的宋代重要人物的事跡,共收入北宋以及南宋人物二百二十五人。本文作者歐陽修(1007~1072年),字永叔,自號醉翁,晚年號六一居士,謚號文忠,北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。

            二.文章翻譯

            原文 范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適長山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母去,去之南都入學舍,晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往饘粥不充,日昃始食。遂大通六經之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

            譯文 范仲淹兩歲的時候失去了父親,母親很窮,無依無靠,就改嫁到了長山的朱家。范仲淹長大以后,知道了自己的身世,含著眼淚告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。他白天、深夜都認真讀書。五年里幾乎都是和衣而睡,有時夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,吃不飽稠粥,直到太陽偏西才吃一點東西。于是他精通了《六經》的要意,慷慨地樹立起了治理天下的雄心壯志。他常常對自己說說:“讀書人應當在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后才快樂。”

            三.內容理解

            (1)可以看出范仲淹是一個胸有大志,有抱負,吃苦耐勞,勤奮苦學,以天下為己任的一個人。

            二十.蛙與牛斗

            一.文章翻譯

            原文 蛙于草中,視牛漸進,龐然大物也,嫉之。遂吸氣鼓腹,欲逾于牛,謂伙曰:“吾腹稍大,似牛乎?”伙曰:“去遠矣!”蛙怒,復吸氣鼓腹,曰:“今如何?”曰:“與前無異。”蛙暴起,又吸氣鼓腹,須臾,腹裂而死。牛歷其旁,踐蛙尸于泥中。此謂不自量力者也。

            加點字 蛙于草中,視牛漸進,龐然(巨大的樣子)大物也,嫉(恨,嫉妒)之。遂吸氣鼓(讓……漲大)腹,欲逾于牛,謂(對……說)伙曰:“吾腹稍(漸漸地)大,似牛乎?”伙曰:“去遠矣!”蛙怒,復吸氣鼓腹,曰:“今如何?”曰:“與前無異。”蛙暴起(突然躍起),又吸氣鼓腹,須臾(一會兒),腹裂而死。牛歷(經過)其旁,踐蛙尸于泥中。此謂(叫做)不自量力者也。

            譯文 一只青蛙在草叢中,看見牛漸漸靠近,是個巨大的物體,青蛙十分嫉妒它。青蛙就吸入空氣鼓起肚子,想要超過牛,它問它的伙伴說:“我的肚子漸漸變大,像牛嗎?”伙伴說:“差遠了。”青蛙惱怒,又吸入空氣鼓起肚子,說:“現在怎么樣?”伙伴說:“和前面沒有區別。”青蛙突然跳起來,再次吸入空氣鼓起肚子,不久,青蛙的肚子裂開而死了。牛經過青蛙的旁邊,把它的尸體踩進了泥土中。這可以說是自不量力的青蛙啊。

            二.內容理解

            (1)凡事要自己量力而行,不要自不量力,最終只有自己嘗到惡果。不要盲目攀比,要考慮自己實際情況。不然,會像青蛙一樣,落一個悲慘的下場。

            二十一.王安石與游客

            一.文學常識

            本文所述的王安石(1021-1086)字介甫,晚號半山,封荊國公,世人又稱王荊公,世稱臨川先生。北宋杰出的政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋古文八大家之一。

            二.文章翻譯

            原文 王安石退居金陵。一日,頭幅巾手拄杖,獨游山寺。遇數客盛談文史,辯說紛紜。公坐其下,人莫之顧。良久,有一客徐問公,曰:“亦知書否?”公頷之而已,復問公何姓。公拱手答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,俯而去。

            加點字 王安石退居金陵。一日,頭幅巾手拄杖,獨游山寺。遇數客盛談(痛快的大談)文史,辯說紛紜。公坐其下,人莫(沒有)之顧(看,顧及)。良久(不久),有一客徐問公,曰:“亦知書否?”公頷之而已,復問公何姓。公拱手(擺手)答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,俯(低頭)而去。

            譯文 王安石退居到金陵。一天,他頭裹一塊布,拄著手杖,獨自游覽山寺,遇見幾個人在那里高談文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。不久,有一個游客慢條斯理的問他:“你也懂得文書?”王安石只是點頭。人家再問他姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,名安石。”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開。

            三.內容理解

            (1)用旁人的眾說紛紜,高聲議論,來突出王安石的謙遜,不招搖,不炫耀。做人不要太過于虛榮,要追求內在實質,不夸耀。

            二十二.鑿壁偷光

            一.文章翻譯

            原文 匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪而問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

            加點字 匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮(到,及),衡乃穿壁(在墻上鉆洞)引其光,以書映光而讀之。邑人(同鄉人)大姓(大戶人家)文不識,家富多書,衡乃與(幫助)其傭作(做雇工勞動)而不求償(回報,報酬)。主人怪(感到奇怪)而問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資(資助)給以書,遂成大學(大學問家)。

            譯文 匡衡,字稚圭。他勤奮好學卻沒錢買蠟燭。鄰居家有蠟燭但光穿不過來,匡衡因此把墻壁鑿個洞引來了鄰家的燭光,用燭光映著書讀。同鄉有一大戶人家不識字,家中富有,有很多書,匡衡給他做雇工卻不要報酬。主人很奇怪,問匡衡為什么,匡衡說:“希望能把主人所有的書都通讀一遍。”主人被其感動,就把書借給他。后來,他便成了學問家。

            二.內容理解

            (1)現在這個成語形容人勤奮好學,刻苦學習的優秀品質,這篇寓言寫了匡衡少年時讀書的一件事,它贊揚了匡衡勇于戰勝艱苦的決心,勤奮讀書的精神;為我們樹立刻苦讀書的好榜樣。

            二十三.牧豎

            一.文學常識

            《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的一部文言短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。

            二.文章翻譯

            原文 兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎于樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,咆號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。

            加點字 兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去(距離)數十步。少頃,大狼至,入穴失子,意(神情)甚倉皇(慌張)。豎于樹上扭小狼蹄耳,故(故意)令嗥(吼叫);大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且(并且)爬抓。其一豎又在彼(另外的)樹致(招致,導致)小狼鳴急;狼輟聲(停止了叫聲)四顧(四面張望),始(才)望見之,乃舍此趨彼,咆號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾(通“止”停止),數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄(氣息微弱的樣子)僵(僵硬)臥,久之不動。豎(豎直)下(向下)視之,氣已絕(斷)矣。

            譯文 有兩個牧童進山發現了一個狼窩,窩中有兩只小狼。他們商量好每人分別捉一只小狼。而后(他們)又分別爬上兩棵間距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,發現小狼不見了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓小狼大聲叫。大狼聽到后,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼聽見了叫聲,到處張望,才發現另一只小狼;于是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼氣息微薄的樣子,很久都不動彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。

            三.內容理解

            (1)該文是精煉與生動的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧與勇氣、狼的急迫焦躁與疲于奔命,活靈活現,栩栩如生,給人以身臨其境的感覺。這篇短文告訴我們,對于像狼一樣的壞人,我們要敢于斗爭,善于斗爭。從愛護動物的角度看,倆牧童的行為屬惡作劇。過于殘忍,不值得提倡。

            (2)狼雖是兇殘的動物,但狼所表現出的母愛令人感動。兩牧童利用狼的母愛天性而殺害狼未免過于殘酷,這是一種無聊的殘忍。不管是人類還是動物,母愛永遠是偉大的。

            二十四.承宮樵薪苦學

            一.文章翻譯

            原文 承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,行求索。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

            加點字 承宮,瑯邪姑幕人。少孤(喪父),年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明(精明,懂得)《春秋》經,授(傳授,教)諸(所有)生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪(奇怪)其不還,行求索(索要)。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

            譯文 承宮是瑯邪姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授給所有的學生。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要他的豬。看見他在聽講經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,幾十年里,于是就精通了這本經書。

            二.內容理解

            (1)勤奮能使人有所作為。學習須勤奮。勤奮是成功的基石,是成功的秘訣。

            (2)承宮樵薪苦學里眾學生為什么要阻止豬的主人打承宮?因為只要是愛好讀書的人都很有志向,是圣賢之才。而且承宮勤學,雖然家貧,但是仍然值得人尊重,不應為此受罰。

            二十五.千金求馬

            一.文學常識

            韓愈,唐代文學家、哲學家。字退之,有《昌黎先生集》,“唐宋八大家之一”。

            二.文章翻譯

            原文 古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:"請求之。"君遣之三月,得千里馬。馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:"所求者生馬,安事死馬而捐五百金?"涓人對曰:"死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。"于是不能期年,千里之馬至者三。

            加點字 古之君人,有以(用)千金求千里馬者,三年不能得。涓人(國君的近侍,在其身邊掌管掃除的人)言于君曰:"請(請讓我,請允許我)求之。"君遣之三月,得千里馬。馬已死,買其骨五百金,反(同“返”返回)以報君。君大怒曰:"所求者生馬,安事死馬而捐五百金?"涓人對曰:"死馬且(尚且,姑且)買之五百金,況(況且)生馬乎?天下必以王為能市(買)馬,馬今(現在)至矣。"于是不能期年,千里之馬至者三。

            譯文 古代有一位國君,用千金的代價去買一匹千里馬。三年的時間過去了,還是買不到千里馬。近侍對國君說:“您把買馬的任務交給我吧!君主派他出去了三個月,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那匹馬的頭,返回報告君主。君主大怒,說:"要你買活馬,為什么用五百兩金子買死馬?"近侍回答說:"死馬都要用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的人必然知道君主您會真心買馬的,千里馬現在快要到了。"果然不出大臣所料.此后不到一年的時間,接連有好幾個人領著千里馬來見國君。國君也得到了夢寐以求的千里馬。

            三.內容理解

            (1)人才就好比是千里馬!其實只要企業認定你所需人才的價值,發出懸賞,自然會有“千里馬”被你尋到。精誠所至,金石為開。只有讓人感到你的誠心誠意,你才能被人信任,才能得到你想要的結果。

            二十六.薛譚學謳

            一.文學常識

            出自古籍《列子·湯問》,是由春秋戰國時期著名道家思想家列御寇所著經典。列子,名寇,又名御寇,相傳是戰國前期的道家人物,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,鄭國人,大約與鄭繆公同時,主張清靜無為。

            二.文章翻譯

            原文 薛譚學謳于秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終生不敢言歸。

            加點字 薛譚學謳(不用樂器伴奏的歌唱)于秦青,未窮(學完)秦青之技,自謂(認為)盡之,遂(于是)辭歸。秦青弗止(阻止),餞行于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏(阻止)行云。薛譚乃謝(認錯,道歉)求反,終生不敢言歸。

            譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,于是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節拍,高唱悲歌,歌聲振動了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以后,他一輩子也不敢再說要回家。

            三.內容理解

            (1)這篇古文告訴人們學習是永無止境的,千萬不可稍有成績就驕傲自滿。“全文的重心是刻畫人物秦青和薛譚,頌揚秦青的“視徒如子”和薛譚的“知錯就改”的好品質。秦青對待學生,寬容大度、仁愛和善,作者用最簡潔、洗練的詞字成功塑造出教師的高大形象。薛譚不僅有“知錯就改”的大丈夫品質,有對真善美尤其聲樂藝術的執著追求的好德性,還有頭腦清晰、眼光銳利的藝術鑒別力。

            (2)不要淺嘗輒止的學習,學習必須虛心、持之以恒。犯錯誤不要緊,知錯就改才是最重要的。不要遇到困難而退縮,要努力學習,超越自我。因為學海無涯,永遠精進。學習科學文化知識要虛心求教,要沒有止盡地學下去。不能驕傲自大,要知錯就改。

            二十七.穿井得人

            一.文學常識

            《呂氏春秋》是戰國末年秦相呂不韋召集門客編纂的一部大書,是研究先秦思想史重要的參考資料。

            二.文章翻譯

            原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

            加點字 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居(停留)外。及(到了……的時候)其家穿井,告人曰:“吾穿(鑿)井得一人。”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使(勞動力),非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

            譯文 宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要派一個人到外面打水。等到他家打了一口井,于是對別人說:“我家打井需要一個人。”有聽說并傳開這件事的人說:“丁家的人打了一口井,發現了一個人。”宋國的人都談論這件事,有人向宋國國君報告。宋國國君派遣人向丁家詢問這件事。姓丁的人回答說:“我們是說挖井之后需要一個人。”尋到的消息如此,不如不知道。

            三.內容理解

            (1)不要輕信流言蜚語,不要傳播未經自己考察的話,切忌道聽途說。耳聽為虛,眼見為實。

            (2)以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什么傳聞之后就外傳,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風就是雨,以致于以訛傳訛。

            (3)以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

            二十八.張無垢勤學

            一.文學常識

            羅大經(1196—1242)字景綸,號儒林,又號鶴林,南宋吉水人。《鶴林玉露》,筆記集。宋代羅大經撰。此書分甲、乙、丙三編,共18卷。半數以上評述前代及宋代詩文,記述宋代文人軼事,有文學史料價值。

            二.文章翻譯

            原文 張無垢謫橫浦,寓于城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽輒執書立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。

            加點字 張無垢謫(被貶官)橫浦,寓(住在)于城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧(昏暗)爽(明亮)(拂曉)輒執(拿著)書立窗下,就(依靠)明(光照)而讀。如是者十四年。洎(到,及)北歸(返回),窗下石上,雙趺(同“跗“腳背)之跡隱然,至今猶(仍然)存。

            譯文 張無垢被貶官到橫浦后,住在城西的寶界寺。他住的房間有一扇短窗,每天天剛亮時,他總是拿著書本站在窗下,依靠著微弱的晨光讀書。他就像這樣一直堅持了十四年之久。等到他回到北方后,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見,直到現在還存有。

            三.內容理解

            (1)這個故事敘述張無垢勤奮學習的事跡,講“天才出自勤奮”的道理。我們一定要學習張無垢這種勤奮學習的優秀品質,只有付出,才有回報!這是古今學者經過實踐總結出來的真理。做任何事都要有毅力,有堅定的信念,不能半途而廢。即使是受到了挫折,也要繼續努力,不能自甘墮落。

            二十九.七錄

            一.文章翻譯

            原文 溥幼嗜學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數次,后名讀書之齋曰“七錄”。

            加點字 溥幼嗜學,所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸(皮膚因寒冷或干燥而破裂)日沃湯數次,后名讀書之齋(書房或學舍)曰“七錄”。

            譯文 張溥從小就酷愛學習,凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來他把讀書的房間題名為“七錄”。

            二.內容理解

            (1)要學有所成就必須要付出。

            三十.王冕僧寺夜讀

            一.文學常識

            出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕傳》。

            二.文章翻譯

            原文 王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田,父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見。

            安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。性卒,門人事冕如信事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車后。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。

            加點字 王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴(通“壟",田埂)上,竊(偷偷地)入學舍(學堂),聽諸生(學生們)誦書;聽已(畢),輒(就)默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田(踐踏田地,指踩壞了莊稼),父怒撻(鞭打)之。已而復如初。母曰:“兒癡(指一心一意。入迷,癡迷)此如此,曷不聽(聽任)其所為?”冕因去(離開),依(投靠)僧寺以居。夜潛(暗暗地,悄悄地走)出坐佛膝上,執策(策通“冊”,書本,執策:拿著書)映長明燈(佛像前晝夜不熄的燈)讀之,瑯瑯達旦(到早晨,到天亮 )。佛像多土偶(偶像),獰惡可怖(猙獰兇惡,令人害怕,獰,兇惡),冕小兒,恬(內心安然的樣子)若不見。

            安陽韓性聞而異之,錄(收)為弟子(學生),學遂為通儒(博學多通的儒生)。性卒,門人事冕如信事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車后。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。

            譯文 王冕是諸暨縣人。七八歲的時候,父親讓他在田埂上放牛,他偷偷地進入學校,聽各個學生們讀書。聽完以后,就默默地記在腦子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來王冕家,責怪無人看管的牛糟蹋了他家的田地,王冕的父親大怒,用鞭子打了王冕一頓。過后,他仍然像以前一樣。他的母親說:“這孩子對讀書如此入迷,為什么不讓他去做呢?”王冕因此離開家,到一座寺廟來居住。夜里他偷偷地走出住處,坐在廟內佛像的膝蓋上,拿著書映著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像都是土質的偶像,大都猙獰兇惡。王冕是小孩子,卻內心安然仿佛沒看到。

            安陽的韓性聽說后,感到十分驚訝,將他收作學生,于是成為了精通儒學的人。韓性死了以后,韓性的門人對待王冕像對待韓性一樣。當時王冕的父親已經去世了,于是王冕把自己的母親迎接到越城贍養。時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車后。鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑了。

            三.內容理解

            (1)古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。王冕的成功,詮釋了“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”的內涵,啟迪我們學習要

            好學不倦,專心致志。

            三十一.一篋磨穴硯

            一.文章翻譯

            原文 古人有學書于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托置于某山之下。”其人受之,因其封題不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數十枚,方知師夙用者。頓覺羞愧,乃反而學,至精其藝。

            加點字 古人有學書于(向)人者,自以為藝成,辭(告別)而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,愿托(托付)置于某山之下。”其人受(接受)之,因其封題不甚密,乃啟而視之,皆磨穴之硯也,數十枚,方知師夙(從前)用者。頓覺羞愧,乃反而學,至(到)精其藝。

            譯文 古時候有個向別人學習書法的人,自以為學成了,告別師父離去。師父說:“我有一箱東西,不想送給其他人,想讓你安放在某座山下面。”那個人同意了,因為箱子上的封條封得不是很牢,于是就打開來看,箱子中都是些磨出洞的硯臺,有幾十枚,才知道是師父過去用過的。頓時覺得十分慚愧,于是返回繼續學習,直到他精通了技藝。

            二.內容理解

            (1)這是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是講學無止境,我們要虛心學習,不能自滿。文中的學書法的人到了看到磨穿的硯臺時才悟出了這個道理,但終究為時不晚。只要知道自己的錯在哪里及時改正就行了。

            三十二.陳述古辨盜

            一.文學常識

            出自《夢溪筆談》,是北宋科學家沈括所著的筆記體著作。大約成書于1086年-1093年,收錄了沈括一生的所見所聞和見解。被西方學者稱為中國古代的百科全書。

            二.文章翻譯

            原文 陳述古密直,知建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為盜者。述古紿曰:“某寺有一鐘,至靈,能辨盜。”使人迎置后閣祠之。引囚立鐘前,諭曰:“不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。”述古自率同職禱鐘甚肅,祭訖以帷圍之。乃陰使人以墨涂鐘。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜,恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服。

            加點字 陳述古密直,知(主管)建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為(不知道哪個是真的)盜者。述古紿(哄騙)曰:“某寺有一鐘,至(非常)靈,能辨盜。”使人迎置后閣祠(供奉)之。引囚立鐘前,諭(告訴)曰:“不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。”述古自率同職禱(祈禱)鐘甚肅(恭敬),祭訖(完畢)以帷(帷幕)圍之。乃陰(暗地)使人以墨涂鐘。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜,恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服(服從)。

            譯文 陳述古字密直,曾在建州浦城縣當過縣令。當時,有家富戶被盜,丟失了不少物件,告到官府,捉住了幾個人,但不知道誰是真正的小偷。陳述古就欺哄他們說:“某寺里有一口鐘,非常靈驗,它能把真正的強盜辨認出來。”于是,陳述古就讓人去把這口鐘迎到縣府衙門來放到后閣供奉著。接著,他把囚犯們引來站在鐘的前面,當面告訴他們說:“不是小偷摸這鐘就沒有聲音,如果是小偷,那么一摸就會發出聲音。”陳述古親自率領同事們向鐘禱告,態度很是嚴肅,祭祀完了,用圍幕把鐘圍起來。然后暗地里派人用墨汁涂鐘。很長時間之后,才叫那些囚犯一個個地把手伸進那圍幕里去摸鐘。他們把手從布里伸出時,陳述古叫他們把手拿出來檢驗,只見他們的手上都有墨跡,獨有一個囚犯手上沒有,于是真正的小偷顯現出來了,是擔心摸了鐘它會發出聲音,所以不敢摸的人。經過審訊,這個小偷立即承認了犯罪事實。

            三.內容理解

            (1)贊揚了陳述古的智慧,利用偷盜人的心理巧妙地找出真相。

            三十三.黠猱媚虎

            一.文學常識

            明劉元卿《賢奕編·警喻》載一則寓言,講述黠猱媚虎的故事。

            二.文章翻譯

            原文 獸有猱,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所獲腥,不敢私之,以獻左右。”虎曰:“忠哉猱也!愛我而忘其口腹。”啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。猱則已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

            譯文 野獸之中有一種叫猱,小而善于爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個不停,撓出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得腦袋撓破了。猱慢慢地取它的腦吃,剩下殘余的用來獻給老虎說:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。”老虎說:“忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,還沒有察覺。久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

            三.內容理解

            (1)這則寓言告訴人們,世上有貪婪自私,靈魂齷齪的小人,他們嘴上一套心里一套,如果看不清他們的本質,就會自食苦果。猱替老虎搔癢。形容表面曲意奉承,暗箭傷人。

            三十四.懸牛首賣馬肉

            一.文學常識

            《晏子春秋》是記述春秋末期齊國著名政治家晏嬰言行的一部著作。分內篇、外篇兩部分,內篇分諫上、諫下、問上、問下、雜上、雜下六篇,外篇分上、下二篇。諫上、諫下主要記敘晏嬰勸諫齊君的言行,問上、問下主要記敘君臣之間、卿士之間以及外交活動中的問答,雜上、雜下主要記敘晏嬰其他各種各樣的事件。外篇兩篇內容較為駁雜,與內篇六篇相通而又相別。

            二.文章翻譯

            原文 靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣斷其帶。”裂衣斷帶相望而不止。晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”晏子對曰:“君使服之于內,而禁止于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”公曰:“善!”使內勿服。不逾月,而國人莫之服。

            譯文 齊靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國女人全都效仿穿男人服裝。齊靈公派官吏禁止她們,并且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。”雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。晏子進見時,齊靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。這是為什么啊?”晏子回答說:“大王僅僅宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻賣馬肉,您為什么不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢了。”齊靈公說:“好啊。”令宮內婦女不能穿扮男人服飾,沒過一個月,全國就沒有女人穿扮男人服飾了。

            三.內容理解

            (1)表里不一,任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。晏子是個能言善辯,善于委婉規勸君王的人。

            三十五.華歆和王朗

            一.文學常識

            本文選自《世說新語 德行第一》,《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,全書原八卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

            二.文章翻譯

            原文 華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既以納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

            加點字 華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒(就)難(為難)之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍攜人。歆曰:“本所以疑(猶豫不決),正為此耳。既以(通“已”)納(接受)其自托(請求),寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

            譯文 華歆和王朗都乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的?”眼看后面的賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“ 剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經接受他的請求,哪里能因為情況危急就丟下他呢?”于是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

            三.內容理解

            (1)本文贊頌了華歆的美好品行,勸說人們行善積德。言必信,行必果。

            三十六.割席斷交

            一.文學常識

            《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,全書原八卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

            二.文章翻譯

            原文 “管寧、華歆共園中除菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:‘子非吾友也。 ’”

            譯文 管寧和華歆倆一塊兒在菜地里鋤草,看到地上有塊金子,管寧揮動鋤頭和對待磚頭石塊一樣,華歆撿起來把金塊拋了出去。又有一次,他們兩人坐在一張席子上讀書。正有一位達官顯貴乘車從這里經過。管寧像原先一樣繼續讀了下去,華歆干脆連書也不讀了,放下書本急急忙忙地跑到街上去跟著人群尾隨車隊細看。管寧就拿出刀子當著華歆的面把席子從中間割成兩半:“我們兩人的志向和情趣太不一樣了。從今以后,我們就像這被割開的草席一樣,再也不是朋友了。”

            三.內容理解

            (1)錢財應該是靠自己的辛勤勞動去獲得,一個有道德的人是不可以貪圖不勞而獲的財物的。志不同道不合,便難以成友。真正的朋友,應該建立在共同的思想基礎和奮斗目標上,一起追求、一起進步。如果沒有內在精神的默契,只有表面上的親熱,這樣的朋友是無法真正溝通和理解的,也就失去了做朋友的意義了

            三十七.司馬光好學

            一.文學常識

            本文選自《三朝名臣言行錄》,主要講述兩宋時期的王侯將相的故事。作者朱熹(1130.9.15~1200.3.9)字元晦,南宋著名的理學家,思想家,哲學家,教育家。

            二.文章翻譯

            原文 司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。

            加點字 司馬溫公幼時,患(擔心)記問不若(如)人,群居講習,眾(眾多)兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨(到,等到)能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃(就)終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或(有時)中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。

            譯文 司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;司馬光卻獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,由于讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”

            三.內容理解

            (1)要有志向,這是人生目標是學習的動力。要有自知之明,知道自己水平差要多努力 。要精益求精,要學就學好,不半途而廢,要刻苦勤奮 。要會利用時間,不錯過一點學習的機會,不浪費時間 。司馬光嚴以律己,爭分奪秒,獨自苦讀,最終學有所成的故事,生動地闡發了“勤能補拙”、“天道酬勤”的道理。

            三十八.誤認

            一.文學常識

            文中提到的卓茂,字子康,宛(今河南南陽)人。西漢元帝時,以博學為通儒,曾任丞相府史事、 侍郎、給事黃門等職。東漢光武帝時,為太傅,封褒德侯。

            二.文章翻譯

            原文 卓茂嘗出門,有人認其馬。茂問之曰:“子亡馬幾何時矣?”對曰:“月余日矣。”茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。將去,顧而謂曰:“若非公馬,幸至丞相府歸我。”他日,馬主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。

            加點字 卓茂嘗出門,有人認(誤認)其馬。茂問之曰:“子亡馬幾何時矣?”對曰:“月余日矣。”茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。將去,顧而謂曰:“若非公馬,幸(希望)至(到達)丞相府歸我。”他日,馬主別得亡(丟失)馬,乃詣(到……去)丞相府歸馬。

            譯文 卓茂曾經有一次坐馬車出門。有一個人說那馬是他丟失的。于是卓茂問他:“你丟失馬多久了?”回答說:“一個多月了。”卓茂這匹馬已經養了好幾年,心里知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬給了他,自己拉了車即將要離開,回頭對那人說:“如果這不是你的馬,請牽來丞相府還給我。”過了幾天那個人在別的地方找到了自己丟的馬,于是到丞相府把馬還給了卓茂。

            三.內容理解

            (1)這件小事表現了卓茂寬容大度的品質,表現了“馬主”講究信用的品質。

            三十九.晏子諫殺燭鄒

            一.文學常識

            文中提到的晏嬰(公元前590年-公元前500年),字仲,謚平,習慣上多稱仲平,又稱晏子,夷維人(今山東高密)。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。晏嬰以生活節儉,謙恭下士著稱。據說晏嬰身材不高,其貌不揚,輔政長達50余年。晏嬰頭腦機靈,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。

            二.文章翻譯

            原文 景公好弋,使燭鄒主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪而殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。”數燭鄒罪已畢,請殺之 。公曰 :“勿殺,寡人聞命矣 。”

            加點字 景公好弋(帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射),使燭鄒主(主管)鳥,而亡之。公怒,詔(下令)吏殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數(一一列出,加以指責)之以其罪而殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕(把……看輕)士 ,是罪三也。”數燭鄒罪已畢,請殺之 。公曰 :“勿殺,寡人聞命(接受教導)矣 。”

            譯文 齊景公喜歡射鳥,下令讓燭鄒負責養鳥,然而燭鄒卻讓鳥逃跑了。齊景公發怒了,命令官吏殺掉他。晏子說:“燭鄒的罪有三條,請允許我一一列舉燭鄒的罪行然后按照他的罪行處死他。”齊景公說:“可以。”于是召見燭鄒,并在齊景公面前列舉他的罪行,說:“燭鄒!你負責替我們國君養鳥卻把鳥弄丟了,這是第一條罪行;讓我們國君由于鳥的緣故處死人,這是第二條罪行;致使各諸侯聽到這件事,都認為我們國君看重鳥而輕視人,這是第三條罪行。”燭鄒罪行列舉完了,晏子請求齊景公處死燭鄒。齊景公說:“不要殺他了,我聽從你的教誨!”

            三.內容理解

            (1)揭露統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的機智、正直。人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,反而會事半功倍。晏子不是直接勸阻,而是婉轉地提醒景公:殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意。本文生動的體現了晏子的說服技巧和高超的語言技巧,讓人佩服他在權威面前鎮定冷靜,能言善辯,機智勇敢的精神。

            四十.買鴨捉兔

            一.文學常識

            《艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據明《顧氏文房小說》本全錄。《艾子雜說》與一般的笑話集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不過,寓言也好,幽默也好,都屬“借古諷今”之作。

            蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后代很有影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。

            二.文章翻譯

            原文 昔有人將獵而不識鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊。鳧不能飛,投于地,

            又再擲,又投于地。至三四,鳧忽蹣跚而人語曰:“我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎?”其人曰:“我謂爾為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶!”鳧舉掌而示,笑以言曰:“看我這腳手,可以搦得他兔否?”

            譯文 從前有個人準備去打獵但不認識隼,買了一只野鴨子就去原野打獵。原野上兔子出來,他就把野鴨子投放出去,讓它襲擊兔子。野鴨子不會飛,掉落在地上,他又一次把野鴨子投放出去,還是掉落到地上。這樣反復了幾次,野鴨子忽然蹣跚著走到獵人面前像人那樣對獵人說:“我是鴨子,殺死我再把我吃掉,是我的本分,你怎么能把亂扔的痛苦增加在我的身上呢?”那個獵人說:“我以為你是隼,可以捕捉到兔子,你竟然是鴨子啊?” 野鴨子舉起腳掌給那個人看,笑著對他說:“你看看我這腳掌,可以用來捕捉這些兔子嗎?”

            三.內容理解

            (1)我們想要發揮一個人的作用,就必須要了解他的長處和短處。

            四十一.秦穆公亡馬

            一.文學常識

            選自《說苑·復恩》,《說苑》,西漢劉向撰。劉向,西漢時期的經學家,文學家,目錄學家,曾領校秘書,本書就是他校書時根據皇家藏書和民間圖籍,按類編輯的先秦至西漢的一些歷史故事和傳說,并夾有作者的議論,借題發揮儒家的政治思想和道德觀念,帶有一定的哲理性。由于書中取材廣泛,采獲了大量的歷史資料,所以,給人們探討歷史提供了許多便利之處。

            二.文章翻譯

            原文 秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之。見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起.穆公曰:"吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人。"即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬者相謂曰:"可以出死報食馬得酒之恩矣。"遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸。

            譯文 秦穆公曾經外出王宮,丟失了自己的駿馬,他親自出去找,看見有人已經把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。穆公對他們說:“這是我的馬。”這些人都害怕驚恐地站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉但不喝酒的人會有殺人的念頭。”于是給他們酒喝。殺馬的人都慚愧地離開了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“我們到了已經可以以死來報答穆公給我們馬肉吃、好酒喝的恩德的時候了。”于是就擊潰了包圍秦穆公的軍隊,穆公終于解決了困難,打敗晉國,并抓了晉惠公回來。

            三.內容理解

            (1)從秦穆公的角度:對待做錯事的人要懂得寬容。

            (2)從殺馬人的角度:知道自己是受了別人的恩惠就要去報答人家對你的恩惠。

            四十二.買櫝還珠

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 楚人有賣其珠于鄭者。為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

            加點字 楚人有賣其(他的)珠于鄭者。為(做,制造)木蘭之柜(匣子),薰以桂椒,綴(連結,裝飾)以(用)珠玉,飾以玫瑰(美玉),輯(同“緝”連綴)以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善(擅長)賣櫝矣,未可謂善鬻(賣)珠也。

            譯文 楚國有一個人要把珠子賣給鄭國的人,他用木蘭做這個匣子,用桂椒熏染,用珠寶和美玉來裝飾,用翡翠連綴。鄭國人買了他的匣子卻還了他的珠子.這可以說善于賣匣子,不可以說善于賣珠子.。

            三.內容理解

            (1)可見做什么事情都要分清主次,否則就會像這位“買櫝還珠”的鄭人那樣做出舍本逐末、本末倒置的傻事來。不要太注重外表,本質才是最重要的。

            (2)商人過分注重外表,使裝飾外表的價值高于珠子的價值。可以用來形容一些廠商為了獲得利益,過份裝飾外表,使得外表的價值高于商品的價值,從而使商品的價格提高了許多。

            (3)現代還用作比喻花很高的資本取得了更少的回報。

            (4)形容目光短淺,取舍不當的人。

            (5)美麗是可以營造的,但真正的美麗卻不應有絲毫的人工雕琢,如果一個事物真正美麗,那么他是不需要任何外界的幫助來襯托他的。

            四十三.鄭人買履

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反。市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。”

            加點字 鄭人有欲(想要)買履者(……的人),先自度(量)其足,而置(放,擱在)之其坐(同“座”座位)。至(等到)之(到……去,前往)市(集市),而忘操(攜帶)之。已得(拿到)履,乃(才)曰:“吾忘持度(尺碼)。”反歸取之。及(等到)反。市罷(結束),遂(于是)不得(買得)履。人曰:“何不試之以(用)足? ”曰:“寧信度,無自信也。”

            譯文 有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然后把量好的尺碼擱放在了自己的座位上。等到前往集市時,才發現自己忘了拿量好的尺寸。已經拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼。”于是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經打烊了,最終他沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:“你為什么不直接用腳試呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

            三.內容理解

            (1)用來諷刺迷信教條,死板恪守而不尊重客觀事實的人。這則故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規要懂得靈活變通。遇事要實事求是,不要死守教條。

            四十四.濫竽充數

            一.文學常識

            本文選自《韓非子》。韓非(約前281年-前233年),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。 《韓非子》是戰國時期記錄法家學說的一部著作。

            二.文章翻譯

            原文 齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩(lǐn)食(sì)以數百人。宣王死,湣(mǐn)王立,好一一聽之,處士逃。

            加點字 齊宣王使(讓)人吹竽,必(一定)三百人。南郭處士請(請求)為(替)王吹竽,宣王說(同“悅”)之,廩食(官府給他的糧米供奉)以(用)數百人。宣王死,湣王立(繼承了王位),好(喜歡)一一聽之,處士逃。

            譯文 齊宣王讓人替他吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求要為齊宣王吹竽,齊宣王很高興,用幾百人的口糧來供養他。齊宣王死后,他的兒子齊湣王繼承了王位。齊湣王喜歡聽一個一個地獨奏,南郭處士就逃跑了。

            三.內容理解

            (1)這則寓言比喻無本領的冒充有本領,次貨冒充好貨。諷刺了沒有真才實學,無德無才、招搖撞騙,在內行人中冒充有本領樣子的混子,提醒人們只要嚴格把關,混子就難混。告訴人們要有真才實學。濫:失實的,“濫竽”即不會吹竽。假的就是假的,最終逃不過實踐的檢驗而被揭穿偽裝。我們想要成功,唯一的辦法就是勤奮學習,只有練就一身過硬的真本領,才能經受得住一切考驗。

            四十五.畫蛇添足

            一.文學常識

            《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。

            二.文章翻譯

            原文 楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。 畫蛇添足請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

            加點字 楚有祠(祭祀)者,賜(賞給)其舍人(祭祀的門客)卮酒。舍人相謂(互相商量)曰:“數人飲之不足(足夠),一人飲之有余。請畫地為(畫)蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引(拿)酒且(將要)飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為(替)之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固(本來)無足,子(你)安(怎么)能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡(失掉)其酒。

            譯文 古代楚國有個主管祭祀的官員,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要不大家一起在地上比畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。” 一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,于是左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我還能夠替它畫腳!”他還沒有畫完蛇的腳,另一個人的蛇就畫好了,那個人搶過他的酒壺,說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”隨后喝完了那壺酒。那個給蛇畫腳的人,最終失去了那壺酒。

            三.內容理解

            (1)比喻有的人自作聰明,常做多余的事,反而有害無益,徒勞無功,把事情辦糟了。不能錦上添花反而弄巧成拙。做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。無論做什么事情都要尊重客觀事實。

            (2)做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

            四十六.引嬰投江

            一.文學常識

            呂不韋,戰國末期衛國著名商人,后為秦國丞相,政治家、思想家,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。他以“奇貨可居”聞名于世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》,也是雜家思想的代表人物。

            二.文章翻譯

            原文 有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故,曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

            加點字 有過(經過)于江上者,見人方引(牽,拉)嬰兒而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故,曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽(就)善游哉?以此任(處理)物,亦必悖(荒謬)矣。

            譯文 有一個從江邊經過的人,看見有個人正在拉著一個小孩想要把他扔到江里去。小孩大哭。這個人問那個人這樣做的原因,那個人回答說:“這個小孩的父親擅長游泳。”即使他的父親善于游泳,他的孩子難道就擅長游泳嗎?用這樣的方式處理事情,也必定是荒謬的。

            三.內容理解

            (1)本領的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。決不能強迫他人去做他做不了的事。

            處理事情要從實際出發,對象不同或事物環境不同,處理問題的方法也要隨之改變,因人而異。做事不能主觀臆斷。

            四十七.刻舟求劍

            一.文學常識

            呂不韋,戰國末期衛國著名商人,后為秦國丞相,政治家、思想家,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。他以“奇貨可居”聞名于世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》,也是雜家思想的代表人物。

            二.文章翻譯

            原文 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

            加點字 楚人有涉(渡)江者,其劍自(從)舟中墜于水,遽(急忙)契(用刀刻)其舟,曰:“是(這)吾劍之(消獨)所從墜(從劍落的地方)。”舟止,從其所契者入水求(尋找)之。舟已行矣,而(然而)劍不行,求劍若(像)此(這樣),不亦惑(糊涂)乎!

            譯文 楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水里,他急忙在船邊上用刀在掉下劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地后停了下來,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。 船已經航行了,但是劍沒有行進,像這樣尋找劍,不也是很糊涂嗎?

            三.內容理解

            (1)刻舟求劍一般比喻死守教條,拘泥成法,固執不知變通的意思。以靜止的眼光來看待變化發展的事物,必將導致錯誤的判斷。世界上的事物,總是在不斷地發生變化,不能憑主觀做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則就會失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問題。

            四十八.螳螂捕蟬

            一.文學常識

            劉向,西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向有辭賦33篇,今僅存《九嘆》一篇。今存《新序》、《說苑》、《戰國策》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。

            二.文章翻譯

            原文 吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。

            加點字 吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人(門客)有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲(古漢語中悲并不一定指代“悲傷”)鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背,這里代腳。委:曲折。曲:彎曲),欲取蟬,而不知黃雀在其傍(同“旁”)也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其后之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷(停止)其兵。

            譯文 吳王要攻打荊地,警告左右大臣說:“誰敢勸阻就處死誰!”一個年輕侍從官員想要勸吳王卻不敢,便每天拿著彈弓、彈丸在后花園轉來轉去,露水濕透他的衣鞋,接連三個早上都像這樣。吳王覺得奇怪:“你為什么要像這樣打濕衣服呢?”侍衛對吳王回答道:“園里有一棵樹,樹上有一只蟬。蟬停留在高高的樹上一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水,卻不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂彎曲著身體貼在樹上,想撲上去獵取它,但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個人舉著彈弓在樹下要射它。這三個家伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身后有隱伏的禍患。”吳王聽后,說:“好啊!”隨后取消了這次軍事行動。

            三.內容理解

            (1)這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。 告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。

            四十九.酒以成禮

            一.文學常識

            選自南朝?宋?劉義慶《世說新語》。

            二.文章翻譯

            原文 鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

            加點字 鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因(趁機)共偷服藥酒。其父時(當時)覺(醒),且托(假裝)寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

            譯文 鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。”

            三.內容理解

            (1)因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

            初中課外文言文大全

            本文發布于:2024-02-08 07:09:13,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1707347354137551.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:初中課外文言文大全.doc

            本文 PDF 下載地址:初中課外文言文大全.pdf

            上一篇:羅盤分層講解
            下一篇:返回列表
            標簽:不能   沒有   學習   讀書   人物
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 日韩人妻系列无码专区| 中文字幕无码白丝袜| av天堂午夜精品一区| 激,情四虎欧美视频图片| 国产精品人成视频免费播放| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 亚洲激情视频一区二区三区| 日韩精品一区二区三区激情视频| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 国产va免费精品观看| 亚洲欧美在线一区中文字幕| 乱人伦中文视频在线| 国产精品成熟老妇女| 亚洲欧美日韩成人综合一区| 亚洲精品国产综合久久一线| 福利一区二区在线播放| 亚洲乱码中文字幕小综合| 国产最大的福利精品自拍| 国产精品无码av一区二区三区| 夜夜春久久天堂亚洲精品| 国产精品免费AⅤ片在线观看 | 日韩美女av二区三区四区| 欧美日韩精品一区二区视频| 2020最新无码福利视频| 日夜啪啪一区二区三区| 亚在线观看免费视频入口| 最新的精品亚洲一区二区| 福利片91| 亚洲男人av天堂久久资源| 四虎库影成人在线播放| 国产片一区二区三区视频| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国产地址二永久伊甸园| 天堂mv在线mv免费mv香蕉 | 亚洲av成人一区二区三区| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 精品一区二区三区四区五区| 国产清纯在线一区二区| 九九热在线视频| 亚洲中文字幕日产无码成人片|