• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文

            更新時間:2024-02-15 17:06:54 閱讀: 評論:0

            2024年2月15日發(作者:新聞發布會流程)

            美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文

            美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文

            美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文

            We obrve today not a victory of party, but a celebration of

            freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning--

            signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you

            and Almighty God the same solemn oath our forebears

            prescribed nearly a century and three-quarters ago.

            我們今天在這里,不是慶祝政黨的勝利,而是共享自由的慶典――標志著一個結束,也是一個開始――彰顯著更新,也彰顯著改變。因為我在你們面前許下我們的祖先近175年前制定的相同的莊嚴誓言。

            The world is very different now. For man holds in his mortal

            hands the power to abolish all forms of human poverty and all

            forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for

            which our forebears fought are still at issue around the globe --

            the belief that the rights of man come not from the generosity of

            the state, but from the hand of God.

            當今的世界已經是今非昔比。因為人類的血肉之手掌握著消

            除人類一切貧困和生命的魔力。我們的祖先為之奮斗的革命理想還在全世界飽受爭議――這個理想就是,人的權利不是來自國家的慷慨,而是來自上帝的恩賜。

            We dare not forget today that we are the hEirs of that first

            revolution. Let the word go forth from this time and place, to

            friend and foe alike, that the torch has been pasd to a new

            generation of Americans -- born in this century, tempered by war,

            disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient

            heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of

            tho human rights to which this nation has always been

            committed, and to which we are committed today at home and

            around the world.

            我們不能忘記我們是第一次革命的繼承人。讓我們的豪言從此時此地飛向朋友和敵人,革命的火炬已經傳到新一代美國人手上,他們生在本世紀,戰火中百煉成鋼,他們的精神在艱苦的和平中得到歷練,他們以歷史遺產為榮,不愿看到或允許這些人權被蠶食,這些人權是這個國家一直維護的,也是我們今天在我國以及全世界維護的。

            Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that

            we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship,

            support any friend, oppo any foe, to assure the survival and the

            success of liberty.

            讓每個國家都知道,不管它希望我國好還是壞,我們愿意付出任何代價、承受任何負擔、面對任何挑戰、支持任何朋友、反對任何敵人,以保障自由的成功和存在。

            This much we pledge -- and more.

            這些就是我們的誓言――還有更多。

            To tho old allies who cultural and spiritual origins we

            share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little

            we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is

            little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at

            odds and split asunder.

            對那些我們共享文化和精神根源的老盟友們,我們誓保對朋友的忠誠。聯合,在無數的合作事業中我們就無所不能;分裂,我們幾就無所能為――因為我們不敢在巨大的挑戰面前各自為戰。

            To tho new states whom we welcome to the ranks of the

            free, we pledge our word that one form of colonial control shall

            not have pasd away merely to be replaced by a far more iron

            tyranny. We shall not always expect to find them supporting our

            view. But we shall always hope to find them strongly supporting

            their own freedom -- and to remember that, in the past, tho

            who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended

            up inside.

            對那些我們歡迎進入自由世界之列的新興國家,我們進一忠言,一種形式的殖民統治不可能因一種更殘酷的專制的取代而終結。我們不指望他們永遠支持我們的觀點,但我們希望他們永遠維護他們的自由――記住,那些狐假虎威謀求霸權者,最終葬身虎腹。

            To tho people in the huts and villages of half the globe

            struggling to break the bonds of mass miry, we pledge our best

            efforts to help them help themlves, for whatever period is

            required -- not becau the Communists may be doing it, not

            becau we ek their votes, but becau it is right. If a free

            society cannot help the many who are poor, it cannot save the

            few who are rich.

            對那些生活在茅屋草堂里、正為打破噩運而奮斗的民族,我們甘愿盡最大努力,在任何需要的時候,幫助他們幫助他們自己,不是因為共產主義會這樣做,不是為了獲得他們的贊許,僅僅是因為這樣正確,如果一個自由世界不能幫助多數窮人,那么它也無法維護少數富人。

            美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文

            本文發布于:2024-02-15 17:06:53,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1707988014142035.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文.doc

            本文 PDF 下載地址:美國肯尼迪總統就職演說英文原稿及中文譯文.pdf

            標簽:朋友   幫助   世界   革命   維護   國家   共享   人權
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 天天看片视频免费观看| 久久久久亚洲av成人网址| julia无码中文字幕一区| 97精品国产福利一区二区三区| 国产高清不卡一区二区| 四房播色| 亚洲hairy多毛pics大全| 午夜无码国产18禁| 久久婷婷成人综合色综合| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 高清破外女出血AV毛片| 国产精品自拍中文字幕| 中文字幕在线亚洲精品| 久久亚洲中文字幕伊人久久大| 国产精品久久久久鬼色| 国产精品∧v在线观看| 国产亚洲一在无在线观看| 日韩精品一区二区蜜臀av| 亚洲av熟女国产一二三| 亚洲国内精品一区二区| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 九九在线精品国产| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲va中文字幕无码| 中文字幕免费视频| 国产性生大片免费观看性| 91中文字幕在线一区| 另类 专区 欧美 制服| 亚洲一区二区三区四区三级视频| 中文字幕一区二区三区久久蜜桃| 一个人看的www在线视频| 欧美色欧美亚洲国产熟妇| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 久久99日韩国产精品久久99| 日本无产久久99精品久久| 国内精品无码一区二区三区| 亚洲人午夜精品射精日韩| 久久精品中文字幕极品| 欧美精品在线观看视频| 精品人妻码一区二区三区| 高清有码国产一区二区|