• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 專欄

            電影The.Great.Gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版

            更新時間:2024-03-12 23:35:17 閱讀: 評論:0

            2024年3月12日發(作者:讀書使我快樂作文)

            電影The.Great.Gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版

            他是紐約最有名的商人

            to one of New York's most distinguished businessmen.

            邁耶·沃爾夫山姆先生 我的好友

            A Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend.

            此人現實中原型即是年黑襪丑聞的主角阿諾德·羅斯坦,美劇《大西洋帝國》中亦有該

            角色

            他會證實我說的一切

            He will confirm all I have told you

            -并為我的人格做擔保 -不用了

            - and vouch for my good character. - I am sure that's not necessary.

            不 有這個必要

            Oh, but it is, though.

            我覺得你應該了解下我的生活

            I thought you ought to know something about my life.

            我不想讓你認為我是個

            I didn't want you to think I was,

            好吧

            well,

            我不想讓你認為我是個無名小卒

            I didn't want you to think I was some nobody.

            老伙計

            You e, old sport,

            我今天想向你提個不情之請

            I'm going to make a very big request of you today.

            不情之請

            A big request?

            沒錯

            Yes.

            你帶貝克小姐去喝茶時

            Miss Baker will explain everything

            她會詳細解釋給你

            when you take her to tea.

            喬丹 跟她有什么關系

            Jordan? What's she got to do with it?

            我保證這絕對是合法正當的

            Well, I assure you it's nothing underhand.

            貝克小姐是個誠實的運動員

            Miss Baker's an honest sportswoman.

            她不會做錯事的

            She wouldn't do anything that wasn't all right.

            靠邊停車

            Pull over!

            -靠邊停車 -好的 老伙計 好的

            - Pull over to the curb! - All right, old sport. All right.

            杰·蓋茨比

            果然是

            Right you are!

            下次不會麻煩您了 蓋茨比先生

            I'll know you next time, Mr. Gatsby!

            -抱歉了 -謝謝你

            - Excu me. - Thank you.

            你以前牛津的同學嗎

            One of your old Oxford pals?

            我以前幫過警察局長一次

            Well, I was able to do the commissioner a favor once.

            他每年都給我寄圣誕賀卡

            He nds me a Christmas card every year.

            他應該也去那吃午飯

            I imagine he'll be at lunch too. Heh.

            車開上橋后 我變得無比困惑

            By the time we reached the bridge, I was impossibly confud.

            我不知道該想些什么

            I didn't know what to think.

            但從皇后大橋上放眼望去

            But the city en from the Queensboro Bridge,

            這個城市還是只如初見

            is always the city en for the first time

            讓你覺得世間所有美景

            in its first wild promi of all the mystery

            還有秘密

            and the beauty

            都在這里

            in the world.

            我想

            Anything can happen

            既然過了橋 就一切皆有可能了

            now that we've slid over this bridge, I thought.

            一切

            Anything at all.

            蓋茨比都已經是我朋友了

            Even Gatsby could happen.

            可以 不錯

            Yes, absolutely.

            小子

            My boy!

            邁耶 邁耶 邁耶

            Meyer, Meyer, Meyer.

            你身上味道不錯

            Mm. Smell so good.

            -你看著挺不錯的 -你不也是

            - Look at you! - Look at you.

            卡羅威先生

            Mr. Carraway,

            這位是邁耶·沃爾夫山姆 我的好友

            this is my good friend, Mr. Meyer Wolfshiem.

            很高興認識你 卡羅威先生

            A wonderful pleasure, Mr. Carraway.

            我也是

            My pleasure.

            你的事我可都知道

            I know all about you.

            -這樣啊 -沒錯 蓋茨比先生

            - I e. - Yes! Mr. Gatsby's

            -總是提起您 -是嗎

            - always talking about you. - Really?

            我們走吧

            Shall we?

            來吧

            Come.

            我們來共享小型"午宴"

            Join us for a little "Lunch".

            -放開我 -出去 滾出去

            - Hands off! - Out! Out you go!

            放開我

            Get off me!

            告訴沃爾特·切斯 別亂說話

            Tell Walter Cha he keeps his mouth shut

            否則別想拿錢

            or he doesn't get a penny.

            我們等下再談這事

            We'll talk about that later.

            還是冰威士忌嗎 蓋茨比先生

            Highballs, Mr. Gatsby?

            是的

            Highballs it is.

            -明白 -照顧一下我朋友

            - All right. - You take care of my friend.

            看看誰來了

            Look who's here.

            看到他的拳頭了嗎

            You e the fists?

            他可是下屆重量級拳擊冠軍

            He's the next heavyweight champion.

            代我向你老板問好

            Pay my respects to your boss.

            你好 杰

            Hey, Jay!

            你被捕啦

            You're under arrest! Ha-ha-ha!

            你要當心啦

            You be careful, now.

            你就快變成爵士舞神了 局長

            You're turning into a real jazz hound, commissioner.

            -那位是警察局長 -蓋茨比先生

            - That's the commissioner. - Mr. Gatsby,

            您的桌子備好了

            your table is ready.

            -蓋茨比 -見到你很高興

            - Gatsby! - Good to e you.

            真是不錯啊

            Yeah, that's fantastic.

            你要當心這些桌上的客人啊 議員

            You be careful at tho tables now, nator.

            我會在你身上下注的 杰

            I'll put a bet on for you, Jay!

            我點的龍蝦

            We'll have the lobster.

            搭配松露和上好的香草

            It's decorated with truffles and fine herbs.

            您的債券生意怎么樣了 卡羅威先生

            So, how is the bond business, Mr. Carraway?

            很好 謝謝

            Fine. Thank you.

            我知道您在尋找商業伙伴

            I understand you're looking for a business connection.

            不 不 不對

            No. No, no, no.

            不對 不對

            No, no, no.

            他不是那個人 邁耶

            This isn't the man, Meyer.

            他是我說的那個朋友

            This is the friend that I told you about.

            抱歉抱歉

            Oh, I beg your pardon.

            我記錯人了

            I had a wrong man.

            不好意思 我要去打個電話

            If you'll excu me, I have to make that call.

            運氣不錯吧 議員

            Any luck, nator?

            真是個紳士

            What a gentleman.

            出生于中西部最富庶的家族

            From one of the finest families in the Midwest.

            可惜 家里人都去世了

            Sadly, all dead now.

            戰后 我初次得見蓋茨比先生

            When I first made the pleasure of Mr. Gatsby's acquaintance

            我就知道

            just after the war,

            他很有教養

            I knew I'd discovered a man of fine breeding.

            他是戰爭英雄

            A war hero.

            勛章無數

            Such medals.

            而且

            And,

            而且

            and

            還是牛津大學的高材生

            an Oxford man.

            你知道牛津大學嗎

            You know Oxford?

            知道 我聽說過

            Yes, I've heard of it.

            那你就知道見到他這樣的男人

            Then you'd know that when it comes to married women,

            是絕對沒人擔心妻子出軌的

            a man like this can be trusted.

            和像您這樣的朋友待在一起時

            With a friend with someone like you,

            他都不會多看你妻子一眼

            he'd never so much as look at your wife.

            我還沒結婚

            I'm not married.

            但你在華爾街上班 是吧

            But you work on Wall Street, right?

            沒錯

            Yes.

            在看我的領帶夾是嗎

            Looking at my tiepin?

            一顆上好的人類臼齒

            Finest specimen of human molar.

            先生們

            Gentlemen.

            一切無恙吧

            Everything all right?

            是的 沒事 我們

            Yes! Yes. We,

            我們在討論人妻

            we were just talking about other people's wives.

            別人的妻子嗎

            Other people's wives?

            -沒錯 -是嗎

            - Yes. - Really?

            我談完了 所以我就留二位

            Well, my work here is done. I'm going to leave you gentlemen

            繼續討論運動和女人吧

            to talk about your sports and your women.

            別人的妻子

            Other people's wives.

            女士們 你們好

            Hello, ladies.

            他究竟是什么人

            Who is he, anyhow?

            演員嗎

            An actor?

            邁耶嗎

            Meyer?

            不 他是個賭徒

            No, no. He's a gambler.

            是他平息了年的"黑襪丑聞"

            He's the man who fixed the World Series.

            以芝加哥白襪隊和世界職業棒球賽為中心的賭賽丑聞

            他解決的嗎

            Fixed it?

            是的

            Fixed it.

            他是怎么做到的

            Well, how'd he manage that?

            大概是瞅準了時機吧

            Saw the opportunity, I suppo.

            他是個精明的人

            He's a very smart man.

            老伙計 我想談下有關貝克小姐

            Now, old sport, about Miss Baker

            和我的那個請求的事

            and that request we spoke of.

            尼克 尼克

            Nick? Nick!

            湯姆 見到你真高興

            Tom! Funny eing you!

            -你過得不錯吧 -是的

            - How have you been? - Yeah.

            -好 -尼克 你還沒打電話給黛西

            - Good. - Nick, Daisy is furious

            她氣得要命

            that you haven't called.

            蓋茨比先生 這位是布坎南先生

            Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan.

            很高興認識你

            It's a pleasure to make your acquaintance.

            沒想到在這能碰見你

            Never would have expected to find you in this temple of virtue.

            我來和蓋茨比先生共進午餐

            I was having lunch with Mr. Gatsby.

            需要幫助嗎 先生

            Can I help you, sir?

            我在找喬丹·貝克

            Jordan Baker

            那個運動明星 高爾夫球手 沒事了

            the famous sporting star? The golfer? I e.

            我看到她了 謝謝

            I've spotted her. Thank you.

            終于找到你了

            There you are.

            你和蓋茨比在耍什么把戲

            What game are you and Gatsby Playing at?

            -這位先生是客人嗎 -請等一下

            - The gentleman will be joining? - Excu me. One moment.

            -尼克 拜托 -簡直匪夷所思

            - Nick, plea. - It's all rather strange.

            他開豪車來接我

            He picks me up in his fancy car.

            -開始向我講述他的人生 -小聲點

            - Going on about his life. - Keep your voice down.

            別人會聽見的

            People can hear you.

            這到底是什么請求

            What is this enormous request?

            他想讓你邀請黛西共進茶會

            He wants you to invite Daisy to tea.

            黛西

            Daisy?

            和蓋茨比

            And Gatsby.

            為什么

            Why?

            我不知從何講起

            I don't quite know where to start.

            我碰到蓋茨比先生的那晚

            You e, I didn't realize

            我才知道一切

            until the other night that I'd met Gatsby.

            五年前 在路易斯維爾[美國城市]

            Five years ago. In Louisville.

            那天 我買了新的英式高爾夫鞋

            It was the day I got my new English golf shoes.

            當時泰勒軍營的那些軍官們

            Daisy was by far the most popular girl with

            都對黛西情有獨鐘

            the officers from Camp Taylor.

            你好 喬丹

            Hello, Jordan.

            其中一位軍官和她同坐在車里

            One of them was in the car with her.

            他就是蓋茨比

            It was Gatsby.

            他那深情款款的雙眼

            The way he looked at her is the way

            是所有姑娘夢寐以求的

            all girls want to be looked at.

            給我講講這件事吧

            So, tell me what happened.

            我也不知道

            Well, I don't know.

            沖啊

            Charge!

            蓋茨比被派去了戰場

            Gatsby was nt off to war.

            戰爭結束后

            When the war ended

            黛西還在等

            Daisy waited.

            但不知為何 蓋茨比沒回來

            But for some unknown reason, Gatsby couldn't return.

            鉆石王老五 鐵路之王得路易斯維爾美人芳心

            一年后

            A year later,

            芝加哥的湯姆·布坎南橫刀奪愛

            Tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away.

            給了她一串價值三十五萬美元的珍珠

            He gave her a string of pearls worth $,.

            但婚禮當天上午

            But the morning of the wedding

            黛西收到了一封信

            Daisy received a letter.

            告訴他們黛西改主意了

            Tell them Daisy's changed her mind!

            -這是怎么回事 -黛西 別這樣

            - What is this? - Daisy, plea!

            -給我 -不

            - Hand it to me! - No!

            離我遠點

            Leave me alone!

            喬丹 這事誰都不能知道

            Jordan, no one must know about this.

            -信里說了什么 -我不知道

            - What was in the letter? - I don't know.

            她不肯告訴我

            She wouldn't tell me.

            但一切都太晚了

            But it was too late.

            那天下午五點 黛西·費

            That day at :, Daisy Fay

            與湯姆·布坎南完婚

            married Tom Buchanan

            婚禮排場在路易斯維爾空前絕后

            with more pomp and circumstance than Louisville had ever en.

            年度婚禮 路易斯維爾社交新秀說"我愿意"

            祝賀你 布坎南先生

            Congratulations, Mr. Buchanan!

            跟著箭頭 趕上潮流 箭牌領男裝

            蜜月后 我在圣巴巴拉見過他們

            After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara.

            相當感人 真的

            Well, it was touching, really.

            我從沒見過感情這么深的夫妻

            I'd never en a girl so in love with her husband.

            一周以后 湯姆出了車禍

            A week later, Tom crashed his car.

            車上還有個圣巴巴拉酒店女服務員

            The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara Hotel.

            所有的報紙都報道了

            It got into all the papers.

            -真是太巧了 -什么太巧了

            - It's a strange coincidence. - What is?

            蓋茨比的房子和他們家就一水之隔

            The fact that Gatsby's hou is just across the bay.

            這絕非巧合

            It's no coincidence.

            他買下那房子 就是為了接近她

            He bought that hou to be near her.

            他辦那些派對 就是希望她能來一次

            He threw all tho parties hoping she'd wander in one night.

            他常常問起黛西

            He constantly asked about Daisy.

            只不過我先知道的這段歷史

            I was just the first person that knew her.

            為一個五年沒見的姑娘做了這一切

            All that for a girl he hasn't en in five years.

            現在卻只要我請她來喝茶

            And now he just wants me to invite her over to tea.

            厚積薄發

            The modesty of it.

            真是難以置信 是吧

            Kind of takes your breath away, doesn't it?

            晚上好 親愛的

            Evening, sweethearts.

            去哪兒呢 孩子們

            Where are you kids going?

            -長島吧 -你說我要不要...

            - Long Island, plea. - And you think

            我是說 黛西會想見蓋茨比嗎

            I mean, does Daisy want to e Gatsby?

            絕對不能讓她知道

            She's absolutely not to know.

            你把她請過來就好

            You're suppod to invite her over

            他就可以假裝路過

            so he can happen to pass by.

            我記得我內心很糾結

            I remember feeling torn.

            把我已婚的表妹黛西和我不熟悉的男人

            Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman

            撮合在一起 合適嗎

            together with a man I hardly knew?

            我回到家時 蓋茨比家燈火通明

            When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar

            好像又一場狂歡

            as if for another wild party.

            但卻沒有一絲聲響

            But there wasn't a sound.

            -謝謝你 -晚上愉快

            - Thank you. - Have a good night.

            你家就像世界博覽會 或者科尼島

            Your place looks like the World's Fair or Coney Island.

            科尼島 紐約布魯克林南部娛樂中心

            -是嗎 -是的

            - Does it? - Yes.

            我只是隨便看看這些屋子

            Well, I've just been glancing into some of the rooms.

            你說我們去科尼島怎么樣 老伙計

            What do you say we go to Coney Island, old sport?

            可以坐我的車去

            We could take my car.

            今天太晚了

            Oh, uh, it's too late tonight.

            那我們可以跳進泳池涼快涼快

            We could take a plunge in the swimming pool.

            我整個夏天都還沒用過它

            I haven't made u of it all summer.

            我得去睡覺了

            I must go to bed.

            那好

            All right.

            我很樂意

            Happy to do it.

            我會給黛西打電話

            I'm going to call Daisy and

            -請她來喝茶的 -太好了

            - invite her to tea. - That's all right.

            -你覺得哪天方便 -你覺得哪天方便

            - What day would suit you? - What day would suit you?

            我可不想給你添麻煩

            I don't want to put you to any trouble.

            后天怎么樣

            Day after tomorrow all right?

            后天嗎

            Day after tomorrow?

            我 我想

            Well, I, I'd,

            我得找人修一下草坪

            See, I'd want to get the grass cut.

            聽我說 老伙計

            Well, look here, old sport.

            你賺的錢不多吧 對嗎

            You don't make much money, do you?

            -不太多 -恕我冒昧

            - Not really. - If you'll forgive me.

            我正好在做一點小生意

            You e, I happen to run a little business on the side.

            相當于副業

            A sort of sideline.

            你知道我在說什么 對吧

            You understand what I'm saying, right?

            你是賣債券的 是吧 老伙計

            You do ll bonds, don't you, old sport?

            -我正在努力賣 -好的

            - I'm trying to. - Right.

            干這個 可是要相當的保密

            Well, happens to be a rather confidential sort of thing

            不過錢倒是不少

            but you might make a nice bit of money on the side.

            不用了 謝謝你 我太忙了

            No, thank you. I have my hands full.

            你不用和沃爾夫山姆有任何來往

            You wouldn't have to do any business with Wolfshiem,

            我保證

            I assure you.

            舉手之勞 杰 舉手之勞而已

            It's a favor, Jay. Just a favor.

            真的 我很樂意幫忙

            Yes. Happy to do it.

            -舉手之勞 -是的

            - Favor? - Yes.

            那好 晚安

            Well, good night.

            晚安

            Good night.

            早上好

            Good morning.

            有份報紙說 雨大概四點會停

            One of the papers says they thought the rain would stop about .

            我想那是...我想那是《新聞報》

            I think it I think it was the Journal.

            進門右拐 先生們

            Just in to the right, gentlemen.

            右拐 放在客廳里 謝謝大家

            To the right in the living room. Thank you.

            一切還好嗎

            Is everything all right?

            草看起來很好 如果你問的是這個

            The grass looks fine, if that's what you mean.

            Grass?

            什么草

            What grass?

            我買了蛋糕

            I bought cakes.

            你有...

            你需要的東西都有了嗎

            Have you got everything you need?

            可能花多了點

            Perhaps more flowers.

            我覺得他們干得很不錯 你說呢

            I think they did a fine job, don't you?

            很漂亮

            Beautiful.

            是不是太多了

            You think it's too much?

            這正是你想要的

            Uh, I think it's what you want.

            我也這么覺得

            I think so too.

            我不能一直等著

            I can't wait all day.

            我要走了

            I'm leaving.

            別傻了 再過兩分鐘就四點了

            Don't be silly. It's two minutes to .

            沒有人會來喝茶的 這太...

            No one's coming to tea! It'

            是她來了

            It's her!

            這真是你住的地方嗎 親愛的

            Is this absolutely where you live, my dearest one?

            是的 這很合我胃口

            Yes, it suits me.

            為什么讓我一個人來

            Why did I have to come alone?

            你愛上我了嗎

            Are you in love with me?

            這是卡羅威城堡的秘密

            Oh, it's the cret of Carraway Castle.

            讓你的司機去兜個大圈

            Tell your chauffeur to go far away.

            一小時后再回來 費爾迪

            Come back in an hour Ferdie.

            他叫費爾迪

            His name is Ferdie.

            我的天啊

            Oh. My goodness.

            真不敢相信

            I can't believe it.

            你...你搶劫花房了嗎

            did you ransack a greenhou?

            這家伙真是愛上我了

            He is in love with me.

            勞駕

            Would you?

            真有趣

            That's funny.

            什么真有趣

            What's funny?

            你這是干什么

            What are you doing?

            我非常高興能再次見你

            I'm certainly glad to e you again.

            你好 我

            Hi. I'm,

            我也非常高興能見到你

            I'm certainly glad to e you, as well.

            我們...我們...

            我們見過面

            We've met before.

            我馬上找人來修

            I'll have someone come repair this immediately.

            抱歉弄壞了你的鐘

            Sorry about the clock.

            -那鐘很老了 -但很漂亮

            - That's an old clock. - Lovely, though.

            -漂亮的鐘 -是啊

            - A lovely clock. - Yes.

            我們好幾年沒見了

            We haven't met for many years.

            到十一月 就滿五年了

            Five years next November.

            喝茶嗎

            Tea?

            -謝謝 老伙計 -謝謝 親愛的

            - Yes, thank you, old sport. - Darling, thank you.

            -檸檬還是糖 -都不用

            - Lemon or sugar? - Neither.

            都不加 謝謝你

            Plain. Thank you.

            我得去一趟城里

            I just have to pop into town

            -城里 -馬上就回來

            - Town? - I'll be right back.

            尼克 我有話要和你說

            Nick, I've gotta speak to you about something.

            -好的 我馬上回來 -老天

            - Yes. I'll be right back. - God.

            這是個錯誤 這是個巨大的錯誤

            This was a mistake. This was a terrible, terrible mistake.

            你只是有些緊張了 黛西也是

            You're just embarrasd. Daisy's embarrasd too.

            -她也緊張嗎 -是的

            - She's embarrasd? - Yes.

            就和你一樣

            Just as much as you are.

            別這么大聲

            Don't talk so loud.

            你別這么不成熟 太失禮了

            You're acting like a little boy. You're being rude.

            黛西一個人在里面 而你...

            Daisy's in there all alone and

            看看我寫下的部分

            Looking over my story so far

            我想起 那是我在那年夏天 第二次

            I'm reminded that for the cond time that summer

            為別人保守秘密了

            I was guarding other people's crets.

            再一次地 我既置身事內

            Once again, I was within

            又超乎其外

            and without.

            雨停了

            It's stopped raining.

            是啊

            Yes.

            雨真的停了

            It has, hasn't it?

            你覺得那怎么樣 黛西

            What do you think of that, Daisy?

            過來看看

            Come look.

            尼克 真有意思

            Oh, Nicky. How funny.

            瞧啊 那是我家

            Look, it's my hou.

            就在對岸

            Just there across the bay.

            我知道

            I know.

            從我家也能看到這番景致

            I have the same view from my place.

            你家在哪

            Where's your place?

            尼克 我想請你和黛西都到我家來

            Nick, I want you and Daisy both to come over to my hou.

            我想帶她轉轉

            I'd like to show her around.

            你確定要我一起來嗎

            You sure you want me to come?

            當然了 老伙計

            Absolutely, old sport.

            當然了

            Absolutely.

            拉德納 把大門打開

            Ladner, open the gates.

            把大門打開

            Open the gates!

            這大門是諾曼底一座城堡里的

            I had the gates brought in from a castle in Normandy.

            -杰 真宏偉 -喜歡嗎

            - Oh, Jay. It's so grand. - You like it?

            太喜歡了

            I love it.

            但你一個人怎么住呢

            But how do you live here all alone?

            我并不是一個人

            Well, I don't.

            這總是有有趣的、有名的人

            I keep it always full of interesting, celebrated people.

            跟我來

            Come with me.

            這房子很不錯吧

            The hou looks well, doesn't it?

            看到陽光下城堡正面的效果了嗎

            See the way the whole front catches the light like that?

            多壯觀

            Oh, it's splendid.

            快點 你們倆 我要好好逛一逛

            Come on, you two. I want the royal tour.

            金雕牌

            你們要知道 我喜歡跟上時代的潮流

            You must understand that I like all things that are modern.

            擠一擠這橙子 汁就出來了 很簡單

            Press the orange it all comes out there. Simple.

            誰想來一局高爾夫

            Anyone for a round of golf?

            你知道我是冠軍高爾夫球手吧

            You do know I'm a champion golfer, don't you?

            -好極了 -那來啊

            - Great! - Well, go on.

            我覺得我們可以...

            I thought

            這相機真棒 最新款

            Remarkable little camera. Latest design.

            我來教你 我來教你怎么做

            Let me show you. I'll show you how it's done.

            -尼克 接著拍 -好

            - Nick, keep filming. - All right.

            -她會揮一下 -我準備好了

            - She's gonna take a swing. - I'm ready.

            瞄準 擊球

            Aim. Fore!

            我真野蠻

            I'm such a brute.

            來張特寫嗎

            You ready for your clo-up?

            -我要把每一刻都記下來 -你好奪目

            - I don't want to forget a single moment. - You're shimmering.

            她這樣子可以上《時尚》雜志封面了

            She looks like she could be on the cover of Vogue.

            把相機打開

            Turn on the camera!

            -你去哪兒了 -慢點

            - Where did you go? - Slow down.

            慢點

            Slow down.

            太漂亮了

            It's beautiful.

            是沃立舍 定制的

            It's a custom Wurlitzer.

            有人會彈嗎

            Can anyone play that?

            沃立舍 美國鋼琴品牌

            克里普斯普林格會彈 去把尤因叫醒

            Klipspringer can. Someone wake Ewing.

            -好的 先生 -音樂

            - Of cour, sir. - Music!

            這樣我們就可以徹夜狂舞了

            And then we can dance all night.

            尤因是個天才 什么曲子都會

            Ewing's a genius, plays anything.

            那我要一首查爾斯頓舞曲

            Then I demand a Charleston.

            她讓一切都熠熠生輝 不是嗎 老伙計

            She makes it look so splendid, don't you think, old sport?

            有人在英國幫我買衣服

            I have a man in England who buys me clothes.

            從沒見過這樣的東西

            I've never en anything like it.

            給姑娘的東西

            Something for the lady.

            每到換季時 他都把當季的服飾送來

            He nds over a lection at the beginning of each ason.

            這些是絲的

            The are silk.

            -杰 -這些是法蘭絨的

            - Jay! - The are flannel.

            真是太漂亮了

            They're so beautiful!

            印度棉的

            Indian cotton.

            停下吧 杰

            Stop it. Jay!

            亞麻的

            Linen.

            -尼克 他瘋了 -我可幫不了你

            - Nicky he's a madman! - I can't help you!

            法蘭絨

            Flannel!

            你要把每一件都重新疊好了

            You're going to have to refold every single one of them.

            你會把衣服弄壞的

            You'll ruin them!

            杰 快停下

            Jay! Stop it.

            -接著 -別

            - Right here! - No!

            Jay!

            怎么了

            What is it?

            黛西 黛西 親愛的 怎么了

            Daisy, Daisy, darling, what is it?

            這讓我很難過

            It makes me sad.

            為什么

            Why?

            因為...

            那迷失的五年 在黛西唇邊徘徊

            Five lost years struggled on Daisy's lips.

            她卻只說出

            But all she could manage was:

            為什么

            Why?

            因為我從沒見過這么漂亮的衣服

            Becau I've never en such beautiful shirts before.

            要不是有霧

            If it wasn't for the mist

            我們就能看見綠光了

            we could e the green light.

            什么綠光

            What green light?

            你家碼頭徹夜閃爍的綠光

            The one that burns all night at the end of your dock.

            或許 蓋茨比意識到了

            Possibly it had occurred to Gatsby that

            那道綠光的象征意義

            the colossal significance of that light

            已經不復存在了

            had vanished forever.

            現在它不過是碼頭上的一道綠光而已

            Now it was once again just a green light on a dock.

            他為之著魔的東西少了一樣

            And his count of enchanted objects had diminished by one.

            這是誰

            Who's this?

            -你父親嗎 -不是

            - Your father? - Oh, no.

            那是丹·科迪先生 老伙計

            That's Mr. Dan Cody, old sport.

            他已經去世了

            He's dead now.

            很多年前 他是我最好的朋友

            He ud to be my best friend many years ago.

            你從沒告訴我你剪過龐帕多發型

            You never told me you had a pompadour.

            還有過一艘游艇

            Or a yacht.

            我要給你看個東西

            I wanna show you something.

            坐吧

            Have a at.

            這些是我收集的剪報

            The are a lot of clippings I collected.

            關于你的

            About you.

            你還留著我的信

            You saved my letters.

            這是我弄到的第一張你的照片

            This was my first photo of you.

            你還記得這封信嗎

            You remember this letter here?

            我們不能失去彼此

            We can't lo each other

            不能讓這華麗的愛落得一場空

            and let all this glorious love end in nothing.

            快回家吧

            Come home.

            黛西·費訂婚

            我就在這里等待 期待

            I'll be here waiting and hoping

            每一個有你在的美夢都成真

            for every long dream of you to come true.

            失陪一下

            Excu me.

            先生 斯萊格爾在底特律來電

            Sir, Slagle's in Detroit.

            我現在不方便說話 老伙計

            I can't talk now, old sport.

            他必須知道小鎮是什么樣

            He must know what a small town is.

            不 你給我聽著 給我聽著

            No, you listen to me. Listen to me.

            我說了 是個小鎮

            I said a small town.

            他得知道小鎮是什么樣

            He must know what a small town is.

            聽我說 他要是以為底特律是個小鎮

            Listen to me, he's of no u to us if Detroit is his idea

            就對我們沒用處了 你明白嗎

            of a small town, you understand?

            我們換個時間聊 老伙計

            We'll chat later, old sport.

            好的

            All right.

            克里普斯普林格

            Klipspringer.

            他一定是醒了

            He must be awake.

            來吧

            Shall we?

            真希望能和你一起經歷所有美好

            I wish I'd done everything on earth with you.

            就這樣一輩子

            All my life.

            真希望一直這樣

            I wish it could always be like this.

            會的

            It will be.

            真希望抱著黛西 就讓蓋茨比滿足了

            If only it had been enough for Gatsby just to hold Daisy.

            但他對他和黛西的人生有個宏大的計劃

            But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it.

            直到那個夏末

            It wasn't until the end of that summer

            我最后一次見到蓋茨比

            on the last night I saw Gatsby

            他才告訴我

            that he told me of

            他小時候對未來生活的憧憬

            the life he had dreamed for himlf since he was a boy.

            你知道嗎 醫生

            You e, doctor

            蓋茨比的真名是

            Gatsby's real name was

            詹姆斯·蓋茨

            James Gatz.

            他的父母是北達科他州身無分文的農民

            His parents were dirt-poor farmers from North Dakota.

            但他從不認他們為自己的父母

            But he never accepted them as his parents at all.

            在自己的想象中 他是上帝之子

            In his own imagination, he was a son of God,

            注定成就偉業

            destined for future glory.

            為追隨命運

            Chasing this destiny,

            十六歲的蓋茨遠走他鄉

            a -year-old Gatz ran far, far away.

            一天下午 在蘇必利爾湖的岸邊

            One afternoon, off the coast of Lake Superior,

            他看見一艘游艇處于險境

            he spotted a yacht in peril.

            他奮力劃行 拯救了那游艇和它的主人

            He rowed out and rescued the vesl and its captain,

            酒鬼富豪 丹·科迪

            alcoholic millionaire Dan Cody.

            船在哪兒

            Where's the boat?

            你要撞上淺灘了

            You're gonna hit the shoal!

            先生 我們要撞上淺灘了

            Come on, sir! We're gonna hit the shoal!

            你他媽的在干嘛

            What the hell are you doing,

            老伙計

            old sport?

            這就是他的機會 他抓住了

            This was his opportunity and he ized it.

            就在那時 我決定改名叫杰·蓋茨比

            And I decided right then and there to call mylf Jay Gatsby.

            他開著游艇駛離了危險 也駛向了未來

            He sailed the yacht out of danger and into his future.

            富豪看到了他的技巧和雄心

            Gatsby showed skill and ambition.

            五年里 他們航遍了世界

            And for five years, they sailed the world.

            他很不錯 老丹

            He was all right, old Dan.

            他什么都教我

            He taught me everything.

            如何像紳士一般打扮 談吐 做事

            How to dress, act and speak like a gentleman.

            蓋茨比 杰·蓋茨比

            Gatsby. Jay Gatsby.

            這船狀況很好 不是嗎

            She looks well, doesn't she,

            蓋茨比希望能繼承科迪的財產

            Gatsby hoped to inherit Cody's fortune.

            -老伙計 -但科迪死后

            - old sport? - But when Cody died,

            科迪的家人騙去本該由蓋茨比繼承的部分

            Gatsby was cheated of his inheritance by Cody's family.

            他表面上還能繼續扮紳士

            He'd been left with the ability to play the gentleman,

            但實際上 他又一次身無分文了

            but he was once again dirt-poor.

            蓋茨比的驚人財富 錢 錢 錢 還是錢

            蓋茨比先生要買下我們的城市嗎 投資壟斷引來更多關注

            杰來兌現了 蓋茨比沖擊了華爾街財富

            蓋茨比投資摩天大樓 "投資我們的未來"

            杰什么錢都出得起 派對 晚宴 公園 學校 圖書館 華爾街之王算什么

            杰·蓋茨比玩轉證券市場 屢戰屢勝

            錢究竟從何而來 蓋茨比 神秘百萬財富引漫天傳言

            來見見

            到了盛夏

            By midsummer,

            蓋茨比成了頭版新聞

            Gatsby was front page news.

            他的錢從何而來

            Where did the money come from?

            這是整個紐約都想知道的

            That's what all of New York wanted to know.

            湯姆陪黛西參加蓋茨比的一個豪華派對時

            And it was the same question on Tom's mind

            腦子里也在想著這個問題

            when he accompanied daisy to one of Gatsby's glittering parties.

            我馬上回來

            I'll be right back.

            這些暴發戶 基本上都是

            You know, a lot of the newly rich people are just

            -倒賣私酒的 -蓋茨比不是

            - filthy bootleggers. - Not Gatsby.

            他是個商人 他開了很多雜貨店

            He's a businessman. He owned a lot of drugstores.

            商人

            Businessman!

            請讓我介紹一下顧里克議員

            May I introduce Senator Gulick?

            -這是卡羅威先生 -議員

            - This is Mr. Carraway. - Senator.

            -布坎南太太 -傾國傾城

            - Mrs. Buchanan. - Charmed.

            受寵若驚

            Delighted.

            還有 布坎南先生

            Oh, and Mr. Buchanan

            馬球運動員

            the polo player.

            不 我不是

            No, not me.

            見到布坎南家的人總是令人快樂

            Always a pleasure to meet a Buchanan.

            -見到您也是 -議員 我一會兒再去找你

            - Likewi. - Senator, I'll catch up with you later.

            賭桌邊上見

            Perhaps at the craps table.

            我可不想被說成馬球運動員

            I'd rather not be the polo player.

            湯姆 你該為自己的成就感到驕傲

            Tom. You should be proud of your achievements.

            我帶你們轉轉吧

            May I show you around?

            好啊

            Sure.

            那些名人長什么樣

            You must know the faces

            -你應該都知道吧 -當然

            - of many people you've heard of! - Absolutely.

            我們不經常出去

            We don't go around very much.

            -我可能一個人也不認得 -是嗎

            - I don't think I recognize a single person. - Is that so?

            你可能知道那邊那位小姐

            Perhaps you know that lady right there.

            那是馬琳·穆恩 我喜歡她的電影

            It's Marlene Moon. I adore her pictures.

            要不要我介紹你們認識一下

            Would you like me to introduce you?

            我真的不想被說成是馬球運動員

            I'd really rather not be the polo player.

            這些東西真是令人激動

            The things excite me so.

            漂亮的舞姿

            Nice little dance.

            我想我們見過面 布坎南先生

            I believe we've met before, Mr. Buchanan.

            大概一個月前

            About a month ago.

            對了

            That's right.

            你當時和尼克一起

            And you were with Nick here.

            -在理發店 -不用 謝謝

            - At the barbershop. - No, thank you.

            沒錯

            That's right.

            我認識你的妻子

            See, I know your wife.

            是嗎

            That so?

            是的

            Yes.

            蓋茨比先生

            Mr. Gatsby, sir.

            -斯萊格爾先生來了 -現在不行

            - Mr. Slagle is here. - Not now. Not now.

            吉他演奏

            And Guitars with:

            狐步舞曲

            "The Foxtrot."

            布坎南先生

            Mr. Buchanan.

            希望您不介意

            Would you mind terribly?

            當然不介意

            Of cour not.

            我想我可以自娛自樂

            I think I can keep mylf amud.

            給您記下別人家地址

            In ca you need to take down any address.

            請讓一讓 勞駕

            Plea move aside. Excu me.

            又一個絕妙的派對 杰

            Another swell party, Jay.

            小心蛇蝎美人 麥克勒南先生

            Be careful for the snake charmer, Mr. McLennehan.

            這都是按你自己的想象建造的嗎

            Is all this made entirely from your own imagination?

            No.

            你一直都在其中

            You e, you were there all along,

            我的每一個念頭

            in every idea,

            每一個抉擇

            in every decision.

            當然 如果有什么不合你的意

            Of cour, if anything is not to your liking

            我就把它改了

            I'll change it.

            很完美

            It's perfect.

            出自你完美的 不可抗拒的想象力

            From your perfect irresistible imagination.

            我想知道他到底在哪兒認識黛西的

            I wonder where the devil he met Daisy.

            -我一會兒來找你 -好的

            - I'll find you. - All right.

            跟我來

            Come with me.

            借過 勞駕

            Coming through, plea.

            不好意思

            Pardon me.

            謝謝

            Thank you.

            有一個男人 有一個男人

            There's a man. There's a man.

            看見我老婆了嗎

            Have you en my wife?

            沒有

            No.

            有一會兒沒見她了

            Not for a while.

            威士忌

            Whiskey.

            真奇怪 議員剛剛看到她在這里

            It's funny, the nator just saw her down here.

            真希望我們可以遠走高飛

            I wish we could just run away.

            遠走高飛

            Run away?

            No.

            黛西 親愛的 那樣

            Daisy, darling, that,

            那樣不光彩

            that wouldn't be respectable.

            你住在這附近嗎 尼克

            You live around here, Nick?

            就在隔壁

            Just next door.

            是嗎

            Is that so?

            我們就住在這里

            We're gonna live here

            在這個房子里

            in this hou.

            就你和我

            You and me.

            親愛的

            Darling

            是時候告訴湯姆了

            it's time to tell Tom.

            別這樣 伙計們

            Come on, boys.

            讓開

            Scram!

            晚安 先生們

            Good night, gentlemen.

            好一場馬戲表演

            What a circus.

            好吧

            Well

            如果你看到她

            if you e her

            告訴她

            I'll be looking for her.

            我在找她

            You tell her.

            還記得我們一起的快樂時光嗎

            Remember how much fun we had?

            再來一次有什么不好的呢

            I don't know why we can't just have fun like that again.

            有人嗎

            Hello?

            嗨 尼克

            Hello, Nicky.

            我們在吵架

            We're having a row.

            -吵什么 -吵

            - What about? -

            ...things.

            關于未來

            About the future.

            這個紙醉金迷

            The

            帝國的未來

            ...the colored empires.

            湯姆

            It's Tom.

            -正在滿派對找 -先生

            - He's wandering around the party looking-- - Sir.

            蓋茨比先生

            Mr. Gatsby, sir.

            斯萊格爾先生情緒很激動

            It's Mr. Slagle. He's quite emotional.

            失陪

            Excu me.

            尼克 陪陪黛西

            Nick. Would you mind terribly?

            當然

            Of cour.

            蓋茨比離開

            Gatsby disappeared

            去處理一些爭執

            to deal with a dispute of some sort.

            黛西一直等著

            Daisy waited

            但是蓋茨比沒能回來

            but Gatsby was unable to return.

            這里的人都愛沖動 我只相信你

            With the hot-headed types in here, I rely on you.

            但你沒空 所以才鬧出那事

            But you were not available. A scene was made.

            你到底怎么了 杰

            What's going on with you, Jay?

            你去哪了

            Where were you?

            和尼克在一起 蓋茨比先生帶我們轉轉

            With Nicky. Mr. Gatsby was showing us the grounds.

            他肯定費了好大勁兒

            He certainly

            搞這動物園樣的聚會

            ...strained himlf to get this menagerie together.

            我想知道他是誰 他想干什么

            I'd like to know who he is and what he does.

            不要問我為什么 肯定能找到理由

            And I think I'll make a point of finding out.

            忠貞不渝[拉丁文]

            -我不確定 問廚房里的人 -靠左

            - I'm not sure. Ask them in the kitchen. - To the left.

            Yeah

            把這些堆車庫里 送進城

            we'll pile that stuff in the garage, it's going back to town.

            Well

            你在這 黛西剛走

            there you are. Daisy just left.

            她讓我告訴你

            She asked me to tell you

            她過得很愉快

            she had a wonderful time.

            她不喜歡

            She didn't like it.

            她當然喜歡

            Of cour she did.

            不不不

            No, no, no.

            她不喜歡 她玩得不開心

            No, she didn't like it. She did not have a good time.

            我現在覺得

            I feel so far

            離她很遠

            away from her now.

            很難使她理解

            It's so hard to make her understand.

            你是說舞會嗎

            電影The.Great.Gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版

            本文發布于:2024-03-12 23:35:16,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710257717283988.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:電影The.Great.Gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版.doc

            本文 PDF 下載地址:電影The.Great.Gatsby.2013《了不起的蓋茨比》劇本中英文對照完整版.pdf

            標簽:先生   知道   游艇   告訴
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 毛片av在线尤物一区二区| 91人妻熟妇在线视频| 在线观看无码不卡av| 四虎成人精品无码| 亚洲精品久综合蜜| 黄网站欧美内射| y1111111少妇无码| 国产SUV精品一区二区88L| 国产99视频精品免费视频6| 亚洲超碰97无码中文字幕| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 亚洲区一区二区三区精品| 国产精品色呦呦在线观看| 色欲国产精品一区成人精品| 国产精品区一区第一页| 无码射肉在线播放视频| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 亚洲高清免费在线观看| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 亚洲AV成人无码久久精品四虎| 午夜精品一区二区三区的区别| 欧美xxxxhd高清| 国产成人亚洲精品日韩激情| 国产日韩综合av在线| 亚洲 国产 制服 丝袜 一区| 午夜激情福利一区二区| 亚国产欧美在线人成| 国产欧美一区二区精品久久久| 国产又色又爽又黄的网站免费| 精品亚洲国产成人性色av| 久久精品娱乐亚洲领先| 无码人妻一区二区三区在线视频 | 欧美福利电影A在线播放| 久久碰国产一区二区三区| 办公室超短裙秘书啪啪| 国产精品第12页| 亚洲色在线v中文字幕| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 国产成人无码免费看视频软件| 国产在线98福利播放视频| 久久99精品国产麻豆婷婷|