2024年3月15日發(作者:古詩100首)

【經典詩句】醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。 時彥《青
門飲》全詞翻譯賞
【經典詩句】醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。--時彥《青門飲》全詞翻譯賞
醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。
[譯文]醉酒里的秋波顧盼,夢中的幽歡蜜快樂,醒來時都就是苦惱。
[出自]北宋時彥《青門飲·寄寵人》
胡馬嘶風,漢旗甩雪,彤云又調侃,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行及天下墓沙
衰草。星斗斜幽館,夜無眠燈花覷舊。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天容易曉。
長記小妝才老,一杯未盡,離懷多少。醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱,料有牽
情處,忍思量耳邊曾道。甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑。
注解:
漢旗:代指宋朝的旗幟。
彤云:紅云,此所指風雪前布滿的濃云。
老:殘。
小妝:猶淡妝。
秋波:形容美人秀目顧盼如秋水澄波。
譯文1:
北方的駿馬迎著烈風嘶叫,大宋的旗幟在雪花里翻攪,黃昏時天邊又吐出一片紅艷的
晚霞,夕陽從一竿高的地平線低代地投射著殘照。蒼老的枯林連接著天空,無數的山巒重
疊聳峭,暮色中走遍漫漫平沙處處皆衰草。幽靜的館舍上星斗橫斜,無眠的夜實在難熬,
燈芯凝結出殘花,相思徒勞。鴨形的熏爐里香霧濃郁繚繞,蠟燭淌淚像冰水凝晶,夜色沉
沉總難見霜天破曉。
總回憶起淡淡仕女才完了,別宴上杯酒尚未鹿角膠,已引來離情無邊如潮。醉酒里的
秋波顧盼,夢中的幽歡蜜快樂,醒來時都就是苦惱。算是去更是牽惹情懷處,怎木葉細思
量、她附于在耳邊的情話悄悄:“啥時能常著啟程,還能夠知道迎門的柔和歡樂!”
譯文2:
胡馬在寒風中嘶叫,軍旗在風雪中搖曳,天上一會兒陰云密布,一會兒殘陽當空。高
高的古樹相連接天空,重重的山巒連綿起伏,暮色中在黃沙衰草上前進。清幽的驛館上星
斗布滿,徹夜無眠燈花自熄。鴨形香爐煙霧氤氳,燭淚結為冰條,長夜漫漫何時才至拂曉。
永難忘你淡妝送我,一杯酒未飲完,心中的離愁已不知有多少。醉酒時的脈脈秋波,
幽夢中的云雨相歡,都讓我醒后倍增煩惱。還有最牽情的地方是,不忍回想你別時的叮囑:
什么時候躍馬歸來,我一定會含笑相迎。
【譯文3】
胡馬在寒風中嘶鳴,軍旗在雪中翻飄,一忽兒陰云密布,一會兒殘陽又當空照。高高
的古樹連接天空,重重山巒連綿起伏,暮色中在黃沙衰草上行走。幽靜的驛館上空星斗密
布,徹夜無眠燈花空自熄了。鴨形香爐煙霧繚繞,燭淚凝結成冰條,長夜漫漫何時才到拂
曉。
永難以忘懷你淡妝送來我,一杯酒未嘗回去,心中的往昔已無人知曉多少。醉酒的脈
脈秋波,幽夢中相歡的云雨,都使我醒后大增苦惱。除了最牽情的地方就是,不忍心回憶
起你別時的囑咐:什么時候常著啟程,我一定會掩映著迎接你璩。
【賞析】
本篇為詞人使臣邊關想念寵妾之詞。上片意境寬廣,筆力遒勁,寫景渾莽雄渾;下片
婉約柔和,楚楚動人。
上片描繪雪夜邊地荒涼凄寒的景色和詞人長夜無眠的情狀。前七句詞人以簡練的語句
寫出詞人親身經歷邊疆旅途的情景。“胡馬嘶風,漢旗翻雪”寫胡馬在呼嘯的寒風中嘶鳴,
讓人意識到邊疆已至,此時抬頭而望,宋朝的大旗正隨著紛飛的雪花隨意翻飄。“彤云又
吐,一竿殘照”寫出邊疆多變的氣候。前行期間,風雪慢慢停息了,天空中的晚霞似火,
殘陽又當空照。“古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草”寫周圍的環境:高高的古樹連接
著天空,重重山巒連綿起伏,暮色西沉,只看到近處的黃沙衰草。“星斗”以下幾句,描
寫了詞人投宿旅店后夜間情景。“燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉”反襯出漫
漫長夜,表現了詞人整夜無眠的相思之情。
下片緬懷和“寵人”初戀情景,整體表現依依惜別的深情。“短記”三句,寫下兩人
分別前的情景,指著她略施粉黛、裝扮淡雅,一杯酒未嘗回去,就已醉酒。“醉酒里”三
句,寫下的就是醉后情狀,在脈脈秋波中例如夢似幻,睡著相歡的云雨,這一切都使詞人
醒后大增苦惱,真是“借酒澆愁恨更恨”。末四句寫下詞人回憶起分別時難舍難分的情景,
以充滿著期盼和歡欣的心情收尾。
整首詞剛柔相濟,別具特色。
賞析二:
此詞為作者遠役懷人之作。詞的上篇純寫境界,描繪作者旅途所歷北國風光,下篇展
示回憶,突出離別一幕,著力刻繪伊人形象。
本詞上片已經開始幾句,作者將親身經歷的邊地旅途情景,用歸納而簡潔的字句重現
出。“胡馬”兩句,寫下風雪交加,滾滾的北風聲中,夾雜胡馬的短嘶,真是“胡馬依北
風”,并使人意識到這里已距邊境不遠。走跌而盼,“漢旗”,也即為宋朝的大旗,卻正
隨著飛舞的雪花翻舞,車馬就風雪之中前進。“彤云”兩句,寫下氣候變化多端。正前進
間,風雪逐漸停歇,西天晚霞似火,夕陽即將西沉。“一竿殘照”,就是形容殘日距地平
線很將近。借著夕陽余昏,指著一片寬廣荒寒的景象,老樹枯枝四海,山巒間或拼接;行
行Behren行,暮色絕情,唯有近處的平沙衰草,尚可辨識。
“星斗”以下,寫投宿以后夜間情景。從凝望室外星斗橫斜的夜空,到聽任室內燈芯
延燒聚結似花,還有鴨形熏爐不斷散放香霧,燭淚滴凝成冰,都是用來襯托出長夜漫漫,
作者沉浸思念之中,整宵難以入睡的相思之情。
下片用生活化的語言和直截了當坎坷的筆觸勾勒出來那位“寵人”的形象。離情別意,
本來就是詞中經常出現的內容,而且以輕易描繪為多,作者卻另辟蹊徑,以“寵人”的各
種表情和動態去充分反映或坎坷地抒發不忍心拆分的心情。
“長記”三句,寫別離前夕,她淺施粉黛、裝束淡雅,餞別宴上想借酒澆愁,卻是稍
飲即醉。“醉里”三句,寫醉后神情,由秋波頻盼而終于入夢,然而這卻只能增添醒后惜
別的煩惱,真可說是“借酒澆愁愁更愁”了。這里刻畫因傷離而出現的姿態神情,都是運
用白描和口語,顯得宛轉生動,而人物內心活動卻從中曲曲道出。
結尾四句,就是作者穩步回憶起別時難舍難分的情況,其中最拖惹來他的情思,就是
她上前附耳小語的神態。這里不必通常篇末別后思念的讀法,而以對方望歸的緊迫心理和
重聚之時的歡欣心情做為完結。耳語的內容就是反問他何時能常著啟程,就是關心和期盼,
從而并使記起對方迎時愜意的笑容,于是作者入一層進行一幅重聚之時的快樂場面,并以
充滿著期盼和歡欣的心情總收全篇。
這首詞寫境悲涼,抒情深摯,語言疏密相間,密處凝煉生動,疏處形象真切。詞中寫
景寫事筆墨甚多,直接言情之處甚少。作者將抒情融入敘寫景事之中,以細膩深婉的情思
深深地感染讀者。
本文發布于:2024-03-15 06:24:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710455041286345.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:【經典詩句】醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。 時彥《青門飲》全詞翻.doc
本文 PDF 下載地址:【經典詩句】醉里秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。 時彥《青門飲》全詞翻.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |