2024年3月18日發(作者:一句話日記)

保密協議書(通用9篇)
保密協議書篇1
甲方:
乙方:__x有限公司
訂立本協議旨在乙方為顧客提供規范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著
平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:
一、譯文類型
甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。
二、翻譯時間
雙方協定翻譯稿件交付日期為年月?日。
三、交稿形式
四、資料保密
本協議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方
未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何
一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。
此項保密義務在協議終止后仍然有效。
五、知識產權
所有翻譯資料的知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全
文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。
六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其他相關制
度和書面文件,其效力等同于本協議。
七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議
具有同等效力。本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協議經簽字蓋章
后生效。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)__x有限公司
法人代表:法人代表:
簽約代表:簽約代表:
E-mail: E-mail:
電話:電話:
保密協議書篇2
甲方:_________
乙方:_________
鑒于:甲乙雙方正在就進行會談或合作,需要取得對方的相關業務和技術資
料,為此,甲乙雙方本著互惠互利、共同發展的原則,經友好協商簽訂本協議。
第一條保密資料的定義
甲乙雙方中任何一方披露給對方的明確標注或指明是保密資料的相關業務
和技術方面的書面或其它形式的資料和信息(簡稱:保密資料),但不包括下述
資料和信息:
(一)已經或將公布于眾的資料,但不包括甲乙雙方或其代表違反本協議規
定未經授權所披露的;
本文發布于:2024-03-18 14:13:22,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710742402164936.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:保密協議書(通用9篇).doc
本文 PDF 下載地址:保密協議書(通用9篇).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |