2024年3月20日發(作者:最簡單的祝福語)

古代(朝鮮時代)韓文《論語》和現代韓文《論語》
古代(朝鮮宣祖時代,1576年)被李珥(號栗谷)翻譯出來的論語,叫《論語諺解》。
諺解:朝鮮時代的中譯韓過程叫諺解。
參考圖片:《論語諺解》原文,中文原文下面直接寫上了對應的朝鮮時代韓文字。
(1)
朝鮮時代《論語諺解》原文:
子?曰? 學?而?時?習?之?? 不?亦?說?乎??. 有?朋?? 自?遠?方?來?
? 不?亦?樂?乎??. 人?不?知?而?不?溫??? 不?亦?君?子?乎??.
古代韓文翻譯特點:當時用的都是繁體漢字,直譯比較多。
現代韓文解釋:
???? ??????. ??? ?? ??? ??? ?? ??? ????. ?? ??
?? ?(?) ? ????? ???? ?? ??? ????. ???? ???? ???
本文發布于:2024-03-20 20:38:39,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710938319167472.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:中韓論語翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:中韓論語翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |