2024年3月21日發(作者:濫竽充數讀后感)

《徐霞客游記》游雁宕山日記
關于徐霞客游記
《徐霞客游記》是以日記體為主的地理著作,明末地理學家(一作宏祖,號
霞客)經34年旅行,寫有天臺山、雁蕩山、黃山、廬山等名山游記17篇和《浙
游日記》、《江右游日記》、《楚游日記》、《粵西游日記》、《黔游日記》、
《滇游日記》等著作,除佚散者外,遺有60余萬字游記資料,死后由他人整理
成《徐霞客游記》。世傳本有10卷、12卷、20卷等數種,主要按日記述作者
1613~1639年間旅行觀察所得,對地理、水文、地質、植物等現象,均作詳細
記錄,在地理學和文學上卓有重要的價值。
游雁宕山日記原文
自初九日別臺山,初十日抵黃巖。日已西,出南門三十里,宿于八岙。
十一日二十里,登盤山嶺。望雁山諸峰,芙蓉插天,片片撲人眉宇。又二十
里,飯大荊驛。南涉一溪,見西峰上綴圓石,奴輩指為兩頭陀,余疑即老僧巖,
但不甚肖。五里,過章家樓,始見老僧真面目:袈衣禿頂,宛然兀立,高可百尺。
側又一小童傴僂于后,向為老僧所掩耳。自章樓二里,山半得石梁洞。洞門東向,
門口一梁,自頂斜插于地,如飛虹下垂。由梁側隙中層級而上,高敞空豁。坐頃
之,下山。由右麓逾謝公嶺,渡一澗,循澗西行,即靈峰道也。一轉山腋,兩壁
峭立亙天,危峰亂疊,如削如攢,如駢筍,如挺芝,如筆之卓挺立,如幞頭巾之
欹傾斜。洞有口如卷幕者,潭有碧如澄靛者。雙鸞、五老,按翼聯肩。如此里許,
抵靈峰寺。循寺側登靈峰洞。峰中空,特立寺后,側有隙可入。由隙歷磴數十級,
直至窩頂洞。則窅然平臺圓敞,中有羅漢諸像。坐玩至暝色,返寺。
十二日飯后,從靈峰右趾覓碧霄洞。返舊路,抵謝公嶺下。南過響巖,五里,
至凈名寺路口。入覓水簾谷,乃兩崖相夾,水從崖頂飄下也。山谷五里,至靈巖
寺。絕壁四合,摩天劈地,曲折而入,如另辟一寰界。寺居其中,南向,背向屏
霞嶂。嶂zhàng高險如屏障的山頂齊而色紫,高數百丈,闊亦稱之。嶂之最南,
左為展旗峰,右為天柱峰。嶂之右脅介于天柱者,先為龍鼻水。龍鼻之穴從石罅
直上,似靈峰洞而小。穴內石色俱黃紫,獨罅口石紋一縷,青紺潤澤,頗有鱗爪
之狀。自頂貫入洞底,垂下一端如鼻,鼻端孔可容指,水自內滴下注石盆。此嶂
右第一奇也。西南為獨秀峰,小于天柱,而高銳不相下。獨秀之下為卓筆峰,高
半獨秀,銳亦如之。兩峰南坳,轟然下瀉者,小龍湫也。隔龍湫與獨秀相對者,
玉女峰也。頂有春花,宛然插髻,自此過雙鸞,即極于天柱。雙鸞止兩峰并起,
峰際有“僧拜石”,袈裟傴僂,肖矣。由嶂之左脅,介于展旗者,先為安禪谷,
谷即屏霞之下巖。東南為石屏風,形如屏霞,高闊各得其半,正插屏霞盡處。屏
風頂有“蟾蜍石”,與嶂側“玉龜”相向。屏風南去,展旗側褶中,有徑直上,
磴級盡處,石閾限之。俯閾而窺,下臨無地,上嵌崆峒。外有二圓穴,側有一長
穴,光自穴中射入,別有一境,是為天聰洞,則嶂左第一奇也。銳峰疊嶂,左右
環向,奇巧百出,真天下奇觀!而小龍湫下流,經天柱、展旗,橋跨其上,山門
臨之。橋外含珠巖在天柱之麓,頂珠峰在展旗之上。此又靈巖之外觀也。
十三日出山門,循麓而右,一路崖壁參差,流霞映彩。高而展者,為板嶂巖。
巖下危立而尖夾者,為小剪刀峰。更前,重巖之上,一峰亭亭插天,為觀音巖。
巖側則馬鞍嶺橫亙于前。鳥道形容道路險絕盤折,逾坳右轉,溪流湯湯,澗底石
平如砥。沿澗深入,約去靈巖十余里,過常云峰,則大剪刀峰介立澗旁。剪刀之
北,重巖陡起,是名連云峰。從此環繞回合,巖窮矣。龍湫之瀑,轟然下搗潭中,
巖勢開張峭削,水無所著,騰空飄蕩,頓令心目眩怖。潭上有堂,相傳為諾詎觀
泉之所。堂后層級直上,有亭翼然。面瀑踞坐久之,下飯庵中,雨廉纖不止細雨
下個不停,然余已神飛雁湖山頂。遂冒雨至常云峰,由峰半道松洞外,攀絕磴三
里,趨白云庵。人空庵圮,一道人在草莽中,見客至,望去。再入一里,有云靜
庵,乃投宿焉。道人清隱,臥床數十年,尚能與客談笑。余見四山云雨凄凄、不
能不為明晨憂也。
十四日天忽晴朗,乃強清隱徒為導。清隱謂湖中草滿,已成蕪田,徒復有他
行,但可送至峰頂。余意至頂,湖可坐得,于是人捉一杖,躋攀深草中,一步一
喘,數里,始歷高巔。四望白云,迷漫一色,平鋪峰下。諸峰朵朵,僅露一頂,
日光映之,如冰壺瑤界,不辨海陸。然海中玉環一抹,若可俯而拾也。北瞰山坳
壁立,內石筍森森,參差不一。三面翠崖環繞,更勝靈巖。但谷幽境絕,惟聞水
聲潺潺,莫辨何地。望四面峰巒累累,下伏如丘垤,惟東峰昂然獨上,最東之常
云,猶堪比肩。
導者告退,指湖在西腋一峰,尚須越三尖。余從之,及越一尖,路已絕;再
越一尖,而所登頂已在天半。自念《志》云:“宕在山頂,龍湫之水,即自宕來。”
今山勢漸下,而上湫之澗,卻自東高峰發脈,去此已隔二谷。遂返轍而東,望東
峰之高者趨之,蓮舟疲不能從。由舊路下,余與二奴東越二嶺,人跡絕矣。已而
山愈高,脊愈狹,兩邊夾立,如行刀背。又石片棱棱怒起,每過一脊,即一峭峰,
皆從刀劍隙中攀援而上。如是者三,但見境不容足,安能容湖?既而高峰盡處,
一石如劈,向懼石鋒撩人,至是且無鋒置足矣!躊躇崖上,不敢復向故道。俯瞰
南面石壁下有一級,遂脫奴足布四條,懸崖垂空,先下一奴,余次從之,意可得
攀援之路。及下,僅容足,無余地。望巖下斗同“陡”,下同深百丈,欲謀復上,
而上巖亦嵌空三丈余,不能飛陟zhì登。持布上試,布為突石所勒,忽中斷。復
續懸之,竭力騰挽,得復登上巖。出險,還云靜庵,日已漸西。主仆衣履俱敝破,
尋湖之興衰矣。遂別而下,復至龍湫,則積雨之后,怒濤傾注,變幻極勢,轟雷
噴雪,大倍于昨。坐至暝日落始出,南行四里,宿能仁寺。
十五日寺后覓方竹數握,細如枝;林中新條,大可徑寸,柔不中杖太柔軟不
宜作拐杖,老柯斬伐殆盡矣!遂從岐度四十九盤,一路遵海而南,逾窯岙嶺,往
樂清。
游雁宕山日記譯文
我初九離開天臺山,初十就抵達了黃巖。太陽已偏西,從南門走出三十里,
歇宿于八番的旅舍。
十一日走過二十里路,登上盤山嶺。遙望雁蕩山的那些山峰,就像木芙蓉直
插藍天,片片花瓣般的景色撲進人的眼里。又前行二十里路,在大荊驛用飯。飯
后向南渡過一條溪水,便看到西邊的山峰上點綴著一塊圓石,奴仆們認定是兩頭
陀巖,我則懷疑它是老僧巖,但又不是很像。走了五里路,經過章家樓,才看清
楚老僧巖的真實面目:它穿著襲裝,頭上禿頂,栩栩如生地直立著,高約百尺。
它的旁邊還有一塊巖石,像一小孩童彎腰曲背地跟隨在后面,不過平時被老僧所
遮掩罷了。從章家樓走出二里路,在山半腰處找到石梁洞。洞門東向,洞門口有
一石橋,從洞頂斜插于地上,有如飛虹下垂。由石橋側面‘尸的縫隙中一層一層
地拾級而上,上面高而寬敞、空闊。坐下休息了好一會,才下山而去。由右邊的
山麓越過謝公嶺,渡過一條溪澗,順著溪澗岸向西走,就是去靈峰的道路。剛一
轉過山腋,就見兩邊的巖壁陡峭筆立,直亙云天,險峰重重疊疊,形態萬千,有
的像刀削般直立,有的像群峰簇擁,有的像并列的竹筍,有的像挺拔的靈芝,有
的像筆一般直立,有的像頭巾一樣傾斜。山洞洞口有的像卷起的帷帳,水潭有的
碧綠得像澄清的藍靛一般。雙鶯峰如羽翼相接的雙飛鶯獷五老峰酷似五位聯肩并
行的老翁。走過景致如此幽奇的一里多路,到達靈峰寺。順靈峰寺側的山道登上
靈峰洞。靈峰中部是空的,很特異地聳立于靈峰寺后,其側面有縫隙可以進入。
從縫隙處走過數十級石瞪,直達窩頂上,深遠處的平臺方圓而寬敞,其中有十八
羅漢等塑像。坐在平臺上玩賞景色,直到暮色降臨才返回靈峰寺。
十二日飯后,從靈峰右側山腳去尋覓碧霄洞。返回原路走,到達謝公嶺下。
從南邊經過響巖,走五里路,到凈名寺路口。再走進去尋覓水簾巖,所謂水簾巖,
就是兩崖相夾,流水從崖頂上飄落而下。走出水簾谷五里路,就到了靈巖寺。這
里四面圍合著絕壁,摩天臂地,通過曲折的小道進去,仿佛是另外開辟幽來的一
個廣闊世界。靈巖寺位居其中間,南向,背后則是屏霞嶂。屏霞嶂頂部平而整齊,
巖石呈紫色,高有數百丈,寬與高相稱。屏霞嶂的最高處,左面是展旗峰,右面
是天柱峰。介于屏霞嶂右脅與天柱峰當中的地方,最先看見的是龍鼻水。龍鼻水
的出水洞穴,從巖石縫隙一直向上,像靈峰洞,但小一些。洞穴內巖石的顏色都
呈黃紫色,唯獨縫隙口有石紋一縷是青紅色而又濕潤,很像龍鱗龍爪的形狀,從
洞頂部連貫到洞底,落下的一端很像人的鼻子,鼻尖端的石孔可以容納手指,水
就從石孔內滴下來:注入石盆中。這就是屏霞嶂右邊的第一奇景了。屏霞嶂西南
面是獨秀峰,比天柱峰小,但高度和巖石的尖銳卻不相上下。獨秀峰之下是卓筆
峰,高度有獨秀峰的一半,巖石的鋒銳卻與兩峰一般。南面的山坳間,轟然向下
飛瀉的,就是小龍漱瀑布了。隔小龍漱瀑布與獨秀峰相對的,是玉女峰。玉女峰
頂開滿鮮艷的春花,很像是播在玉女發髻上的裝飾。從此經過雙鶯峰,即以天柱
峰為盡頭。雙鶯峰僅止有兩座山峰并列聳起,峰際有“僧拜石”,身穿襲裝,謳
樓著軀體的樣子,很像老僧人。由屏霞嶂的左脅,介于展旗峰的中間地方,最前
是安禪谷,安禪谷即屏霞嶂的下巖。東南面是石屏風,形狀相似屏霞嶂,高度、
寬處各為屏霞嶂的一半,正好插在屏霞嶂的盡頭處。石屏風峰頂有“蟾蛛石”,
與屏霞嶂側面的“玉龜石”相對。從石屏風向南去,展旗峰側面的褶皺中,有小
徑一直通向峰頂上,石瞪級的盡頭處,有石門坎阻隔著。俯身石門坎而窺看,下
臨似乎看不到地,頭頂上嵌鑲著高高的天空。展旗峰外有兩個圓孔,側面有一個
長孔,亮光從孔中射進來,別有一種境界,這就是天聰洞,是屏霞嶂左方的第一
奇景。尖峰與高山重重疊疊,左右回環相對,奇異精巧的景致層出不窮,真不愧
為天下奇觀!而小龍揪瀑布的水向下流,流經天柱峰、展旗峰,有石橋橫跨溪流
之上,靈巖寺的山門則面對石橋。石橋外面,可看見含珠巖在天柱峰麓,頂珠峰
則在展旗峰之上。這又是靈巖寺的外觀了。
十三日從靈巖寺山門出來,順山麓向右走,一路上只見山崖、巖壁參差不齊,
流霞與山間的色彩相輝映。高峻而頂部平展的,是板嶂巖。板嶂巖下聳立而又尖
又窄狹的,是小剪刀峰。再往前,重重疊疊的山巖之上,一座亭亭玉立的山峰直
插云天,那就是觀音巖。觀音巖側面則是馬鞍嶺橫亙在前方。險要的山道盤旋、
曲折,越過山坳向右轉,有溪流浩浩蕩蕩,山澗底部的石頭平坦得像細磨刀石。
沿著山澗深處前進,大約離開靈巖寺十余里,經過常云峰,就見大剪刀峰介立于
澗旁。大剪刀峰北面,重巖陡然聳起,它的名稱叫連云峰。從這里,山環水繞,
峰回壁合,巖崖窮盡了。大龍漱瀑布的流水,轟然下瀉,直搗潭中。山巖的態勢
開展而陡峭,而流水沒有河床承受,于是騰空飄蕩而下,頓時令人目眩而心有恐
懼。水潭上方建有廟堂,相傳是諾詛那羅漢觀賞流泉的地方。從廟堂后面沿石級
直上,有座建在巖壁上的亭榭猶如鳥兒展翅一般。面對瀑布踞坐著觀賞了很久,
才走下山巖回到庵中吃飯。蒙蒙細雨下個不止,然而我的心神早已飛到雁湖山頂。
于是,冒雨到達常云峰,從常云峰半腰的道松洞外,攀登非常陡險的石瞪有三里
之多,奔赴白云庵。人已空而庵已坍塌,一個和尚在草莽中,見有客人到來,望
了望就離開了。再進入一里路,有云靜庵,于是在此投宿。清隱和尚已病臥在床
數十年,還能與客人談笑。我見四周山峰烏云籠罩,細雨不止,凄涼寒冷,不能
不為明天早晨的旅程擔憂。
十四日天忽然間晴朗起來,于是強請清隱和尚的徒弟作向導。清隱說,雁湖
中長滿了草,已變成荒蕪之田,白白的到此,再沒有其他可去之處,但可以送我
到峰頂。我想,只要到達峰頂,便可得以游覽雁湖。于是每人手握一根拐杖,在
深草中攀登,一步一喘地走了數里路,才到達高峰之巔。四下一望,白云彌漫,
一片白色平鋪山峰下面。各座山峰就途吞咚電的朵朵鮮花,僅只露出一點峰頂,
陽光輝映在峰頂之上,這景致就好像盛冰的玉壺、清凈潔白的瑤臺神仙世界一般,
讓人不能辨別哪是云海、哪是山川陸地!然而,那云海中的玉環山有如輕微的一
抹飄帶,似乎可以俯身去拾起來。向北遠望,山坳中巖壁削立,里面石筍茂盛繁
疇差不一三面有布滿綠樹的山崖環繞,景致更比靈巖寺優美。但山谷幽深而境地
非常陡險,只聽見潺潺的流水聲,無法辨別出是從什么地方傳來。遙望四周,峰
巒累累,低伏的有如小土堆,又有東面的山峰昂然獨自向上高聳,最東邊的常云
峰,還能夠與之相當。
當向導的和尚告退時,指點說雁湖在西面中部的一山峰上,還需要翻越三道
尖山。我聽從向導的話,等到翻越過一座尖山,路已絕斷;再越過一座尖山,一
看所要登臨的山頂,已經在天的中間。自己想,《大明一統志》說:“雁蕩在山
頂,龍揪瀑布的流水,就是從雁蕩而來。”現在山的地勢逐漸下降,而上龍揪的
山澗,卻是從東面的一宣些燮禮距離這里已隔開兩道山谷。于是改變行走路線向
東走,望著東面諸峰中的高峻山峰趨赴。蓮舟和尚感到疲勞,不能跟上前面的山
越來越高,山脊越來越狹窄,兩邊相夾的巖壁置立,使人感到像在刀背上行走。
而且石片的棱威鋒芒非常突出,每越過一道山脊,即遇到一座陡峭的山峰,都是
從如刀劍般鋒利的石片的縫隙中攀援而上。就像這樣地攀越了多次,但見所經境
地難以容足,又怎么能容納下一個湖泊呢?接著就是高峰的盡頭處,一座石壁如
刀劈一般陡峭,我一向懼怕石片鋒利逼人,而到這里已經是沒有鋒利的石片可以
放置腳了!在山崖上躊躇再三,不敢再由原來的小道返回。俯瞰南面的巖壁上有
一石級,于是叫奴仆們脫下四條裹腳布接成布繩,從懸崖上懸空垂下,先讓一奴
仆順布縫下去,我第二個跟從他縫下,想著可以找到攀緩的路。等下到石級處,
僅僅能容納腳,再沒有多余的地方。遙望巖壁下面,非常陡峭,深有百丈,想要
設法再攀援上去,而上面的巖石嵌在空中三丈多高的地方,不能飛越登高上去。
手拉布繩試著往上攀登,布繩被凸突的鋒利石頭所緊勒,忽然中斷。重新把布繩
續接好使它懸空,竭盡全力挽布繩騰空跳躍,得以再次攀登到上面的巖石上。脫
離險境,回到云靜庵時,太陽已漸漸西墜。主人及奴仆們的衣服和鞋子全都弄得
破敝不堪,尋覓雁湖的興致大為衰落。于是,告別清隱師徒下山,再次到龍揪瀑
布。而溪水積攢了雨水后,怒濤奔騰,傾瀉而下,態勢變幻極大,瀑布如噴雪,
聲大如雷轟鳴,水勢比昨天增大一倍。一直坐到天黑才出山門,南行四里路,宿
歇于能仁寺。
十五日在能仁寺后尋覓到方竹好幾把,竹細如樹枝。竹林中新長的竹條,大
的徑圍可達一寸,比較柔軟,不適合做手杖,而老的竹杖已經砍伐殆盡了!于是,
從岔道度過四十九盤嶺,一路順著東海邊向南行,翻越窯番嶺,往樂清縣而去。
本文發布于:2024-03-21 08:56:26,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710982586167839.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《游雁宕山日記》(徐霞客游記)簡介、原文全文及翻譯白話譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《游雁宕山日記》(徐霞客游記)簡介、原文全文及翻譯白話譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |