2024年3月24日發(作者:至此敬禮)

fashionable,trendy,stylish,alamode,invogue,hip,chic都被翻譯為“時尚”。
Fashionable,這個詞源于fashion,時裝的意思,就是說一個人非常能夠“跟趟”,每個
季都愿意把自己改頭換面,變個人,為的是和當今的流行趨勢同步。
Trendy,這個詞在英文里面似乎比fashionable更加前衛一些,一個非常Trendy的
人和一個非常fashionable的人不一樣。前者有些潮流先驅者的含義,也就是說任何trendy
的東西沒有fashionable那樣普及。一個Trendy的人可以是個“弄潮兒”,而一個
fashionable的人是個跟著潮流走的人。
Stylish這個詞嚴格得說是很有風格的意思。其時間概念不強。如果說一個人非常有風
格并不等于說這個人時尚。其含義甚至和“時髦”相反,一個風格是持久的,是以不變應
萬變的生活方式,所以形容一個人有風格跟形容一個人時尚是兩回事。
Alamode實際上是法語,在英語里面和流行的用法非常相似,比如我們不會說一個人
非常流行,而更多的是說一個東西或者一個做法非常流行。在英文里面,Alamode也是更
多地借來形容東西、做法、風尚,而不太用來形容人。
Invogue是一半英文,一半法文,這個詞由于用了個in,其時間感特別強,任何invogue
的東西似乎不會超過一個季節,非常短暫。
如果讓我翻譯hip,那就是實實在在“時髦”的意思。時髦用在年輕人身上似乎很合適,
如果說某某是一個六十歲的時髦老太太,似乎這個人又有點超出常規范圍、不傳統的感覺。
Chic的發音是“??恕保皇恰扒锌恕?。如果發音成為后者便是小妞的意思,而且是英
文里面男人把女人當作獵物時對女人的稱呼,含義大大不同。有一個時尚類刊物叫CHIC,
幾乎所有人都讀“切克”,如果一個女編輯能夠號稱是“切克”雜志,和標榜自己是“花花
公子”雜志也差不多。Chic也是一個法語里面的詞,也是說時髦,但是Chic要比hip更
有派頭,可以登大雅之堂,而hip更是街頭巷尾的時髦。老上海人說某某很有派頭,就和
Chic的原意非常接近了。
1. Hey, look at the chick over there.看看在那邊的女孩。
Chick 這個字代表的就是女孩子,各位不要跟chic(時尚)這個字給搞混了。chick這個
字念起來就像是chicken前面一部分?所以蠻好認的。一般而言chick 和girl是可以交互
使用的,例如,她是個十三歲的女孩,就是She is a thirteen-year-old chick。
2. She is gorgeous!她真是漂亮!
懂得適時地稱贊女孩實在是每個男士必修的功課。一句簡單的You are pretty! 或是
You are so beautiful! 就可以讓人家高興上好半天。gorgeous 和pretty, beautiful 都
是美麗的意思,但是程度上可能要比pretty 和beautiful還要再來的高一些。所以下次再
看到美女,別忘了說一聲,You are gorgeous!說不定她就變成你的老婆了。
3. She is a babe.她是個美女。
這句話是用來形容美女的喔。像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩,那我就會
跟我的同學說,She is really a babe. 要特別注意babe 跟baby只有一字之差但卻相差
十萬八千里。你千萬不要說成Oh! I like the baby。那么你很有可能被人家當成戀童癖。
4. She turns me on.她讓我眼睛為之一亮。
各位男生不知有沒有這樣的經驗,一位長發美女從你眼前走過,你的目光便不自覺地
投射在她身上,全身的血液也開始跟著沸騰起來。這要怎么用英文形容呢?這就叫She
turns me on。這好像是說,她把你身上的電源都給打開了。
另外,turn-on 也可以當作名詞用,它用來表示任何令你覺得很不錯的人、事、物。
另外你可以說She is such a turn-on。就是說她給我的感覺還蠻不錯的。
5. I think she is a hottie.她是個辣妹。
所謂的hottie就是指那種很辣的辣妹,穿著打扮各方面可能都非常地時髦?;蚴悄阋?/p>
可以說,hot babe或是hot chick但有一點請注意,也許你在國內對一個女孩子說,你真
是個辣妹?。∷赡苓€會蠻高興的,但是在美國你不可以去跟女孩子說You are a hottie。
那么你可能換回一巴掌。
另外有一個字眼跟hottie很像,叫hot tamale,但是這個字一般而言比較少人在用。
hot tamale原是一種墨西哥食物,被引申成為辣妹的意思,不過這個用法比hottie更強
烈,hottie單指好看或漂亮的人,但hot tamale則又加上了一些不能自己控制自己,有
點瘋狂的意思,所以也不要亂用喔。
6. Do you know Jean? She is a cutie.你認識Jean嗎?她好可愛喔!
看來中外皆然,女孩子總是分為二種,漂亮美艷型和活潑可愛型。至于那種遵守交通
規則型(obeying the traffic rules 則不在本文討論筥圍之內)。漂亮的女生叫hottie,相
對的,可愛的女生就叫cutie?;蚴悄銌沃v,She is so cute! 也是不錯的用法。
7. She is well-developed.她很豐滿。
剛才說的是以臉蛋來分的,現在說的是以身材來分的。看到身材很好的女生,女生之
間彼此會說She is well-developed?;蚴莣ell-endowed,但這算是很文明的講法。
8. Do you like blondes or brunettes.你喜歡金發妞還是棕發妞?
西方的女子大致上可依其發色分為二種,一種叫blondes,金發妞,另一種叫
brunettes,棕發妞。一般美國人或是歐洲人對于blond girl的刻板印象就是胸大無腦,
而棕發妞則正好相反,她們通常都很有智慧,事業心也很強。老美說過一句話蠻有意思的,
If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is
wonderful!
微博 Microblog
山寨 copycat
異地戀 long-distance relationship
剩女 3S lady(single, venties, stuck)/left girls
熟女 cougar(源自電影Cougar Club)
裸婚 naked wedding
炫富 flaunt wealth
團購 group buying
人肉搜索 flesh arch
潮人:trendtter
發燒友: fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
下午茶 high tea
憤青 young cynic
性感媽媽 yummy mummy
亞健康 sub-health
靈魂伴侶 soul mate
小白臉 toy boy
精神出軌 soul infidelity
鉆石王老五 diamond bachelor
時尚達人 fashion icon
御宅 otaku
橙色預警 orange signal warning
預約券 rervation ticket
上相的,上鏡頭的 photogenic
80后:80's generation
百搭:all-match
限時搶購:flash sale
合租:flat-share
熒光紋身:glow tattoo
泡泡襪:loo socks
裸妝:nude look
黃牛票:scalped ticket
掃貨:shopping spree
煙熏妝:smokey-eye make-up
水貨:smuggled goods
納米技術:nanotechnology
正妹 hotty
對某人念念不忘 get the hots for
草莓族 Strawberry generation
草根總統 grassroots president
笨手笨腳 have two left feet
拼車 car-pooling
解除好友關系 unfriend v.
暴走 go ballistic
海外代購 overas purchasing
跳槽 jump ship
閃婚 flash marriage
閃電約會 speeddating
閃電戀愛 whirlwind romance
刻不容緩,緊要關頭 crunch time
樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)
123 one-night stand
偶像派 idol type
腦殘體 leetspeak
挑食者 picky-eater
偽球迷 fake fans
狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first t eyes on
him
防暑降溫補貼 high temperature subsidy
奉子成婚 shotgun marriage
婚前性行為 premarital x
開博 to open a blog
房奴車奴 mortgage slave
上課開小差 zone out
萬事通 know-it-all
賭球 soccer gambling
桑拿天 sauna weather
假發票 fake invoice
二房東 middleman landlord
下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亞健康
sub-health
憤青 young cynic 靈魂伴侶 soul mate 小白臉 toy boy 人肉搜索 flesh
arch 公司政治 company politics 剩女 3S lady(single,venties,stuck)/left girls
山寨 copycat 異地戀 long-distance relationship
鉆石王老五 diamond bachelor 時尚達人 fashion icon
御宅 otaku 上相的,上鏡頭的 photogenic 腦殘體 leetspeak
學術界 academic circle 哈證族 certificate maniac 偶像派 idol type
熟女 cougar(源自電影Cougar Club) 挑食者 picky-eater 偽球迷 fake fans
緊身服 straitjacket 團購 group buying 家庭暴力 family/domestic volience
炫富 flaunt wealth 決堤 breaching of the dike 上市 list share
賭球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自殺 Dutch act 假發票 fake
invoice
二房東 middleman landlord 入園難 kindergarten crunch
生態補償 ecological compensation 金磚四國 BRIC countries 笑料 laughing
stock 泰國香米 Thai fragrant rice 學歷造假 fabricate academic credentials
泄洪 relea flood waters 狂熱的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes
when I first t eyes on him 暗淡前景 bleak prospects 驚悚電影 slasher flick
房奴車奴 mortgage slave 上課開小差 zone out 萬事通 know-it-all
畢業典禮 commencement 散伙飯 farewell dinner 畢業旅行 after-graduation
trip
節能高效的 fuel-efficient 具有時效性的 time-efficient 死記硬背 cramming
很想贏 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish
學歷門檻 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature
dishes
非正常死亡 excess death 影視翻拍 plays reshooting 四大文學名著 the four
masterpieces of literature 城市熱島效應 urban heat island effect 逃學 play hooky,
裝病不上班 play hooky from work 一線城市 first-tier cities 高考 the National
College Entrance Examines 錄取分數線 admission scores 老爺車 vintage car
保障性住房 indemnificatory housing 一決高下 Duke it out 差別電價
differential power prices 囤積居奇 hoarding and profiteering 灰色市場 Grey
market
反傾銷 anti-dumping 經濟二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader
橙色預警 orange signal warning 公關 public relation 不幸的日子,不吉利的日子
black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh arch
廉租房 low rent housing 限價房 capped-price housing 經適房 affordable
housing
替罪羔羊 whipping boy 對口支援 partner assistance 掃把星 jinx
最終消費品 final consumption goods 原材料 raw material
制成品 manufactured goods 重工業 heavy industry 貿易順差 trade surplus
外匯儲備 foreign exchange rerve 潮人:trendtter 發燒友: fancier
骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing
電腦游戲迷:gamer 家庭主男:hou-husband 小白臉,吃軟飯的:kept man
二奶:kept woman 麥霸:Mic king / Mic queen 型男:metroxual man(范指
那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其中的一種) 新新人類:new-new
generation
另類:offbeat 菜鳥:rookie “色”友(攝影愛好者):shutterbug 驢友:tour pal
娘娘腔:sissy 負翁:spend-more-than-earn 全職媽媽:stay-at-home mom
裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance
片前廣告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侶裝:couples dress 電子書:e-book
電子雜志:e-zine 胎教:fetal education 限時搶購:flash sale 合租:flat-share
期房:forward delivery housing 熒光紋身:glow tattoo 團購:group purcha
健商:HQ 扎?。簀ug beer 八卦,丑聞:kiss and tell 低腰牛仔褲:low-ri jeans
泡泡襪:loo socks 裸妝:nude look 普拉提:Pilates 透視裝:e-through dress
掃貨:shopping spree 煙熏妝:smokey-eye make-up 水貨:smuggled goods
熱褲:tight pants 舌釘:tongue pin 納米技術:nanotechnology 通靈:psychic
文憑熱 degree craze 反腐敗 anti-corruption 聯合軍演 joint military drill
財政赤字 budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下 throw onelf at sb's feet
打破記錄 break a record 創造新紀錄 create a new record 終生學習 lifelong
learning
天氣保險 weather insurance 正妹 hotty 對某人念念不忘 get the hots for
希望把好運帶來給自己 touch wood 婚外戀 extramarital love; extramarital affair
職場冷暴力 emotional office abu 贊助費 sponsorship fee
撫恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry
generation
草根總統 grassroots president 點唱機 juke box 笨手笨腳 have two left feet
演藝圈 Showbiz 核遏制力 nuclear deterrence 試點,試運行 on a trial basis
精疲力竭 be dead on one's feet 軟禁 be under hou arrest 拼車 car-pooling
解除好友關系 unfriend v. 暴走 go ballistic 婚檢 premarital check-up
天書 mumbo-jumbo 情意綿綿的 lovey-dovey 漂亮女人 tomato(俚語);
妖嬈女子 chee cake 懦夫 quitter(俚語) 母校 alma mater 非難 a kick in the
pants
黑馬 black hor 揮金如土 spend money like water 試鏡 screen test
訪談節目 chat show 智力競賽節目 quiz show 武俠片 martial arts film
封面報道 cover story 跳槽 jump ship 閃婚 flash marriage 閃電約會
speeddating
閃電戀愛 whirlwind romance 刻不容緩,緊要關頭 crunch time 健身
bodybuilding
遮陽傘 parasol 人渣 scouring 頭等艙 first-class cabin
世界遺產名錄 the world heritage list 樂活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And
Sustainability) 安樂死 euthanasia 私生子 an illegitimate child; a love child
笑料 laughing stock
泰國香米 Thai fragrant rice
學歷造假 fabricate academic credentials
暗淡前景 bleak prospects
畢業典禮 commencement
散伙飯 farewell dinner
畢業旅行 after-graduation trip
節能高效的 fuel-efficient
具有時效性的 time-efficient
很想贏 be hungry for success
面子工程 face job
指甲油 nail varnish
學歷門檻 academic threshold
王牌主播 mainstay TV host
招牌菜 signature dishes
城市熱島效應 urban heat island effect
逃學 play hooky, 裝病不上班 play hooky from work
一線城市 first-tier cities
高考 the National College Entrance Examines
錄取分數線 admission scores
保障性住房 indemnificatory housing
一決高下 Duke it out
囤積居奇 hoarding and profiteering
灰色市場 Grey market
反傾銷 anti-dumping
吃白食的人 freeloader
公關 public relation
不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day
吉利的日子 saints' days
廉租房 low rent housing
限價房 capped-price housing
經適房 affordable housing
替罪羔羊 whipping boy
對口支援 partner assistance
電腦游戲迷:gamer
家庭主男:hou-husband
小白臉,吃軟飯的:kept man
二奶:kept woman
麥霸:Mic king / Mic queen
型男:metroxual man(范指那些極度重視外貌而行為gay化的直男,型男屬于其
中的一種)
新新人類:new-new generation
另類:offbeat
菜鳥:rookie
“色”友(攝影愛好者):shutterbug
驢友:tour pal
娘娘腔:sissy
負翁:spend-more-than-earn
全職媽媽:stay-at-home mom
裸奔:streaking
本文發布于:2024-03-24 23:34:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711294485171510.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:英語時尚詞匯.doc
本文 PDF 下載地址:英語時尚詞匯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |