2024年4月1日發(fā)(作者:描寫樹的句子)

《春宵》
宋代蘇軾
春宵一刻值千金,花有清香月有陰。
歌管樓臺聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉。
譯文
春天的夜晚,即使一刻鐘也價值千金。花兒散發(fā)著淡淡的清香,月光在花下投射出朦
朧的陰影。
遠(yuǎn)處高樓上,官宦貴族們還在盡情地享受著歌舞管樂,架設(shè)著秋千的庭院正沉浸在幽
寂茫茫的夜色中。
注釋
春宵:春夜。
一刻:刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。一刻,比喻時間短暫。
花有清香:意思是花朵散發(fā)出清香。
月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。
歌管:歌聲和管樂聲。
賞析
蘇東坡的詩詞,以風(fēng)格豪放、氣勢雄渾、激情奔放、想象豐富、意境清新而著稱于宋
代詩壇。在這首詩中,他以清新的筆致描寫了春夜里迷人的景色,寫花香,寫月色,寫高
樓里傳出的幽幽細(xì)吟的歌樂聲,也寫富貴人家為了不讓美好的時光白白過去,都在盡情地
尋歡作樂,充分體現(xiàn)了他的卓越才華。
“春宵一刻值千金,花有清香月有陰”這兩句寫的是春夜美景、光陰的珍貴。春天的
夜晚,是那樣寶貴,因?yàn)榛▋荷⒎胖砣说那逑悖铝烈灿须鼥V的陰影之美。這兩句詩構(gòu)
成因果關(guān)系,前句為果,后句為因。這里不僅寫出了夜景的清麗幽美,景色宜人,更是在
告訴人們光陰的寶貴。
“歌管樓臺聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉”這兩句寫的是官宦貴族階層的人們在抓緊一切
時間戲耍、玩樂、享受的情景。詩人描繪那些留連光景,在春夜輕吹低唱的人們正沉醉在
良宵美景之中。對于他們來說,這樣的良夜春景,更顯得珍貴。這樣的描寫也反映了官宦
貴族人家紙醉金迷的奢侈生活,不無諷刺意味。
這首詩寫得明白如畫卻又立意深沉。在冷靜自然的描寫中,含蓄委婉地透露出作者對
醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責(zé)。詩句華美而含蓄,耐人尋味。特別是“春
宵一刻值千金”,成了千古傳誦的名句,人們常常用來形容良辰美景的短暫和寶貴。▲
本文發(fā)布于:2024-04-01 22:02:24,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711980144180071.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:春宵一刻值千金,花有清香月有陰-宋代蘇軾的《春宵》賞析.doc
本文 PDF 下載地址:春宵一刻值千金,花有清香月有陰-宋代蘇軾的《春宵》賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |