2023年12月2日發(fā)(作者:大學(xué)目標(biāo))
釣魚者說文言文原文翻譯
釣魚記(林昉)
予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日無所獲也。乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚忘其為我,故易取也,子意乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數(shù)魚。
予嘆曰:“旨哉意,成乎道也!”敢記。
譯文:
我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(兩塊)石頭上釣魚,其中甲得到的魚特多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)便扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么得失的差別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。
我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了啊!”應(yīng)該記下來。
啟示:
1、凡事只有仔細(xì)認(rèn)真,才能得到成功。
2、虛心好學(xué),不要不懂裝懂。 3、做任何事都不能蠻干,應(yīng)遵循其規(guī)律。
本文發(fā)布于:2023-12-02 19:03:18,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/37627.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:釣魚者說文言文原文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:釣魚者說文言文原文翻譯.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |