2023年12月8日發(fā)(作者:一道亮麗的風(fēng)景線)
春日宴,綠酒一杯歌一遍。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處
春日宴,綠酒一杯歌一遍。這句話是什幺意思?出自哪首詩(shī)?作者是誰(shuí)?
下面小編為同學(xué)們整理出這首古詩(shī)詞的全文翻譯及全文賞析,提供給同學(xué)們。
希望能對(duì)同學(xué)的古詩(shī)詞的學(xué)習(xí)與提高有所幫助。
1 春日宴,綠酒一杯歌一遍。出自五代馮延巳的《長(zhǎng)命女·春日宴》
春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,
三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)。
1 全文賞析這首詞,如一潭清水,清澈見(jiàn)底,晶瑩剔透,有一種率真之美。
這似乎是馮先生為酒宴上的歌姬寫(xiě)的祝酒詞,也可能是老馮把酒宴上常聽(tīng)
的這類(lèi)詞曲作的改編。詞的內(nèi)容,既尊客,又助興,讀來(lái),不由你不佩服中
國(guó)由來(lái)已久的酒文化。
我們完全可以想象,在春日的宴會(huì)上,這位美麗的歌女,端著酒杯,熱情
洋溢地以歌祝酒的情狀。她那幺謙謙有禮,又那幺落落大方,還那幺幽默有
趣。懸想那被勸者,一定是欣欣然、熏熏然、暈暈然,到最后不知其所以然,
喝得舒心、痛快,喝得心甘情愿。
她那“三愿”,太有趣了。
“一愿郎君千歲”,把被敬者視為自己的郎君,又是這幺美麗的女子,還祝
你千歲,哪個(gè)酒客聽(tīng)了不心花怒放?“二愿妾身常建”,只有妾身常建,永葆花
容月貌,才好與君相伴。彬彬有禮,而又溫情脈脈,任誰(shuí)聽(tīng)了也得喜上眉梢。
“三愿如同梁上燕”,為什幺?“歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)”。那就是與你恩恩愛(ài)愛(ài)長(zhǎng)相守,永
不離棄了。感人不?
本文發(fā)布于:2023-12-08 08:24:01,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/39760.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:春日宴,綠酒一杯歌一遍。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處.doc
本文 PDF 下載地址:春日宴,綠酒一杯歌一遍。全詩(shī)翻譯賞析及作者出處.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |