2024年2月16日發(作者:建黨偉業的觀后感)
長歌行漢樂府古詩帶拼音版意思解釋
長歌行漢樂府古詩帶拼音版
cháng gē xíng
長歌行
zuò zhě:yuè fǔ shī jí
作者:樂府詩集
qīng qīng yuán zhōng kuí , zhāo lù dài rì xī 。
青青園中葵,朝露待日晞。
yáng chūn bù dé zé , wàn wù shēng guāng huī 。
陽春布德澤,萬物生光輝。
擴展資料
cháng kǒng qiū jié zhì , kūn huáng huā yè shuāi 。
常恐秋節至,焜黃華葉衰。
bǎi chuān dōng dào hǎi , hé shí fù xī guī ?
百川東到海,何時復西歸?
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi 。
少壯不努力,老大徒傷悲。
長歌行漢樂府古詩翻譯
譯文
早晨, 園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露等待在陽光下曬干。
春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現出一派繁榮生機。
常常擔心肅殺的秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。
千萬條大河奔騰著向東流入大海,什么時候才能再向西流回來?
如果年輕力壯的'時候不知道圖強,到了老年頭發花白,一事無成,悲傷也沒用了。
注釋
長歌行:漢樂府曲調名。
葵:冬葵,我國古代重要蔬菜之一,可入藥。
晞:天亮,引申為陽光照耀。
陽春:溫暖的春天。
布:布施,給予。
德澤:恩惠。
秋節:秋季。
焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。
華:同“花”。
衰:為了押韻,這里可以按古音讀作"cuī"。
徒:白白的
百川:河流。
本文發布于:2024-02-16 18:24:44,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/49694.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:長歌行漢樂府古詩帶拼音版意思解釋.doc
本文 PDF 下載地址:長歌行漢樂府古詩帶拼音版意思解釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |