2024年3月12日發(作者:卡洛斯斯利姆)
古詩《綺懷十六首其十五》賞析
綺懷十六首·其十五
[清] 黃景仁
幾回花下坐吹簫,銀漢①紅墻②入望遙。
似此星辰非昨夜,為誰風露③立中宵。
纏綿思盡抽殘繭,宛轉心④傷剝后蕉。
三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。
作者簡介
黃景仁(1749—1783),清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省
常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,為謀生計,曾四方奔波。一生懷才
不遇,窮困潦倒,后授縣丞,未及補官即在貧病交加中客死他鄉,年僅35歲。詩負盛名,
為“毗陵七子”之一。詩學李白,所作多抒發窮愁不遇、寂寞凄愴之情懷,也有憤世嫉俗
的篇章。七言詩極有特色。亦能詞。著有《兩當軒全集》。
注釋
①銀漢:銀河。
②紅墻:女子的閨房。
③星辰:李商隱《無題》“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”。風露:高啟《蘆雁圖》
“沙闊水寒魚不見,滿身風露立多時”。
④思:絲。心:芯。皆雙關語。李商隱《無題》“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。
譯文
我多少次坐在花下吹簫,那伊人所在的紅墻雖然近在咫尺,卻如天上的銀漢一般遙遙
而不可及。
眼前的星辰已不是昨夜的星辰,(我)為了誰在風露中佇立了整整一夜。
纏綿的情絲已盡,如抽絲的蠶繭,宛轉的心已傷,像被剝的芭蕉。
回想起她十五歲時月圓之夜的情景,可嘆我手中的這杯酒竟無法消除心中的憂愁。
賞析
“綺”本意為“有花紋的絲織品”,后來引申為“美麗”,“綺懷”自是一種美麗的情懷,
對清代詩人黃景仁來說,這種美麗來自一種愛情失落無處尋覓的絕望,因而更加凄婉動人。
黃景仁年輕時曾同自己的表妹兩情相悅,但故事卻僅有一個溫馨的開始。正因如此,
在《綺懷》之中,籠罩著隱隱約約的感傷。這種感傷,被那種無法排解的甜蜜回憶和苦澀
的現實糾纏著,使得詩人一步步地陷入絕望中。
本文發布于:2024-03-12 18:49:59,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/55399.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:古詩《綺懷十六首其十五》賞析.doc
本文 PDF 下載地址:古詩《綺懷十六首其十五》賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |