2024年4月1日發(fā)(作者:簡易燈籠制作方法)
蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析
相信大家都有聽過“春宵一刻值千金”這句千古傳誦的名句,那
么大家知道這句是出自哪首古詩嗎?它是出自宋代大文學(xué)家蘇軾的作
品《春宵》哦,這首詩的立意深沉含蓄,耐人尋味,下面就和小編一
起來欣賞這首古詩吧。
《春宵》原文
宋代:蘇軾
春宵一刻值千金,花有清香月有陰。
歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì),秋千院落夜沉沉。
譯文及注釋
譯文
春天的夜晚,即便是極短的時(shí)間也十分珍貴。花兒散發(fā)著絲絲縷
縷的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。
樓臺(tái)深處,富貴人家還在輕歌曼舞,那輕輕的歌聲和管樂聲還不
時(shí)地彌散于醉人的夜色中。夜已經(jīng)很深了,掛著秋千的庭院已是一片
寂靜。
注釋
春宵:春夜。
一刻:刻,計(jì)時(shí)單位,古代用漏壺記時(shí),一晝夜共分為一百刻。
一刻,比喻時(shí)間短暫。
花有清香:意思是花朵散發(fā)出清香。
月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。
歌管:歌聲和管樂聲。
賞析
開篇兩句寫春夜美景。春天的夜晚十分寶貴,花朵盛開,月色醉
人。這兩句不僅寫出了夜景的清幽和夜色的宜人,更是在告訴人們光
陰的寶貴。
后兩句寫的是官宦貴族階層盡情享樂的情景。夜已經(jīng)很深了,院
落里一片沉寂,他們卻還在樓臺(tái)里盡情地享受著歌舞和管樂,對(duì)于他
們來說,這樣的良辰美景更顯得珍貴。作者的描寫不無諷刺意味。
全篇寫得明白如畫卻又立意深沉。在冷靜自然的描寫中,含蓄委
婉地透露出作者對(duì)醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責(zé)。
詩句華美而含蓄,耐人尋味。特別是“春宵一刻值千金”,成了千古
傳誦的名句,人們常常用來形容良辰美景的短暫和寶貴。
蘇軾《春宵》原文|譯文|賞析
本文發(fā)布于:2024-04-01 22:10:12,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/62880.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |