《黑暗的心》是英籍波蘭作家約瑟夫·康拉德的作品,發(fā)表于1902年,被認為是英國文學史上第一部真正意義上的現(xiàn)代主義小說,它是作者對人類文明以及人性這一主題所做的深刻思考。《黑暗的心》記錄了船長馬洛在一艘停靠于倫敦外的海船上所講的剛果河的故事。馬洛的故事除了涉及馬洛自己年輕時的非洲經(jīng)歷之外,主要講述了他在非洲期間所認識的一個叫庫爾茲的白人殖民者的故事——一個矢志將“文明進步”帶到非洲的理想主義者,后來墮落成貪婪的殖民者的過程。
作者約瑟夫·康拉德
出版社湖北人民出版社
出版時間定價17
中文名黑暗的心
英文名Heart of Darkness
作品體裁小說
基本簡介小說中隱喻、象征等修辭手段的運用還使作品極具可讀性。“黑暗的心”本身就含有雙層寓意:既指地理意義上的黑色的非洲腹地,也指殖民者黑暗的內(nèi)心。本書大量修辭手法的運用大大豐富了作品的意蘊,深化了小說的主題,使小說的思想內(nèi)容、藝術風格不亞于20世紀任何一部現(xiàn)代主義小說。
《黑暗的心》中文譯本:
1984年,《黑暗深處》,黃雨石譯,百花文藝出版社、人民文學出版社(2002《黑暗的心》)
1984年,《黑暗的心臟》,王金鈴譯,山東文藝出版社
1996年,《黑暗的心》,智量譯,四川文藝出版社
1998年,《吉姆爺/黑暗深處/水仙花號上的黑水手》,熊蕾譯,人民文學出版社
2001年,《黑暗的心臟/“水仙號”上的黑家伙》,胡南平譯,譯林出版社
2001年,《黑暗深處:康拉德小說》,黃雨石、方平譯,浙江文藝出版社
2005年,《黑暗的心》,孫禮中、季忠民譯,解放軍文藝出版社
2006年,《黑暗之心》,鄧鴻樹譯,聯(lián)經(jīng)出版社
2006年,《黑暗的心》,薛詩綺、智量譯,長江文藝出版社
本書包括了原書的全文,還由美國文學方面的學者作了詳盡的注釋,幫助讀者理解原文。注釋既包括語言方面的內(nèi)容,又介紹了一些文化背景方面的知識。是公認的二十世紀文學經(jīng)典、剝蔥皮一樣把殖民主義者的心態(tài)一層層刻畫得淋漓盡致。本書具有鮮明的現(xiàn)代主義特色。作者康拉德用了馬洛這樣一個敘述者,讓他以回憶者的身份出現(xiàn)在故事里,他的敘述穿梭于過去與現(xiàn)在、自己和庫爾茲及聽眾之間,讓讀者分享著他的各種情緒,這種敘述角度的交替,開創(chuàng)了一種新的敘述模式,代替了傳統(tǒng)的線性敘述方法。
參考資料本文發(fā)布于:2023-05-31 22:50:28,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/92/179385.html
版權聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:黑暗的心(英籍波蘭作家約瑟夫·康拉德作品).doc
本文 PDF 下載地址:黑暗的心(英籍波蘭作家約瑟夫·康拉德作品).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |