寶萊塢(Bollywood)是對位于印度孟買電影基地的印地語電影產業別稱,和印度其它幾個主要影視基地一起構成了印度的龐大電影業,每年出產的電影數量和售出的電影票數量居全世界第一。寶萊塢對印度以至整個印度次大陸,中東以及非洲和東南亞的一部分的流行文化都有重要的影響,并通過南亞的移民輸出傳播到整個世界,擁有數十億觀眾。其制作的電影以音樂片居多。
中文名稱寶萊塢
英文名稱Bollywood
類型劇情,愛情,音樂
色彩彩色
主要獎項Star Screen 獎等
影響逐漸進入了西方電影愛好者的視野
概述電影基地“Bollywood(寶萊塢)”這個詞是由“Bombay(孟買)”和美國電影產業中心“Hollywood”這兩個詞組合而成。影城以印度電影之父巴爾吉的名字命名。
寶萊塢電影通常就是指印地語電影,包括印地語、烏爾都語和英語,電影中常見烏爾都語詩歌。1913年5月,根據印度神話史詩《摩訶婆羅多》改編的印度第一部故事片《哈里什·昌德拉國王》上映,這標志著寶萊塢電影的正式誕生。在100年后的今天,寶萊塢已經成為僅次于美國好萊塢的全球第二大電影王國,去年的電影產量將近1500部,預計在未來5年內,這一產業的規模將從20億美元增至36億美元。即使在經濟不景氣的時期,它依然維持7到10%的年增長率。
歷史背景印度第一部有聲片Ardeshir Irani的 Alam Ara1974年,印度電影界領物門博布·卡汗、畢馬爾·洛伊和沙克提·薩曼塔等人在寶萊塢圈起230英畝土地,著手建立電影基地。
1977年,馬哈拉斯特拉邦政府投資3000萬盧比建成了影城。影城由邦政府管理,在此拍片的公司向它交租金。
寶萊塢這個名稱大約是1980年代中期開始由媒體叫出來的。許多電影人厭惡這個詞對好萊塢的模仿,更愿意用“孟買電影業”、“印度電影業”或“印地語電影業”的說法。但寶萊塢在世界上獲得了廣泛的認可,并進入了《牛津英文詞典》。
疑慮
剽竊指控受到制作周期短和預算少的限制,一些寶萊塢的作者從西方成功電影中直接借來情節甚至場景,一些作曲者也從西方電影乃至其他印度電影中抄襲音樂旋律。多數對西方電影的抄襲都不會受到懲罰,因為西方人對此基本上一無所知;而且,許多印度觀眾本身也不熟悉西方電影和曲調。寶萊塢電影中終究存在多少抄襲是個廣受爭議的問題。有些人說是零星存在,有些人說相當頻繁。
性丑聞2005年,印度電視臺的“全印度通緝”(India's?Most?Wanted)節目爆出丑聞,幾個寶萊塢電影人(包括Shakti?Kapoor和Aman?Verma)被指責向年輕女演員索取性交易。節目稱女演員被告知她們只有“合作”才能得到上鏡的機會。這種勾當當然不局限于寶萊塢的紅人;全世界的電影業都存在著利誘脅迫女演員就范的傳言。這個節目所指控的幾個人激烈的否認了這些罪名,而絕大多數寶萊塢電影公司都對他們表示支持。
影片風格20世紀30年代和40年代,印度受到二戰、印度獨立運動和暴力隔離等的影響,多數寶萊塢電影選擇歌舞升平的題材,也有一些電影工作者拍攝關于艱難的社會現實的影片,或以印度獨立糾紛為故事背景。
20世紀50年代晚期,寶萊塢發行了第一部彩色片,60年代中期,場面奢華的愛情音樂片和情節劇占了絕大部分題材,這些類型片中比較著名的男演員包括DilipKumar和拉茲·卡普爾,著名的女演員有納爾吉絲等。
在20世紀60年代晚期和70年代初期,流行的浪漫愛情片和動作片成為主流,著名演員有RajeshKhanna和Dharmendra等。
20世紀70年代中期,堅硬、暴力的盜匪影片占主流,并一直持續到90年代早期,著名女演員有JayaBachchan和Rekha等。
20世紀90年代中期,影片風格回到了以家庭為核心的愛情音樂片上,成功的電影有《錯愛的呼喚》(HumAapkeHainKaun)和《勇奪芳心》(DilwaleDulhaniaLeJayenge)等,同時也誕生了相應的新一代演員,如男演員阿米爾·汗(Aamir?Khan)、薩爾曼·汗(SalmanKhan)和沙魯克·汗(ShahRukhKhan),女演員希里黛玉(Sridevi)等。同時,動作片及喜劇片也一起發展起來。
2000年以后,寶萊塢電影在世界范圍的流行度進一步增加,最大的幾家制片單位,如Yash?Raj?Films?和DharmaProductions等公司都是新現代電影的制作者。海外市場打開,使得印度國內和海外票房都獲得成功。著名的電影有《寶萊塢生死戀》《愛沒有明天》和《愛無國界2》等。?
影片類型演員Amitabh Bachchan歌舞片
寶萊塢電影多數為歌舞片,片中的舞蹈、通俗的舞曲和朗朗上口的歌曲融合進劇本敘事中。歌舞、三角戀愛、喜劇、驚悚等內容被混合到一部電影中,中間還有中場休息的影片。這樣的電影被稱為“masala”電影。
情節劇
寶萊塢電影電影情節偏向情節劇。電影中常采用約定成俗的故事成分,如不幸的情侶、憤怒的雙親、三角戀、家庭線、犧牲、腐敗的政客、綁匪、壞人、有金子般心靈的妓女、失散多年的親屬、因命運而分離的同胞兄弟、命運的反復無常和巧合等等。
寶獎項概括印度銀幕雜志Filmfare在1953年舉辦了第一屆Filmfare獎(Filmfare?Award)。該獎后來成為寶萊塢的奧斯卡獎。雜志的讀者進行投票,最后的頒獎在一個眾星云集的盛大儀式上進行。該獎與奧斯卡獎一樣常被指責對影片商業成功的關注超過影片內涵。
獎項其他的公司:星塵(Stardust)雜志,Zee?TV等,后來也加入到頒獎行業中。
其中受歡迎的一些獎項包括:
Zee?Cine?獎
Star?Screen?獎
星塵獎
這些獎項都有精心設置頒獎儀式,歌舞表演,有明星和嶄露頭角的新星參加。
以吸引海外的印度和外國觀眾。幾次典禮分別在阿姆斯特丹、新加坡、英國和南非舉行。
1973年以來,印度政府出資贊助了“國家電影獎”(National?Film?Awards),由國家出資的電影節管理局(Directorate?of?Film?Festivals?-?DFF)頒獎。DFF所面向的不光是寶萊塢電影,還包括其他地區的電影和獨立電影/藝術電影。頒獎典禮由印度總統主持,所有人都因此而渴望獲獎。
電影家族Kapoor家族(Prithviraj?Kapoor,?Raj?Kapoor,?Shammi?Kapoor,?Shashi?Kapoor,?Randhir?Kapoor,?Rishi?Kapoor,?Rajiv?Kapoor,?Karisma?Kapoor,?Kareena?Kapoor)
Deols家族?(Dharmendra,?Hema?Malini,?Sunny?Deol,?Bobby?Deol,?Esha?Deol?,?Abhey?Deol)
Khannas家族?(Twinkle?Khanna,?Rinke?Khanna,?Rajesh?Khanna,?Dimple?Kapadia)
Dutts家族?(Nargis,?Sunil?Dutt,?Sunjay?Dutt)
Hussains家族?(Tahir?Hussain,?Aamir?Khan阿米爾汗,?Faisal?Khan)
Khans家族?(Salim?Khan,?Helen,?Salman?Khan,?Arbaaz?Khan,?Sohail?Khan)
Samarth-Mukherjee系?(Shobhana?Samarth,?Nutan,?Tanuja,?Mohnesh?Behl,?Tanisha,?Kajol,?Debrashee?Roy,?Ram?Mukherjee,?Rani?Mukherji)
Bachchans家族?(Amitabh?Bachchan,?Abhishek?Bachchan,?Jaya?Bachchan)
影片傳統歌舞寶萊塢著名的配唱歌手Mukesh電影音樂被稱作filmi(來自印地語,意為“電影的”)。很多演員都是很好的舞蹈家,但卻很少有演員同時是歌手的,影片中的歌曲通常由專業的歌手根據演員的唇形單獨錄制。
錄音歌手會出現在片頭的顯著位置,并且有著自己的支持者。電影音樂的作曲者,即音樂總監,也是家喻戶曉的人物,他們的歌曲往往可以決定一個電影的成敗。
寶萊塢早期的電影,主要是根據印度舞蹈編排,古典風格的舞蹈,歷史上印度北部舞女(tawaif)的舞蹈或者民族舞蹈。當代電影里,印度舞蹈的元素開始和西方舞蹈風格(如MTV和百老匯音樂劇中的)相融合,通常男女主角分別與同性的伴舞一同表演。
對白與歌詞電影劇本、對白和歌詞經常由不同的人完成。
對白通常用印地語(Hindi)或印度斯坦語(Hindustani)寫成,可以被大多數觀眾理解。一些電影講述鄉村的電影會運用當地的方言,而在一些歷史電影中則會使用高雅的舊式烏爾都語(Urdu)。
當代的主流電影也大量運用英語。許多電影劇本首先由英語寫成,然后再翻譯成印地語。電影里所使用的語言,無論是對白或歌詞,都是情節劇性的,時常有神、家庭、母親、職責和自我犧牲等內容。
歌詞通常是關于愛情的。寶萊塢電影歌曲的歌詞,尤其是在比較早期的電影中,時常運用Arabo-PersicUrdu語詞匯,愛情歌詞取材自印地傳統詩歌中關于克利須那神(Krishna)和他的情人Radha的神話傳說。
聲音寶萊塢電影很少同期錄音,聲音多是在棚內錄制的,演員看著影片重新配臺詞,這個過程被稱為looping或ADR。
60年代初期,Arriflex3攝影機的到來,ADR在寶萊塢電影拍攝中廣為流行。這種攝影機拍攝本身有噪音,拍攝的時候需要一個蓋子遮蔽掉攝影機的聲音,不適宜于同期聲拍攝,因此必須在后期錄音棚內重新錄制音響以覆蓋原有的攝影機噪音。
2001年,電影LAGAAN的拍攝中,明星制片人AamirKhan堅持在拍攝中同期錄音,此后,一些寶萊塢電影業開始使用同期錄音了。
宣傳卡瑞詩瑪·卡普爾在《奇跡》中飾女主角。許多印度藝術家曾經靠手工繪制電影海報和戶外廣告為生,印度知名藝術家M.F.Hussain早年就為電影繪制海報。現在印度主要城市的電影戶外廣告是用電腦打印的,過去的手繪海報如今變成了人們爭相收集的民間藝術品。
在電影發行之前發行電影音樂、MV,也被視為一種廣告。
寶萊塢已經開始利用網絡宣傳電影。多數投資較高的電影有自己的網站,可以觀看宣傳片、劇照和關于故事情節、演職人員等的信息。
寶萊塢電影有時也被用來作為其他產品的廣告。如好萊塢一樣,寶萊塢也通過對一些產品作為道具的刻意擺放來做廣告。
寶萊塢電影明星也出現在紙媒體和電視上為其他商品做廣告,比如手表或香皂。
影響亞洲大多數巴基斯坦人都觀看寶萊塢電影,因為印地和烏爾都語以及他們的文化都很相近。盡管印度電影在巴基斯坦被禁,但一些寶萊塢電影還是得以在巴基斯坦合法發行,在當地的音像店有極大市場。南亞其他國家,如孟加拉和尼泊爾的觀眾也在觀看寶萊塢電影。
阿富汗人也看寶萊塢電影,因為他們在地理上接近印度次大陸,此外,電影中的文化和語言也與阿富汗的文化語言相近。甚至一些寶萊塢明星的祖籍或親族也在阿富汗,許多涉及到阿富汗的寶萊塢電影是在阿富汗境內拍攝的。以色列的有線電視已經有專門的印度電影頻道。
印度電影在一些阿拉伯國家也很流行,尤其是在海灣國家。這些國家通常以阿拉伯語配音發行印度影片。
非洲在部分非洲國家也可以欣賞到寶萊塢電影。在一些南非國家,如尼日利亞和摩洛哥,因為當地印度人的支持,寶萊塢電影在那里也獲得票房成功。
俄羅斯寶萊塢電影在前蘇聯相當流行,常以俄語配音,在莫斯科和列寧格勒等主要影院放映。
蘇聯電影發行系統解體后,好萊塢占據了俄語電影市場。
歐美寶萊塢電影在北美較為流行,在美國市場上受歡迎的程度越來越高。寶萊塢電影通過影院放映、音像銷售在美國獲得大約1億美元年收入,超過其他所有國家。北美大城市如紐約、洛杉磯、多倫多及溫哥華都放映了大量寶萊塢電影。
寶萊塢電影在英國也頗流行。許多影片在倫敦上映,也有許多寶萊塢電影在英國拍攝。
寶萊塢在南美并不流行,但在圭亞那、加勒比的多巴哥和特立尼達島,大部分人口是印度人的后裔,寶萊塢電影也有一定的市場。在2006年,《幻影車神2》在巴西的RiodeJaneir拍攝,是第一部在巴西拍攝的寶萊塢電影。
大洋州寶萊塢影片在大洋洲的斐濟、新幾內亞和印度尼西亞等國也比較流行,寶萊塢在澳大利亞和新西蘭等國被列在好萊塢之后,位居第二。
寶萊塢電影在澳大利亞的非亞洲人種中也受到歡迎。YashRajFilm公司的電影SalaamNamaste是首部完全在澳大利亞拍攝的電影。
影片部分電影:
《超世紀戰神》(印度鋼鐵俠)
《寶萊塢機器人之戀》
《阿育王》
《神奇的愛》
《寶萊塢傳奇》
《寶萊塢勁敵》
《寶萊塢生死戀》
《三傻大鬧寶萊塢》[2]
《奪面煞星寶萊塢》
《真愛滿屋蛇女之神》
《嗨,寶貝》
《祖廟鬧鬼記》
《愛情你我她》(Bachna?Ae?Haeno)
《God?Tussi?Great?Ho》
《Ugly?Betty?PAGLI》
《愛的魔法(Thoda?Pyaar?Thoda?Magic)
《辛格王》
《Money?Hai?Toh?Honey?Hai》
《MISSION?LSTAANBUL》
《超時空愛情(GOOD?LUCK)
《老鼠與貓》(Jaane?Tu?Ya?Jaane?Na)
《幸運符》(Kismet?Konnection)
《Haal-E-Dil》
《Mere?Baap?Pahle?Aap》
《Jannat》
《風度》(Tashan)
《生死競賽》(Race)
《四人組》(KRAZZY4)
《你,我和我們》(U,?Me?Aur?Hum)
《槍戰》(Shoot?Out?at?Lokhandwala)
《愛人》(Saawariya)
《SUPER?STAR》
《Awarapan》
《METRO》
《貧民窟的百萬富翁》
幕后制作“燈光!鏡頭!水!”導演的一聲令下,一場人造暴雨傾盆而下,雨點打擊著精美的玻璃窗.窗內是個假造的現代豪華舞廳,里面正在假裝舉行著新年舞會。舞會上人們都在狂歡,女孩們身著白色長裙,男孩們佩著黑色領帶:周圍的人都瞪著眼睛瞅著。“停!”
這是攝影棚內的一幕。而在巨大的黑色攝影棚外,幾條瘦得皮包骨的狗無精打采地在垃圾堆上嗅來嗅去;一個沒穿褲子、剛會走路的小孩用木棍在空易拉罐中探著什么;一位10來歲的女孩,抱著個沒穿衣服的嬰兒,用腳趾挑弄著灰塵;一群穿著T恤衫、牛仔褲的小青年蹲在地上,分享著手卷的劣質煙葉。棚內豪華的假象,棚外嚴酷的現實,其實是同一事物的兩個方面,都是寶萊塢的固有組成部分。在印度,貧困使人們無止境地向往電影的浮華。
在寶萊塢幾十個類似攝影棚里,印度每年制作的電影比世界任何其他地方都多。盡管大多數電影在票房上慘敗;盡管印度影片制作獲得資金支持越來越難;盡管印度電影總在一系列固定的情節、場面中兜圈子;但結果依然是,成千上萬的印度人仍然癡迷寶萊塢。
對大多數美國人而言,一場電影只是夜晚外出活動的一部分,一種工作之余的休息方式。而對眾多印度人來說,一場寶萊塢電影就是某種逃避,逃避日復一日必須忍受的現實困境,不論這種逃避是多么短暫。制作與喜愛這些電影的人認為,這種現實生活的安慰需要,基本上可以解釋為什么寶萊塢電影總是些鬧劇、音樂、混亂、恐怖、旅游的大雜燴。
索瑪雅是印度著名電影刊物《G雜志》的資深編輯,她說:“如果制作反映窮人或者中產階級現實生活的影片,票房成績肯定會一瀉千里。貧窮的印度對描寫貧窮生活的電影卻很“感冒”。印度的村民對農村電影沒有興趣;而城里受過教育的有錢人大都想方設法離開印度去英國、美國。總之,人們不愿在銀幕上看到現實問題。”
對于無數印度影迷來說,寶萊塢是印度不可抗拒的造夢工廠。而這工廠造出的東西總是一樣的:男孩遇見女孩,展開追求她,贏得芳心,然后失去她,又再次得到她:在此期間,男女主人公變換著所有戲服,出現在世界各地,用接吻(沒有其他方式)來表達激情,各自獨唱至少6首小夜曲,加入五六場跳舞與合唱。當這一切正在進行之時,家庭危機爆發又解決,謀殺案發又案破,汽車追蹤又破壞。噢,對了,好人擺平了壞人,正義戰勝了邪惡。
參考資料本文發布于:2023-06-02 00:13:50,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/92/188759.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:寶萊塢(電影基地).doc
本文 PDF 下載地址:寶萊塢(電影基地).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |