“日式英文”規(guī)定了英文詞的日語音譯規(guī)則,這樣一來,它與英文的發(fā)音有時沒有區(qū)別,有時有著太大的區(qū)別,因此英語國家的人聽日式英文是無論如何也聽不懂的(反之亦然)。
中文名日式英文
定義英語在日語中的音譯
作用規(guī)定了英文詞的日語音譯規(guī)則
方式羅馬音是一種注音方式
其它定義日式英文是英語中借用日語詞匯,經(jīng)過發(fā)音的英文化,表達兩種語言通行的意思。如tsunami(海嘯)。類似的“卡拉OK”也可以被稱為英式中文。性質(zhì):不同語言間的借用現(xiàn)象。具體說是英語對日語詞匯的借用。應(yīng)用:用于實際表達中以英語表達日語中已經(jīng)存在而英語中還沒有的通行概念或事物。
詳情主要圍繞日本人說日式英語的原因進行論述,從現(xiàn)存的相關(guān)研究入手,從客觀與主觀兩方面分析了其形成的原因。從客觀上來說,主要有生理上的障礙和兩種語言的差異兩方面因素。從主觀上來說,主要有學習英語的動機弱及心理上的障礙和文化上的差異三方面因素。[1]
參考資料本文發(fā)布于:2023-06-05 18:33:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/92/208058.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:日式英文(英語在日語中的音譯).doc
本文 PDF 下載地址:日式英文(英語在日語中的音譯).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |