“鄉(xiāng)愿,德之賊也”,原文為:子曰:“鄉(xiāng)愿,德之賊也。”其出處為《論語》陽貨篇。孔子反對“鄉(xiāng)愿”,就是主張以仁、禮為原則,只有仁、禮可以使人成為真正的君子。
作品名稱《論語》
作者孔子
創(chuàng)作年代戰(zhàn)國時期
作品出處《論語》陽貨篇
中文名稱鄉(xiāng)愿,德之賊也
子曰“鄉(xiāng)愿①,德之賊也②。
作品譯文所謂‘鄉(xiāng)愿’,是敗壞道德的人。
作者簡介孔子(公元前551年9月28日至公元前479年4月11日)子姓,孔氏,名丘,字仲尼,魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣)中國古代思想家、政治家、教育家,儒家學派創(chuàng)始人。
作品注釋“鄉(xiāng)愿,德之賊也”,原文為:子曰:“鄉(xiāng)愿①,德之賊也②。”其出處為《論語》陽貨篇。孔子反對“鄉(xiāng)愿”,就是主張以仁、禮為原則,只有仁、禮可以使人成為真正的君子。① 鄉(xiāng)愿:特指當時社會上那種不分是非,同于流俗,言行不一,偽善欺世,處處討好,也不得罪的鄉(xiāng)里中以“謹厚老實”為人稱道的“老好人”。孔子尖銳地指出:這種“鄉(xiāng)愿”,言行不符,實際上是似德非德而亂乎德的人,乃德之“賊”。世人對之不可不辨。而后,孟子更清楚地說明這種人乃是“同乎流俗,合乎污世”的人。雖然表面上看,是個對鄉(xiāng)人全不得罪的“好好先生”,其實,他抹煞了是非,混淆了善惡,不主持正義,不抵制壞人壞事,全然成為危害道德的人(見《孟子?盡心下》)。“愿’”,謹厚,老實。[1]
②賊:敗壞,侵害,危害。
作品評語孔子反對“鄉(xiāng)愿”,就是主張以仁、禮為原則,只有仁、禮可以使人成為真正的君子。
參考資料本文發(fā)布于:2023-06-06 21:30:39,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/92/218009.html
版權聲明:本站內容均來自互聯(lián)網,僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:鄉(xiāng)愿,德之賊也(《論語》詞句).doc
本文 PDF 下載地址:鄉(xiāng)愿,德之賊也(《論語》詞句).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |