• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 試題

            不負眾望的意思

            更新時間:2025-12-25 09:56:17 閱讀: 評論:0

            文明修身-京瓷打印機


            2023年3月1日發(作者:女朋友哭了怎么辦)

            媒體常見誤用詞語輯錄

            編者按:本輯所編內容,由于來源于不同文章,有少部分詞語或

            成語重復。為了保持文章的完整性,編者沒有做調整。特此說明。

            媒體最易誤用的詞語辨析

            1.“望其項背”追得上

            1998年高考語文試卷中,有一道與成語有關的題目難倒了不少學

            生。題目是這樣的:“成都五牛隊俱樂部一二三線球隊請的主教練及外

            援都是清一色的德國人,其雄厚財力令其它甲B球隊望其項背。”很多

            學生看到這道題時一頭霧水,考完之后查了詞典才明白自己判斷錯了。

            “望其項背”出自清代汪琬的《與周處士書》:“言論之超卓雄偉,

            真有與詩書六藝相表里者,非后世能文章家所得望其肩項也。”意思是

            說,其言論很精彩,后代文人不能超越。但是,單是“望其項背”就

            能表示出別人無法超越嗎?

            從“望其項背”這個詞本身來看,“項”是“頸項”,而“背”,就

            是“脊背”的意思。既然能夠看得到對方的頸項和脊背,那么就肯定

            離得不是很遠。比如摩托車拉力賽上,后邊的運動員如果能看到對方,

            那么距離就很近;相反,如果連前邊的人都看不到,那就相距很遠了。

            所以,“望其項背”的意思是說還可以看得見別人的頸項和脊背,表示

            趕得上或比得上。上述高考語文卷子上那句話要表達的意思是“成都

            五牛隊實力很強,別的甲B球隊無法相比”,但用上了“望其項背”后,

            表達的意思卻成了“別的甲B球隊可以趕得上”了,這當然跟句子原

            來的意思相悖。

            需要注意的是,“望其項背”這個詞一般多用為否定意義的句子,

            如“不能望其項背”、“難以望其項背”、“非……所能望其項背”。如果

            使用者不小心的話,很容易把這個詞用反的。例如:“尤文圖斯奪

            冠幾乎已經成為傳統了。像AC米蘭、國際米蘭及羅馬這些球隊,只能

            望其項背。”

            2.“嘆為觀止”是贊嘆

            新浪網在2005年10月份刊登了一篇文章,介紹了中國國民黨一

            百年來因為堅持獨裁導致衰落的歷史事實。文章寫得很好,但是也出

            現了錯用詞語的失誤。比如在介紹到國民黨因為獨裁導致貪污成風時,

            作者寫道:“這種令人嘆為觀止的貪污腐敗,使國民黨民心盡失。”這

            句話中,“嘆為觀止”顯然用錯了。

            “嘆為觀止”一詞源于《左傳·襄公二十九年》,出自吳國公子季

            札之口。

            季札出使魯國時,觀賞魯國音樂舞蹈,對各種舞樂作出了不同評

            價。當他看到跳《韶箭》舞時,斷定這是最后一個節目,并由衷地贊

            嘆道:“觀止矣,若有他樂,吾不敢請已。”意思是舞樂好到了極點,

            我們就看到這里吧。后來人們就用“觀止”一詞來贊嘆所看到的事物

            盡善盡美,好到沒有更好的地步,是褒義詞。

            如今,“嘆為觀止”這個詞語用錯的情況有兩種,一種是把這個成

            語理解為“到了極點”,當貶義詞用,顯然不妥當。上文中那個句子,

            就是因為這樣而產生錯誤的。再舉一個類似的錯句:“為了騙取扶貧資

            金,這些村干部居然使出了各種辦法,其行為之惡劣,令人嘆為觀止。”

            另外一種錯誤用法是,沒有區分主語是人還是物。如果主語是人,

            就要用“嘆為觀止”;如果主語是物,就要用“令人嘆為觀止”或者是

            “讓人嘆為觀止”。錯誤的例句如:“她的舞蹈動作優雅,表現力強,

            嘆為觀止。”

            3.“明日”黃花非“昨日”

            在報紙、雜志和網絡上,總會發現“昨日黃花”一詞。比如:“同

            仁堂的百年盛譽會否成為昨日黃花?”又如:“美網球迷愛紅顏昨日

            黃花遭冷落”。還有:“多彩臺歷走俏掛歷已是昨日黃花”。不由得納

            悶,明明是“明日黃花”,怎么變成了“昨日黃花”了?

            所謂“明日黃花”,出自北宋蘇軾《九日次韻王鞏》詩:“相逢不

            用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”意思是說,重陽節過后,金黃的菊花便

            將枯謝凋敗,到那時候也沒有什么可以玩賞的了。除此之外,蘇東坡

            在《南鄉子.重九涵輝樓呈徐君猷》中又用了一次:“萬事到頭都是夢,

            休休,明日黃花蝶也愁。”同樣一句話,蘇大學士用了兩次,可見他對

            這句話比較滿意。后來,人們就把“明日黃花”比喻為過時的事物。

            宋代胡繼宗《書言故事.花木類》就稱:“過時之物,曰:明日黃花。”

            那么,既然這句話很多人知道,為什么還會有人犯錯呢?莫非僅

            僅是按照日常生活知識來判定,覺得“昨日”比“今日”更能表示“過

            時”的意思?我們不如再把問題的本質轉回蘇軾所作的詩詞本身。從

            邏輯上講,菊花今天開得很好,但是明天和后天會不會沒有變化?花

            期再長,花兒終究是要凋敗的;而過了今日才是明日,花當然會隨著

            時間推移而變得不鮮艷了。

            其實,蘇軾在詩詞中反復用“明日黃花蝶也愁”,他的意思是:看

            到菊花那樣,感覺自己就像那些菊花一樣已經過時了,這實際上是表

            達了一種遲暮不遇的心態。了解了這點,也許就很容易記住“明日黃

            花”了。

            5.“不刊之論”不能改

            因為每個漢字都含有多個不同的意義,所以使用時候一定要多加

            注意,切忌犯望文生義的錯誤。有則征稿啟事是這樣寫的:“為提高本

            刊的整體質量,為讀者奉獻更好的精神食糧。從即日起,面向廣大讀

            者征集哲理散文。請讀者朋友不吝賜稿,謝絕文字粗劣的不刊之論。”

            這則啟事中,“不刊之論”顯然是用錯了。

            實際上,這“不刊之論”的“刊”字,并不是現在“刊登”的意

            思。古代沒有現代意義的報刊,自然也就沒有“刊登”這回事。正確

            的解釋是,“刊”當“刪削”或“修改”講。

            何以“刊”字為“刪削”或“修改”?這還得從竹簡木牘的使用

            說起。古人在竹簡、木牘上刻寫文字來記言述事,刻寫有誤需要修改

            時,就使用一種稱為“削”的青銅利器削去一層后重寫,這叫做“刊”。

            “刊”的本意,也就是用刀消除。《說文解字》說:“刊,多也。”既然

            多了,自然就要消除。

            因為竹簡木牘都要反復使用,可以把舊文削去,重寫新文,這個

            過程就稱“刊削”。

            所以,這個“刊”字就兼有“寫”與“刪”兩種意思。而重要的

            文字才能稱為“不刊之論”,指不能被刪改的文字。起先只能用于帝王

            詔令、典章規條之類,后來應用漸廣,但也僅能指真理或偉論,其規

            格甚高、褒義強烈。漢代揚雄《答劉歆書》中寫道:“是懸諸日月,不

            刊之書也。”意思是說,你的書是可與日月爭輝,不容刪減一字的大作!

            后來,“不刊之論”還被引申為“不可改動或不可磨滅的言論”。

            所以,僅依“刊”字的今義,就將“不刊”指為“不刊載”,將“不

            刊之論”說成是“不能刊載的言論”,那就完全錯了。

            6.“不足為訓”非準則

            在沒有對“不足為訓”作解釋前,我們先看以下兩個句子:第一

            句,“有人說,人非圣賢,孰能無過?不過就這一點小失誤,影響不了

            大局,不足為訓。”第二句,“明明知道現在是火災危險期,可他們卻

            不足為訓,居然在林區偷偷抽煙。”

            上述兩句話中的“不足為訓”都用錯了,原因就在于不了解這個

            詞的準確意思。“不足為訓”一詞出自明代胡應麟的《詩藪續編》卷一,

            其中有一句話:“君詩如風螭巨鯨,步驟雖奇,不足為訓。”

            在“不足為訓”這個詞語中,最關鍵的是“訓”字,“訓”在這里

            不作“教訓”解釋,而是“典范、法則”的意思。如此,很容易斷定

            “不足為訓”的意思為“不能當作典范或法則”。可是,上面的句子都

            理解成“不足以成為教訓”,跟要表達的意思完全相反。

            許慎的《說文解字》給“訓”字作了完整的解釋。訓,從言、從

            川。本意作“說教”解,意思是用嘉言教導人之意,故從言。又以“川”

            本作“水流貫穿”解,有疏導水流使其通暢之意,認為“訓”是能教

            人通于義禮的“說教”。

            “訓”字的義項有以下幾種:第一種,典法曰訓。如《詩經.大

            雅》:“古訓者,故舊之道,故為先王之遺典也。”第二種,教誡曰訓。

            如《齊書.顏之推傳》:“之推撰家訓二十篇,行于世。”第三種,道物

            狀貌,說事義理之文曰訓。如《史記集解.序》:“具列異同,兼述訓

            解。”第四種,解說、訓詁曰訓。如《曾國藩家書》:“吾觀漢魏文人,

            有兩端最不可及,一曰訓詁精確,二曰聲調鏗鏘。”第五種,告誡曰訓。

            如《撲滿賦》:“明遠鑒之退止,訓勞謙之軌躅。”第六種,訓練,是指

            養成其善良習性,鍛煉其體魄、智能,使之品性端方、技藝精專。另

            外,“訓”字還作“順”、“馴”的通假字。

            如果了解了“訓”的各種含義,“不足為訓”這個詞就好理解了。

            7.“不負眾望”再度奪魁?

            有位記者,寫了一篇新聞,題目為《青工代表隊不負眾望再度奪

            魁》。可是,報社總編大筆一揮,將“不負眾望”改為“不孚眾望”。

            結果報紙一發行,挑錯電話就響個不停,原來“孚”與“負”字意思

            正相反。這本是笑談,但在日常生活中,“不負眾望”與“不孚眾望”

            這兩個成語經常被人們混用,原因就在于沒有理解“負”、“孚”這兩

            個字的意思。

            先說“負”。“負”原意為違背,背棄,后引申為辜負,對不起。“不

            負”就是“不辜負”之意。曹操曾有句名言:“寧教我負天下人,休教

            天下人負我。”意思是說,曹操寧愿辜負天下人,不能讓天下人辜負他。

            而“孚”字的原意為“信用”。《詩經.大雅.下武》中有“永言配命,

            成王之孚”一句,即是此意。后來又引申為“為人所信服”,如《曹劌

            論戰》中就有“小信未孚,神弗福也”。很明顯,兩個字的意思根本不

            相同。

            要表達“不辜負人們的期望”這樣的意思時,“不負眾望”和“深

            孚眾望”就成了同義詞。不過,雖然意義比較接近,但是兩者相比起

            來,還是“深孚眾望”的程度更深一點。至于“不孚眾望”這個詞,

            則是人們根據“不負眾望”與“深孚眾望”這兩個詞,重新組合的一

            個新成語,意思當然與前兩者不一樣。

            根據上述解釋,我們可以明白“不負眾望”與“不孚眾望”是兩

            個意義截然不同的詞語:“不負眾望”意思是不辜負大家的期望,而“不

            孚眾望”意思是不能使群眾信服。這兩個成語雖只有一字之差,意思

            卻截然相反。

            突然想起,在《書法報》創刊二十周年的題賀作品中,有“一以

            貫之,不孚眾望”之句。想來也是不加區分,錯用了。

            11.“犯而不校”是寬容

            “非典”肆虐時期,有部分大學生不顧禁令,私自回家,后來被

            學校開除了。針對這件事,有位專欄作家歪解過“犯而不校”這個詞:

            犯了錯誤,擅自行動,就不能再回到學校了,是為犯而不“校”(“校”

            念去聲)。同時他還舉了個例句:我上學的時候,有兩個男女同學因非

            法同居被開除,犯而不“校”了。

            作者文章寫得很好,當然對這個詞他也是很了解的,不然不會“歪

            批”,更不會用這個詞造句子。值得肯定的是,作者還在文章后面列出

            了成語的意思:“犯:觸犯;校:計較。受到別人的觸犯或無禮也不計

            較。”作者還列舉了出處:“《論語.泰伯》:‘以能問于不能,以多問于

            寡;有若無,實若虛,犯而不校。’”可見作者是很負責任的。

            受到別人的觸犯或者無禮,不去計較很多,這是一種寬容的心態。

            學會寬容,是做人的需要。歷代圣賢都把寬恕容人作為理想人格的重

            要標準而大加倡導,《尚書》中有“有容,德乃大”之說,《周易》中

            提出“君子以厚德載物”,荀子則主張“君子賢而能容罷,知而能容愚,

            博而能容淺,粹而能容雜”。

            司馬光在《資治通鑒》中記載,武則天時代的宰相婁師德以仁厚

            寬恕、恭勤不怠聞名于世。鳳閣侍郎李昭德罵他是鄉巴佬,他一點也

            不生氣:“我不當鄉巴佬,誰當鄉巴佬呢?”當時名相狄仁杰也瞧不起

            婁師德,想把他排擠出朝廷,他也不計較。后來武則天就告訴狄仁杰:

            “我之所以了解你,正是婁師德向我推薦的。”狄仁杰聽了慚愧不已。

            正因為婁師德寬容待人,所以司馬光評價他“寬厚清慎,犯而不校”。

            12.“長袖善舞”不跳舞

            水袖是演員戲服衣袖前端的白色部分,原是代表古人襯衣的衣袖。

            一般戲曲服裝上的水袖,長度僅為五十多厘米。作為主要表演手段時

            所運用的,是特制的長袖,一般長約一米,寬六十余厘米。在欣賞戲

            劇時,往往看到演員們常運用以大幅度的形體動作,配合著沖袖、甩

            袖、翻袖、轉袖等功法,完成了一個個高難度的技巧表演,借以表達

            憤怒、忙亂和激動等不同的感情。在戲曲中的許多劇種里,不管是京

            劇、豫劇、越劇等等,演員水袖功夫如何,往往代表著其表演水平。

            但是,我們絕不能把戲曲演員精湛的水袖表演稱之為“長袖善舞”。

            “長袖善舞”一詞語出《韓非子.五蠹》,原句為“長袖善舞,多

            錢善賈”。意思是說,袖子長,有利于起舞。原指有所依靠,事情就容

            易成功。后形容有財勢會耍手腕的人,善于鉆營,會走門路。司馬遷

            在《史記》中,寫范雎、蔡澤兩人的傳記時曾引用過這個詞語。因為

            兩人都是極有口才、能言善論的說客,所以他們取得了秦王的信任。

            在戰國時代,辯士并不少,但像這兩人一樣能相繼取得秦的信任而為

            卿、相的也不多見。所以,司馬遷評論道,韓非子說的“長袖善舞,

            多錢善賈”,確是有理!意思是說,范雎和蔡澤兩人就像舞蹈者有更美

            的舞衣、經商者有更多的本錢一樣,他們有比別人更強的辯才。對這

            兩人施展手段因而吃得開的行為有所諷刺。

            而在一些報刊上,很多文章運用“長袖善舞”,都忽略了其中包含

            的貶義。比如:“問題是,縱使石油外交長袖善舞,在諸多地區取得合

            作開發等方面的突破,在國際石油政治的擠壓之下總量也依然有限。”

            (《21世紀經濟報道》2004年10月13日)另外還有“貨幣政策如何長

            袖善舞”等標題,都是誤用。

            13.“捉刀”“捉筆”意不同

            現實生活中,時常有人為了考試能順利通過,就找人替考。這種

            現象是嚴重的作弊行為,當然會引起大眾批評。有人評論:“自己考不

            過,就找別人捉筆,實在可恥!”批評得很對,但是,這里的“捉筆”

            卻用錯了,這是不清楚“捉刀”和“捉筆”的意思,把兩者弄混了。

            “捉刀”一詞出自《世說新語.容止》。說的是曹操有個名叫崔琰

            的武官,字季,長得儀表堂堂,胸前長須飄飄,更顯威武不凡,連曹

            操都常認為自己相貌遠不如他。有一次,匈奴派來的使者要見曹操。

            曹操為了讓外國使者見而敬畏,就叫崔琰冒充他代為接見。接見時,

            崔琰穿戴魏王的衣帽,比平時更有精神。曹操自己卻持著刀,畢恭畢

            敬地站在崔琰的坐榻旁,扮作侍衛,一旁觀察匈奴使者。接見過后,

            曹操想知道匈奴使者的反應,便派人去暗暗打聽。使者說:“魏王固然

            儀表出眾,可是那個床頭捉刀人,看來倒真是一位了不起的英雄!”

            這個故事后經演變,人們便稱代人作文為“捉刀”。如請人代寫文

            章,就叫“請人捉刀”;而替人作文的人,叫“捉刀人”。

            而“捉筆”一詞就很常見了。“捉”即“握住”、“拿住”之意;“捉

            筆”的意思就是提筆、執筆了,并沒有“替別人寫作”的意思。(如果

            要想表達找人替寫文章的話,可以改為“找人捉筆”。)例如:“崔永元:

            匆匆走上長征路,捉筆題詞頻出錯。”再如:“美國國會法律顧問辦公

            室是眾議院起草議案的重要工作機構,擔負著眾議院絕大部分議案的

            起草工作,因而被稱為‘議案的捉筆人’。”

            這兩個詞其實很好區分,只要記住“捉刀”有“替”的意思,而“捉

            筆”則沒有此意,就可以了。

            14.“七月流火”非天熱

            2005年7月,在一次歡迎儀式上,某大學校長致辭道:“七月流火,

            但充滿熱情的豈止是天氣?”此言一出,一時間在網絡上引起網友們

            紛紛議論。

            的確,公歷7月正是炎炎夏日、驕陽似火的日子。這句“七月流

            火”猛一看上去確實像是在形容盛夏熾熱的氣溫,再比作迎客的熱情,

            也可以說是順理成章。

            然而,致辭的校長恐怕沒有想到,他的這句話讓很多人的臉熱得

            發燙。因為,此“七月”并非盛夏的七月,“流火”也不是在說似火的

            驕陽。

            那么,“七月流火”到底是什么意思呢?

            “七月流火”語出《詩經·國風·豳風》:“七月流火,九月授衣。”

            詩中,七月并非公歷七月,而是指農歷。如果換算為公歷,那就是相

            當于八九月份。“火”是指大火星,大火星并不是我們通常所說的火星。

            火星是太陽系中的一顆行星,而大火星則是恒星。它是天蝎座里最亮

            的一顆星,中國古代稱之為心宿二。它是一顆著名的紅巨星,放出火

            紅色的光亮。“流”指的是西沉,就是向西邊落下。我們的祖先早在幾

            千年前就已經觀察到,每年的夏末秋初,這顆紅色的巨星就會落向夜

            空的西邊,也就是把這種天象變化當作天氣將逐漸轉涼的征兆。所以,

            “七月流火”不是指七月份的天氣熱得像流火,而是指天氣日漸轉涼。

            17.夜色如何算“闌珊”

            如今,媒體常常誤解誤用成語,造成了不良影響,其直接后果是

            混淆大眾的判斷。“闌珊”一詞的錯用,是一個典型。

            前年春節,為了烘托氣氛,某省一家地市級電視臺就拿城市夜景

            來做節目,并且把文字報道貼到網上。網頁上,展示了該市燈光璀璨、

            雍容華美的除夕夜景,的確很美。報道的標題為《燈火闌珊不夜城》。

            作者懷著美好的意愿,原本想更深地感染讀者,卻把“燈火闌珊”這

            個經典詞語用錯在了標題中。除此之外,還曾經在報紙上見過諸如“五

            一長假期間,游客們意興闌珊”之類的句子,在電視上聽那些主持人

            說“現在整個城市夜色闌珊,市民們在廣場上盡興地游玩”等話語。

            實際上,這些句子都誤用了“闌珊”一詞。

            “闌珊”共有五種含義。一是表示“衰減、消沉”,如“詩興漸闌

            珊”、“意興闌珊”,意思是說沒有什么詩興了,興致不高了。二是形容

            燈光“暗淡、零落”,如辛棄疾《青玉案·元夕》中寫道:“眾里尋他

            千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”三是表示“殘、將盡”,

            如“春意闌珊”,意思指春天漸去漸遠。四是指“凌亂、歪斜”,如“字

            闌珊,模糊斷續”,表達的意思是字跡凌亂。五是指“困窘、艱難”,

            如“近況闌珊”,意思指現在的情況不好,處境困難。從這些解釋來看:

            “闌珊”沒有一種義項可以表示燈火通明、興致很高。

            尤為讓人感到遺憾的是,“闌珊”二字為零落之意,辛棄疾詞中“那

            人卻在,燈火闌珊處”是說元夕燈會的高潮已過,燈火零落,游人稀

            疏,而相約的人還在等著他,可有些人聚會時偏偏要拿“燈火闌珊”

            來形容聚會氣氛很好,實在是錯得離譜。

            20.不恥下問向誰問

            在聽人介紹自己的學習經驗時,突然聽到他說:“要取得好成績,

            一定要勤思好學、不恥下問。因為沒有老師的指點,很多問題我們很

            難理解。”猛一聽沒什么,可一想問題就出來了。

            《現代漢語詞典》對“不恥下問”的解釋是“不因向比自己學問

            低的人請教為恥”,其中,“恥”在這里是形容詞的意動用法,即“以……

            為可恥”;而“不恥”不能單獨成詞,只能在“不恥下問”中使用。按

            照這種解釋,我們可以理解上述那句話要表達的真實意思,就是要“多

            問老師”。但是作為學生,無論成績再好,問老師也不能算是“不恥下

            問”。

            “不恥下問”出自《論語.公冶長》,原來是孔子和學生子貢的一

            段話。這段話有個背景:衛國有個大夫叫孔圉,虛心好學,為人正直。

            孔圉死后,謚號為“文”,所以后來人們又稱他為孔文子。子貢也是衛

            國人,但是他卻不認為孔圉配得上那樣高的評價,所以他就問孔子:“為

            什么孔文子的謚號為‘文’呢?”孔子是這樣回答的:“敏而好學,不

            恥下問,是以謂之‘文’也。”意思是說孔圉聰敏又勤學,不以向職位

            比自己低、學問比自己差的人求學為恥辱,所以可以用“文”字作為

            他的謚號。

            在現實生活中,有些人在學習和工作過程中一遇到問題就去請教

            別人,開口就是“這個問題有些復雜,我只好不恥下問來了”。明明是

            不懂,還要搬出來這個詞,用錯了也不知道。

            一個人有不懂的問題向別人請教,既然自己的學問比不上別人,

            又何談“不恥下問”呢?在交往中,千萬注意別犯這種錯誤。

            21.曾幾何時為幾時

            唐代詩人韓愈曾經寫過一首題為《東都遇春》的長詩。詩中說:“爾

            來曾幾時,白發忽滿鏡。”其中,“曾幾時”后來就固定為一個詞語“曾

            幾何時”,這個成語在后來的詩文中多有運用,比如以下兩句:

            “補官揚州,公得謝歸。曾幾何時,訃者來門。”(王安石《祭盛

            侍郎文》)

            “回首分攜,光風冉冉菲菲。曾幾何時,故山疑夢還非。”(趙彥

            端《新荷葉》)

            如今,“曾幾何時”是一個使用率非常高的詞語,但是也容易用錯。

            如下面兩句話就誤用了“曾幾何時”。

            ①曾幾何時,女性可以是交換馬匹和玉米的財產。

            ②美國方面希望通過播放薩達姆被捕的電視畫面促使伊拉克抵抗

            武裝放下武器,曾幾何時,美國在伊拉克戰爭期間曾指責伊拉克方面

            播放被俘美軍士兵的電視畫面違反了《日內瓦公約》。

            類似的差錯在各種報刊上時有所見。從詞面上講,“曾”是“曾經”

            的意思,“幾何”意為“多少”。翻閱各種辭書可知,“曾幾何時”都解

            釋為“時間過去沒多久”,而《現代漢語詞典》則直接舉出例句:“曾

            幾何時,這里竟發生了這么大的變化。”

            22.因何故炙手可熱

            曾經見到過一篇題為《“漢鈔”收藏炙手可熱》的新聞,里面有句

            話是這樣的:“湖北省錢幣博物館內展示了大量湖北地方的貨幣,尤以

            ‘漢鈔’最具代表性,如今它是炙手可熱的收藏品。”這句話中,“炙

            手可熱”是明顯用錯了。

            “炙手可熱”字面意思是手一接近就感到很熱,使人接近不得,

            引申比喻為一些人權勢很大,氣焰囂張。關于這個成語,也有歷史淵

            源。

            唐玄宗李隆基年輕時是一個很有作為的皇帝,但是,后來任用李

            林甫為宰相,政治開始腐敗。公元745年,他封楊玉環為貴妃,縱情

            聲色,奢侈荒淫,政治越來越腐敗了。李林甫死后,唐玄宗便任命楊

            貴妃的堂兄楊國忠做宰相,把朝廷政事全部交楊國忠處理。一時間,

            楊家兄妹權勢熏天,把整個朝廷搞得烏煙瘴氣。

            公元753年,楊貴妃等到曲江江邊游春野宴,轟動一時。詩人杜

            甫對楊家兄妹這種只顧自己享樂,不管人民死活的行為極為憤慨,寫

            出了著名的《麗人行》一詩,詩中說:“炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞

            相嗔。”諷刺了楊家兄妹生活的奢侈和權勢的顯赫。意思是,楊家權重

            位高,沒有人能與之相比;千萬不要走近前去,以免惹得丞相發怒。

            宋代李清照《逸句》詩:“炙手可熱心可寒,何況人間父子情。”

            現代作家沙汀在《淘金記》中說:“親眼看見他成了這鎮上炙手可熱的

            紅人,而且目空一切。”所用“炙手可熱”含義都與杜甫詩中表達的意

            思相同。

            因而,從古到今,炙手可熱都為囂張跋扈之意,媒體擴大其使用

            范圍,形容一切“吃香”的事物,完全背離了該詞的本義。

            23.“登堂入室”臻佳境

            “登堂入室”一詞出自《論語·先進》,其原文為:“子曰:‘由之

            瑟,奚為于丘之門?’門人不敬子路。子曰:‘由也升堂矣!未入于室

            也!’”

            還是先解釋一下上面那幾句話。子路姓仲名由,又稱季路,是孔

            門弟子之一。子路出身寒微,其性耿直好勇,為人輕率粗莽,性情真

            摯,事親至孝,長于政治。先后在魯、衛二國為官,后隨孔子游學于

            列國。孔子對子路十分喜愛,常責之以正其行。一日,子路彈瑟,孔

            子聞其琴音,滿含肅殺之氣,頗不祥和,遂責怪他:“子由彈瑟,不合

            雅頌,怎么會出自我的門下?”其他學徒聽到孔子這樣訓子路,都誤

            認為孔子不喜歡子路,就對子路很不恭敬。孔子得知這情況后說:“子

            路的學問已經大有所成,但是未臻佳境。就像人們從外面進來,登上

            廳堂,但是還沒有入內室一樣。”

            “登堂入室”原指登上廳堂,步入內室。后來人們比喻為學問或

            技藝由淺入深,循序漸進,終至高深境界。如清代李漁在《閑情偶寄》

            中就用了這個詞:“乘其愛看之時,急覓傳奇之有情節、小說之無破綻

            者,聽其翻閱,則書非書也,不怒不威,而引人‘登堂入室’之明師

            也。”

            現在,“登堂入室”經常見諸報刊和網絡,不過誤用錯用的情況也

            很多。首先,“登堂入室”作為一個謂語詞組,其主語應當是人而不應

            該是物。例如,“‘掛靠’經營:讓大批假藥‘登堂入室’”一句中,“藥

            品”是不能夠登堂入室的。

            其次,人們往往會把“登堂入室”當作很具體的一種動作,理解

            為“從大廳進入內室”。例如,“他接到導師的電話,驅車趕往導師家

            里,登堂入室。”這種用法,也是欠妥的。

            24.“罄竹難書”記罪行

            據報道,某日,陳水扁到臺灣海灘撿拾垃圾。在煞有介事地撿滿

            一袋垃圾后,陳水扁發表感言,他說:“有很多我們的志工團體,不管

            是政府代表或者是民間企業幫忙等等,這些都是罄竹難書,非常感人

            的成功故事。”陳水扁貶詞褒用已令人汗不敢出,孰料,后面還有更可

            笑的事情。為了替主子挽回點面子,充任臺灣“教育部長”的杜正勝

            在接受質詢時,對于罄竹難書作了如下“精彩”的解釋:“罄是用盡,

            竹就是竹片,是在紙張發明前的書寫工具,難是難以,書就是書寫,

            翻成今天現在的話,就是用盡所有的紙也寫不完,也就是要做的事實

            在太多。”如果說陳水扁錯用成語已是失誤,而杜正勝的曲意回護則簡

            直是指鹿為馬。

            一般認為,罄竹難書是個貶義詞。意為即使把所有竹子做成竹簡

            拿來書寫,也難以寫盡。根據約定俗成,在漢語語境之中,這個詞常

            常用來形容災亂異象極多,無法一一記載。

            罄竹難書出自《呂氏春秋.季夏紀》:“此皆亂國之所生也,不能

            勝數,盡荊越之竹猶不能書。”《漢書·公孫賀傳》也有相近的說法:“南

            山之竹,不足受我辭。”《舊唐書·李密傳》也用過相同的意思:“罄南

            山之竹,書罪未窮;決東海之波,流惡難盡。”后世因此以“罄竹難書”

            形容人的罪狀之多,難以寫盡。

            因此,單純從字面意思來說,杜正勝對于“罄竹難書”的解釋當

            然不算太錯,但結合千年的漢語傳統,這樣的解釋卻是失之千里。

            25.萬人空巷“坑”萬人

            1997年高考語文題中有這樣一道判斷題:“這部精彩的電視劇播出

            時,幾乎是萬人空巷,人們在家里守著熒屏,街上顯得靜悄悄的。”相

            當多的考生幾乎不假思索,就作出了肯定判斷,結果統統為此丟了3

            分。寶貴的3分,對某些考生來說,也許因此上不成了大學!不禁令

            人喟嘆:這“萬人空巷”真是“坑”了萬人!

            關于“萬人空巷”成語的最早例證,一般都引自蘇東坡的《八月

            十七復登望海樓自和前篇是日榜出余與試官兩人復留五首》之四:“天

            臺桂子為誰香,倦聽空階夜點涼。賴有明朝看潮在,萬人空巷斗新妝。”

            從東坡詩來看,“萬人空巷”指的是為了看錢塘大潮,當時的杭州城內

            各個里巷內的人,全部都走空的盛況,即“傾城而出”的意思。學生

            們把這樣一個形容詞理解為人人都在家里呆著,南轅北轍,該扣分,

            但這能怪萬千學子嗎?

            對于“萬人空巷”,我們先看一下詞典的解釋。

            《漢語大詞典》《現代漢語詞典》釋作“家家戶戶的人都從巷里出

            來了”(多用來形容慶祝、歡迎等盛況),而《現代漢語成語規范詞典》

            解釋為——“指眾多的人都出來了,致使小巷都空了”;《漢語成語考

            釋詞典》釋作“家家戶戶的人都奔向一個地方,以致街道空蕩蕩的”,

            《辭海》則釋作“很多人聚集在一起,致使街巷都空了”。

            上述詞典,都把“巷”釋作“街巷”或“街道”。其實這是誤解。

            26.“梅開二度”實在冤

            在舊書攤上,經常會看到一些不健康的讀物。在這些低級讀物中,

            常常會引用一些詩句或者是成語,來代替難以啟齒的內容,讓這些詩

            句或成語蒙受了不白之冤。

            說到這里,不得不提到“梅開二度”這個詞語。這個原本“清白”

            的詞語,因為在那些書刊中多用于男女之事,表示男女一夜之間再度

            歡好,很少在雅致場合中使用。

            “梅開二度”之所以遭受不白之冤,在于忽視了這個詞背后的一

            段傷心故事。“梅開二度”來自一出戲曲《二度梅》,其中的主人公梅

            良玉的父親被奸臣陷害,他僥幸被人救出并送到其父好友陳日升家寄

            居。陳日升視梅良玉如同己出,常帶他在自己花園的梅樹前拜祭故友。

            梅良玉也不辜負其厚愛,發誓要苦讀詩書,決心考取功名,出人頭地,

            將來好為父報仇。

            一日,盛開的梅花被夜晚的風雨吹打得凋謝了。陳日升帶著梅良

            玉誠懇地再拜,祈求讓梅花重開。誠心感動了天地,結果真的滿園芬

            芳,梅開二度!這是個吉兆,梅良玉最終學成進京,中了狀元,還和

            陳日升的女兒結為琴瑟之好。

            如此可見,“梅開二度”原本表達的意思是好事再現,并沒有不健

            康的義項,更沒有“男女再度歡好”的意思。看來,這些庸俗用法實

            在是冤枉了這個“清白”的詞語。

            下面詞語是媒體經常用錯的,網絡上也經常用錯,甚至主持人和

            一些語文老師也能用錯。看看自己有沒有用錯。

            (10)豆蔻年華

            ⑧“這些女當初在豆蔻年華就干起了列車押運。”

            “豆蔻年華”語出杜牧七言絕句《贈別》:“娉娉裊裊十三余,豆

            蔻梢頭二月初。”杜牧這首詩是贈給一位十三歲多一點兒的雛妓的,用

            “二月初”的豆蔻花形容她。豆蔻春末開花,“二月初”正含苞待放。

            “豆蔻年華”只能比喻十三四歲的女子,用來比喻女列車員不是說我

            們國家使用童工嗎。

            ⑴空穴來風

            “空穴來風”是成語,語出宋玉《風賦》:“枳句來巢,空穴來風。”

            這句成語用自然現象比喻由于自身存在弱點,病菌、流言才得以乘隙

            而入。白居易在《初病風》中也說:“朽株難免蠹,空穴易來風。”說

            腐朽的樹木難免招來蟲子蛀咬,空的洞穴容易引來風吹。“空穴易來風”

            本意是“這事有點影子”,如今卻被用作“空穴來風”,意思正好相反,

            “空穴來風”的準確含意是事出有因的意思呢!此語是宋玉引用他的

            老師屈原的話:因為枳樹(枳)彎曲(句),樹枝上常招引鳥兒筑巢;

            由于有空的洞穴,才引來了風呢。按此解釋,“空穴”和“來風”是一

            因一果,若做比喻,應比做說法有根據、有來由。所以,以“空穴來

            風”比喻不存在和沒影兒的事,是不夠妥當的;若比喻事出有因,確

            有來頭,則比較恰當。若怕用錯,可將“空穴來風”同“未必無因”

            連用。

            ①“說她對丈夫不忠,大概不是亂講。空穴來風,未必無因,丈

            夫不在時她濃妝艷抹迎客送客,不是跡象?”

            但是,一些人引用這句成語時,常錯誤地比喻“沒有根據的謠言”。

            《現漢》也作了自相矛盾的釋義:“有了洞穴,才有風進來。比喻消息

            和傳說不是完全沒有原因的。現多用來比喻消息和傳說毫無根據。”

            ⑼首當其沖

            ⑥“在撲滅森林大火戰斗中,解放軍戰士又一次首當其沖。”

            ⑦“農民賴澤民首當其沖,辦了全省第一家私營繅絲廠。”

            首當其沖的問題是如何解決好職工福利問題。

            沖:沖要。首當其沖:處在沖要位置,首先受到攻擊或遭遇災難。

            不是“沖在前面”或“敢為人先”。出自:《漢書·五行志下》:“鄭當

            其沖,不能修德。”顯然是把這個詞簡單理解為“首先”了。

            20、不知所云:陳寅恪先生上課時旁征博引,還不時夾著所引史

            料的數種語言文字,這使得外語尚未過關、文史基礎知識貧乏的學生,

            簡直不知所云。【不知所云,指說話人語言紊亂空洞。此句是指聽話人

            聽不懂。】出自《文選·諸葛亮〈出師表〉》。諸葛亮擒獲孟獲,解除了

            后顧之憂后,便決定出師伐魏。他給劉禪寫了道奏章,從劉備不幸早

            逝說起,說自己在軍敗的危難關頭接受任命,再三勸告劉禪要“親賢臣,

            遠小人”,采納有益的建議。最后他說:“今天我要出師遠征,面對這張

            奏章淚流滿面,不知該說些什么”。”臨表涕零,不知所云。”《三國志·蜀

            志·諸葛亮傳》作“不知所言”和《唐·劉禹錫·上杜司徒書》:“顧瞻門館,

            慚戀交會;伏紙流涕,‘不知所云’。本為謙詞,謂自己思緒紊亂,不知

            道說了些什么。今天泛指言語混亂或空洞[1]。

            粉墨登場

            【錯誤用法】有報紙上說:幼兒園的小朋友粉墨登場。

            顯然是把這個詞當作是化妝以后上臺表演了。

            【正確用法】粉、墨:搽臉和畫眉用的化妝品。原指演員化妝上

            臺演戲。比喻壞人經過一番打扮,登上政治舞臺。出自:臧懋循《元

            曲選后序》:“而關漢卿輩至躬踐排場,而傅粉墨。”

            中國的文字博大精深,雖然我們也可以創造詞語,但是對約定俗

            稱的成語或者詞語還是規范一些的好。萬萬不可在已經固定詞義的詞

            語上添加其他含義,這樣我們的漢語就亂套了。

            本文發布于:2023-03-01 10:04:39,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/e/action/ShowInfo.php?classid=88&id=1222

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:不負眾望的意思.doc

            本文 PDF 下載地址:不負眾望的意思.pdf

            上一篇:讀后感的開頭
            下一篇:我是一坨屎
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲人成人网站色www| 国产麻豆精品一区一区三区 | 韩国午夜福利片在线观看| 丝袜a∨在线一区二区三区不卡| 国产熟女一区二区五月婷| 欧美老熟妇乱子伦牲交视频| 女人脱裤子让男生桶爽视频| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 久久久一本精品99久久| 18禁黄无遮挡网站免费| 国内精品一区二区在线观看| 蜜桃av多人一区二区三区| 婷婷丁香五月六月综合激情啪| 国产高清一区二区不卡| 亚洲自拍另类| 日韩av无码免费播放| 亚洲中文字幕精品一区二区三区| 中文字幕无码av不卡一区| 亚洲aⅴ综合av国产八av| 我的漂亮老师2中文字幕版| 亚洲日本精品一区二区| 久青草国产综合视频在线| 日韩有码中文字幕国产| 伊人久久精品无码麻豆一区| 无码国产69精品久久久久| 国产不卡在线一区二区| 黑巨人与欧美精品一区| 啦啦啦视频在线日韩精品| 亚洲精品色无码AV试看| 光棍天堂在线手机播放免费| 色综合天天综合婷婷伊人| 麻豆蜜桃AV蜜臀AV色欲AV| 国产熟女高潮一区二区三区| 免费无码一区无码东京热| 日韩精品一区二区三区视频| 色综合热无码热国产| 性xxxx中国hd| 四虎永久在线精品免费看| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 中文字幕无字幕加勒比|