為什么日文里的「湯」意思是熱水?到日本旅游無論是去澡堂的錢湯,還是去泡溫泉,一定會有這個疑問吧。「樂吃購!日本」就告訴大家,日本「湯」字小知識!
▋為什么日語的「湯」是熱水意思?其實中文「赴湯蹈火」也是熱水意
「湯」字在生活中,常用來指飯后飲用的「汁水菜肴」。但其實查詢中文辭典的話,會發現詞條解釋第一條,就寫著:「熱水、沸水」的意思。其實在中文里,「湯」原本就是熱水的意思!
中文有不少成語,都可以證實這件事。像是「赴湯蹈火」的湯,就是熱水意思,指無論是在滾燙水里,還是火焰中,都奮身不顧意思。而「固若金湯」的湯,則是指城外壕河滿滿的熱水,形容城墻銅墻鐵壁。原來古代中文,湯就是熱水,所以日本的熱水意思,也只是延續了古代中國「湯」的本意而已!
▋日語的「湯」,有這3種意思
日語的「湯」,就是熱水意,但是還可以細分為以下3種意思。在日本看到「湯」一字,不出以下3種狀況唷。
意思一:飲用的熱水
第一個意思是平時飲用的熱水。在餐廳想喝熱水的話,可以跟店員說「お湯をください」。或者熱水瓶上,也會寫著「お湯」這一個字。想喝熱水,用「湯」這個字就對了!
意思二:浴缸泡澡的熱水
除了飲用的熱水,泡澡的熱水也是用「湯」一字。像是日本的澡堂「銭湯」,就是指泡澡的熱水。家里的浴缸放熱水的話,一樣是說「湯」這個字唷。
意思三:溫泉
最后,「湯」其實也可以用來代指「溫泉」。如果看到廣告寫著「箱根の湯」,或是「湯の里」,這里寫的湯就不是單純的熱水,而是含有溫泉的意思喔!不過,因為湯既可以指普通熱水,也可以指溫泉,含義太廣,想準確表達溫泉意思時,用「溫泉」一字最精準!
▋那中文的湯,日文怎么說?
那么,中文的「蛋花湯」、「紅燒湯」的湯,日語又該怎么說呢?大致上湯的說法,日本分成以下兩種。
中華、西洋料理的湯,常叫做「スープ」
最常用來表達「湯」意思的字,就是「スープ」了。這個字是從英文的「soup」一字而來,常用來指西洋料理中的湯品。不過中華料理的湯,也可以用「スープ」來表達。只要想表達中文「湯」的意思,講「スープ」就不會錯!
日本料理、和式的湯,常叫做「お汁」
另一個日語中用來指湯的單字,就是「汁」了。大家熟悉的味噌湯,日語叫做「味噌汁」。日本料理中的三菜一湯,日語叫做「一汁三菜」,其中的「汁」也是用來指湯品。有人會問,那「スープ」與「汁」的區別是什么?其實意思上沒有大區別,一般和風的湯、日本傳統料理的湯會用「汁」一字,非日式的湯就用「スープ」大致上這么分就沒有問題了。
看完文章,是不是對日語里的「湯」了解更多了!日本的「湯」意思可以用來指熱水、泡澡的熱水與溫泉,想表達中文的「湯」的意思的話,基本上說「スープ」就不會錯。多了日語小知識,以后日本旅游更順利啦!
本文發布于:2023-02-28 21:23:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677754351107574.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:赴湯蹈火的湯是什么意思(赴湯蹈火的湯是什么意思文言文).doc
本文 PDF 下載地址:赴湯蹈火的湯是什么意思(赴湯蹈火的湯是什么意思文言文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |