• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            送友人

            更新時間:2023-03-03 16:48:23 閱讀: 評論:0

            閨蜜生日送什么禮物-樂山睡佛

            送友人
            2023年3月3日發(作者:追男生)

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析

            賞析意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的

            認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、

            生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編

            整理的李白《送友人》譯文鑒賞及賞析,歡迎大家閱讀學習。

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析篇1

            《送友人》

            唐代:李白

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            《送友人》譯文

            青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。

            在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠

            行去了。

            浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

            頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。

            《送友人》注釋

            郭:古代在城外修筑的一種外墻。

            白水:清澈的水。

            一:助詞,加強語氣。名做狀。

            別:告別。

            蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風飛旋,也稱

            “飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。

            征:遠行。

            浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉

            時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。”后世用為典實,

            以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游

            的人。

            茲:聲音詞。此。

            蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。

            班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作

            “斑”。

            《送友人》賞析

            這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環境的刻畫、氣氛的

            渲染,表達出依依惜別之意。

            首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩

            人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見

            遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的'流水繞城東潺潺流

            過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯即寫

            成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗。

            “橫”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態,用詞準確而傳

            神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,

            其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。

            詩人借孤蓬來比喻友人的漂泊生涯,說:此地一別,離人就要象

            那隨風飛舞的蓬草,飄到萬里之外去了。此聯從語意上看可視為流水

            對形式,即兩聯語義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說

            不“對”,它恰恰體現了李白“天然去雕飾”的詩風,也符合古人不

            以形式束縛內容的看法。此聯出句“此地一為別”語意陡轉,將上聯

            的詩情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。古人常以飛蓬、轉蓬、飄

            蓬喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的

            共同特征。所以,此句想到“逢”的形象時十分沉重,有不忍之情,

            非道一聲珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而無定跡,故以比

            游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。”這兩句詩表達了詩

            人對友人的深切關心,寫得流暢自然,感情真摯。

            “浮云游子意,落日故人情。”頸聯是說,浮云像游子一樣行蹤

            不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。

            頸聯寫得十分工整,詩人巧妙的用“浮云”、“落日”作比,來

            表明心意。天空中一抹白云隨風飄浮,象征友人行蹤不定,任意東西;

            遠處一輪紅彤彤的夕陽徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩人

            對朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特

            別令人感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

            中間兩聯切題,寫離別的深情。

            “揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”尾聯是說,揮揮手從此分離,友

            人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。

            尾聯兩句,情意更切。送君千里,終須一別。“揮手”,是寫分

            離時的動作,那么內心的感覺又如何呢?詩人沒有直說,只寫了“蕭蕭

            班馬鳴”的動人場景。這一句出自《詩經·車攻》“蕭蕭馬鳴”。班馬,

            離群的馬。詩人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得

            主人的心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深

            情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩句,著一“班”字,便翻出

            新意,烘托出繾綣情義,可謂鬼斧神工。

            《送友人》為李白的名篇之一。這首送別詩寫得新穎別致,不落

            俗套。詩中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相

            互映襯,色彩璀璨,寓情于景。班馬長鳴,形象新鮮活潑。自然美和

            人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動。詩的節奏明快,感情

            真摯熱誠而又豁達樂觀,毫無纏綿悱惻的哀傷情調。這正是評家深為

            贊賞的李白送別詩的特色。

            《送友人》創作背景

            此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年注釋》認為此詩:

            “詩題疑為后人妄加······其城別之池當在南陽。”并將此詩創作時間定

            為唐玄宗開元二十六年(738年)。郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747年)

            于金陵所作。

            《送友人》作者介紹

            李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,

            被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲

            再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。

            762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有

            紀念館。

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析篇2

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            注釋:

            1、郭:外城。北郭:即指城北。

            2、孤蓬:蓬草秋枯根斷,隨風飛轉不定,喻游子只身飄零,行

            止無定。“孤”字下得凄苦。

            3、“浮云”二句:王琦曰:“浮云一往而無定跡,故以比游子

            之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。”(《李太白全集》卷

            十八)

            4、蕭蕭:馬嘶鳴聲。班馬:離群之馬。

            賞析:

            此詩上四敘送別之地,下四言送友之情,不事雕琢,全出自然,

            語淺情深,新穎別致。作者將我國羈旅離別詩所用傳統語匯,如“孤

            蓬”、“浮云”、“游子”、“落日”、“班馬”等集中于一首詩中,

            把這些傳統語匯所包含的傳統形象,聚焦般地呈現在讀者面前,從而

            大大地增強了詩歌的表現力和感染力。唐汝詢評此詩曰:“即分離之

            地,而敘景以發端,念行邁之遙,而計程以興慨。游子之意,飄若浮

            云;故人之情,獨悲落日,行者無定居者難忘也。而揮手就道,不復

            能留,唯聞斑(班)馬之聲而已。黯然銷魂之思,見于言外。”

            (《唐詩解》卷三十三)

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析篇3

            【關鍵詞】

            詩詞名句,抒情,離別,寫景,浮云,落日

            【名句】

            浮云游子意,落日故人情。

            【出處】

            唐李白《送友人》

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            【譯注】

            空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無法與你重逢;即

            將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。

            【說明】

            《送友人》是唐代詩人李白創作的一首充滿詩情畫意的送別詩。

            起句點出送友遠行時的景物環境,繼寫友人別后將如孤蓬萬里,不知

            要飄泊到何處,隱含不忍分離之情。后四句寓情于景,把惜別的情思

            寫得委婉含蓄,深切感人。境界開朗,對仗工整,自然流暢。

            【賞析】

            李白的送友詩,除了《贈汪倫》之外,以這首五言律詩最為有名。

            “青山橫北郭,白水繞東城”,只見青翠的山巒橫亙在外城的北

            面,波光粼粼的流水繞城東潺潺而流。景物色彩明麗,毫無離別時的

            悲傷情調。“此地一為別,孤蓬萬里征”,此地一別,你就要像隨風

            飛轉蓬草一樣,飄到萬里之外去了,流露出對朋友的不舍之情。

            “浮云游子意,落日故人情”,兩句,對仗十分工穩,“浮云”

            對“落日”,一浮一落;“游子意”對“故人情”,一個不舍,一個

            情深。天空中的白云隨風飄蕩,任意東西,而遠行的游人正像天上的

            白云一樣,行蹤不定,由不得自己的志向;遠處夕陽徐徐而下,似乎

            是不忍心離開世間,而故意慢悠悠地下落,這正像詩人對朋友眷戀不

            舍的心情。不忍遽然離開大地,隱喻詩人對朋友依依惜別的心情。詩

            人將情感與景物巧妙地融合在一起,潔白的浮云,火紅的落日,色彩

            鮮明,氣韻生動,雖有無盡的惜別之情,仍保持一種瀟灑與詩意。更

            多有關離別的古詩詞名句請關注“”

            “揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”,揮一揮手,策馬而行。那兩匹馬

            仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,不斷地長鳴,似有無限深情。

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析篇4

            【原文賞析】

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            注釋

            1、郭:城墻外的墻,指城外。

            2、蓬:草名,枯后隨風飄蕩,這里喻友人。

            3、茲:現在。

            4、班:分別。

            翻譯

            青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環繞著東城。在此我們一道

            握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠征。

            游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。頻頻揮手作別

            從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

            賞析

            這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯工對,寫得別開生面。先寫

            作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環繞東城潺流。此兩句以

            “青山”對“白水”,“北郭”對“東城”。“青”、“白”相間,

            色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態,“繞”字畫出水之動態。如此描

            摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯切題,寫分手時的離情別緒。前

            兩句寫對朋友飄泊生涯的關切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句

            寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。

            寫得有景有情,情景交融。尾聯更進一層,抒發難舍難分的情緒。化

            用:《詩經·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不

            愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

            詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉含

            蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風味。

            李白《送友人》譯文鑒賞及賞析篇5

            送友人入蜀

            李白

            見說蠶叢路,崎嶇不易行。

            山從人面起,云傍馬頭生。

            芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

            升沉應已定,不必問君平。

            這是一首以描繪蜀道山川的奇美著稱的抒情詩。天寶二年(743)

            李白在長安送友人入蜀時所作。

            全詩從送別和入蜀這兩方面落筆描述。首聯寫入蜀的道路,先從

            蜀道之難開始:

            “見說蠶叢路,崎嶇不易行。”

            臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處

            是層巒疊嶂,不易通行。語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,

            感情顯得誠摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強烈激情的感嘆句“噫

            吁嚱,危乎高哉,蜀道之難難于上青天”開始,寫法迥然不同,這里

            只是平靜地敘述,而且還是“見說”,顯得很委婉,渾然無跡。首聯

            入題,提出送別意。頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進一步的具體描

            畫:

            “山從人面起,云傍馬頭生。”

            蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面

            而來,從人的臉側重迭而起,云氣依傍著馬頭而升起翻騰,象是騰云

            駕霧一般。“起”、“生”兩個動詞用得極好,生動地表現了棧道的

            狹窄、險峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動。

            蜀道一方面顯得崢嶸險阻,另一方面也有優美動人的地方,瑰麗

            的風光就在秦棧上:

            “芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。”

            此聯中的“籠”字是評家所稱道的“詩眼”,寫得生動、傳神,

            含意豐滿,表現了多方面的內容。它包含的第一層意思是:山巖峭壁

            上突出的林木,枝葉婆娑,籠罩著棧道。這正是從遠處觀看到的景色。

            秦棧便是由秦(今陜西省)入蜀的棧道,在山巖間鑿石架木建成,路

            面狹隘,道旁不會長滿樹木。“籠”字準確地描畫了棧道林蔭是由山

            上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相

            呼應,形象地表達了春林長得繁盛芳茂的景象。最后,“籠秦棧”與

            對句的“繞蜀城”,字凝語煉,恰好構成嚴密工整的對偶句。前者寫

            山上蜀道景致,后者寫山下春江環繞成都而奔流的美景。遠景與近景

            上下配合,相互映襯,風光旖旎,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩人

            以濃彩描繪蜀道勝景,這對入蜀的友人來說,無疑是一種撫慰與鼓舞。

            尾聯忽又翻出題旨:

            “升沉應已定,不必問君平。”

            李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈

            言,便意味深長地告誡:個人的官爵地位,進退升沉都早有定局,何

            必再去詢問善

            卜的君平呢!西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣卜為生。

            李白借用君平的典故,婉轉地啟發他的朋友不要沉迷于功名利祿

            之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世

            感慨。尾聯寫得含蓄蘊藉,語短情長。

            這首詩,風格清新俊逸,曾被前人推崇為“五律正宗”(《唐宋

            詩醇》卷一)。詩的中間兩聯對仗非常精工嚴整,而且,頷聯語意奇

            險,極言蜀道之難,頸聯忽描寫纖麗,又道風景可樂,筆力開闔頓挫,

            變化萬千。最后,以議論作結,實現主旨,更富有韻味。清人趙翼曾

            指出李白所寫的五律,“蓋才氣豪邁,全以神運,自不屑束縛于格律

            對偶,與雕繪者爭長。然有對偶處,仍自工麗;且工麗中別有一種英

            爽之氣,溢出行墨之外”(《甌北詩話》卷一)。這一評語很精確,

            正好道出了這首五律在對偶上的藝術特點。

            本文發布于:2023-03-03 16:48:23,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677833303121387.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:送友人.doc

            本文 PDF 下載地址:送友人.pdf

            下一篇:返回列表
            標簽:送友人
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 十八禁午夜福利免费网站| 五十路久久精品中文字幕| 国产日产免费高清欧美一区| 久久久久久综合网天天| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 午夜毛片免费看| 免费av深夜在线观看| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲一区二区三区小蜜桃| 丁香五月亚洲综合在线国内自拍 | 国产蜜臀一区二区三区四区| 华人在线亚洲欧美精品| 国内少妇人妻偷人精品视频| 人妻少妇精品视频专区| 又湿又黄裸乳漫画无遮挡网站| 色综合a怡红院怡红院首页| 国产乱码一区二区三区免费| 久久精产国品一二三产品| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 日韩av在线高清观看| 最新系列国产专区|亚洲国产| 综合色天天久久| 亚洲成人动漫在线| 国产成人啪精品午夜网站| 天天爽夜夜爽人人爽曰| 久爱www人成免费网站| 久久精品国产亚洲夜色AV网站 | 久久精品国产亚洲αv忘忧草| 91蜜臀国产自产在线观看| 天天爽天天摸天天碰| 国产精品熟女乱色一区二区 | 久热这里只有精品12| 成人免费无遮挡在线播放| ass少妇pics粉嫩bbw| 国产精品一区在线蜜臀| 同性男男黄gay片免费| 国产精品亚洲аv无码播放| 国产日韩精品一区二区在线观看播放 | 黄男女激情一区二区三区| 日本熟妇色xxxxx日本免费看| 性xxxx中国hd|