
《詩經·蒹葭》譯文及賞析
《詩經·蒹葭》譯文及賞析
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。下面是小編為你帶
來的《詩經·蒹葭》譯文及賞析,歡迎閱讀。
《詩經·蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
遡洄從之,道阻且長。遡游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
遡洄從之,道阻且躋。遡游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
遡洄從之,道阻且右。遡游從之,宛在水中沚。
【譯文】:
蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。
所戀的那個心上人,在水的那一邊。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。
逆流尋找她,仿佛走到水中間。
蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。
所戀的那個心上人,在水的那岸。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。
逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。
蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。
所戀的那個心上人,在水的那頭。
逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。
逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。
《詩經·蒹葭》賞析
《蒹葭》是秦國的民歌,這是一首愛情詩,寫在戀愛中一個癡情
人的心理和感受,十分真實、曲折、動人。“蒹葭”是荻葦、蘆葦的
合稱,皆水邊所生。“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,描寫了一幅秋葦蒼蒼、
白露茫茫、寒霜濃重的清涼景色,暗襯出主人公身當此時此景的心情。
“所謂伊人,在水一方”,朱熹《詩集傳》:“伊人,猶彼人也。”
在此處指主人公朝思暮想的意中人。眼前本來是秋景寂寂,秋水漫漫,
什么也沒有,可由于牽腸掛肚的思念,他似乎遙遙望見意中人就在水
的那一邊,于是想去追尋她,以期歡聚。“遡洄從之,道阻且長”,
主人公沿著河岸向上游走,去尋求意中人的蹤跡,但道路上障礙很多,
很難走,且又迂曲遙遠。“遡游從之,宛在水中央”那就從水路游著
去尋找她嗎,但不論主人公怎么游,總到不了她的身邊,她仿佛就永
遠在水中央,可望而不可即。這幾句寫的是主人公的幻覺,眼前總是
浮動著一個迷離的人影,似真不真,似假不假,不管是陸行,還是水
游,總無法接近她,仿佛在繞著圓心轉圈子。因而他兀自在水邊徘徊
往復,神魂不安。這顯然勾勒的是一幅朦朧的意境,描寫的.是一種癡
迷的心情,使整個詩篇蒙上了一片迷惘與感傷的情調。下面兩章只換
少許字詞,反復詠唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之處,也就
是岸邊。“躋”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中的
高地和小渚。
這首詩三章都用秋水岸邊凄清的秋景起興,所謂“蒹葭蒼蒼,白
露為霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻
劃的是一片水鄉清秋的景色,既明寫了主人公此時所見的客觀景色,
又暗寓了他此時的心情和感受,與詩人困于愁思苦想之中的凄惋心境
是相一致的。換過來說,詩人的凄惋的心境,也正是借這樣一幅秋涼
之景得到渲染烘托,得到形象具體的表現。王夫之《姜齋詩話》說:
“關情者景,自與情相為珀芥也。情景雖有在心在物之分。而景生情,
情生景,哀樂之觸,榮悴之迎,互藏其宅”,這首詩就是把暮秋特有
的景色與人物委婉惆悵的相思感情交鑄在一起,從而渲染了全詩的氣
氛,創造的一個撲朔迷、情景交融的意境。另外,《蒹葭》一詩,又
是把實情實景與想象幻想結合在一志,用虛實互相生發的手法,借助
意象的模糊性和朦朧性,來加強抒情寫物的感染力的。“所謂伊人,
在水一方”,這是他第一次的幻覺,明明看見對岸有個人影,可是怎
么走也走不到她的身邊。“宛在水中央”,這是他第二次的幻覺,忽
然覺得所愛的人又出現在前面流水環繞小島上,可是怎么游也游不到
她的身邊。那個倩影,一會兒“在水一方”,一會兒“在水中央”;一
會兒在岸邊,一會兒在高地。真是如同在幻景中,在夢境中,但主人
公卻堅信這是真實的,不惜一切努力和艱辛去追尋她。這正生動深刻
地寫出了一個癡情者的心理變態,寫出了他對所愛者的強烈感情。而
這種意象的模糊和迷茫,又使全詩具有一種朦朧的美感,生發出韻味
無窮的藝術感染力。
本文發布于:2023-03-05 05:09:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677964158124457.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:蒹霞蒼蒼.doc
本文 PDF 下載地址:蒹霞蒼蒼.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |