
1/1
自題小像
魯迅
靈臺無計逃神矢,
風雨如磐暗故園。
寄意寒星荃不察,
我以我血薦軒轅。
注釋
靈臺:指心,古人認為心有靈臺,能容納各種智慧。
神矢:愛神之箭。
風雨如磐:比喻國家和民族災難的深重。
故園:故國、祖國。
荃不察:荃,這里借喻祖國人民。不察,不理解。
薦:奉獻。
軒轅:即黃帝,這里為“中華民族”或“中國”。
譯文
我的心無法逃避愛神射來的神箭,我熾愛著仍遭受侵略和封建壓迫的家園。
這份情感寄托給天上的星星卻沒有人明了,我誓將我的一腔熱血報效我的祖
國。
賞析
這首詩,聲調激越,感情強烈。作者運用頓挫跳躍的筆法把強烈的愛國主義
情感抒發得深刻真切。全詩四句,先寫作者熱愛祖國的感情,繼寫由熱愛而引起
對處在“風雨如磬”之中的祖國的憂慮,再寫由憂慮而感到“寄意寒星荃不察”,
心情不免有點沉重,最后躍上一個新的高峰,激昂慷慨,熱血沸騰,迸發出“我
以我血薦軒轅”的最強音,充滿著激勵的力量。這首詩,還通過典故運用和比喻、
象征的手法,使所抒發的感情形象化。如“神矢”這個典故的運用,就把抽象的
愛國主義感情表現得更具體。“風雨如磬”這個富有象征性的比喻,十分形象地
表現出黑暗勢力的強大,民族危機的深重,國家處境的險惡。以“荃”這種芳香
的草比喻人民,表現了魯迅對人民熱愛贊頌的感情。最后,用“軒轅”代祖國,
并以血來奉獻,更使愛國主義的思想得到最形象最突出的表現。
本文發布于:2023-03-08 12:04:57,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678248298130974.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:自題小像魯迅.doc
本文 PDF 下載地址:自題小像魯迅.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |