
帶有鼎字的成語精選
成語是中華文化中一顆璀璨的明珠。接下來由小編給大家帶來關
于帶有鼎字的成語,方便大家學習。
帶有鼎字的成語
1、【成語】:鼎成龍升
【拼音】:dǐngchénglóngshēng
【解釋】:指帝王去世。同“鼎成龍去”。
【出處】:明·郎瑛《七修類稿·國事一·象簡龍衣聯》:“高廟鼎
成龍升之日,建文即位,成祖以燕王來,奔而不朝,蓋以叔不拜侄
也。”
【拼音代碼】:dcls
【近義詞】:鼎成龍去、鼎湖龍去
【用法】:作賓語、定語;指帝王去世
2、【成語】:鼎鐺玉石
【拼音】:dǐngchēngyùshí
【解釋】:視鼎如鐺,視玉如石。形容生活極端奢侈。
【出處】:唐·杜牧《阿房宮賦》:“鼎鐺玉石,金塊珠礫。”
【拼音代碼】:dcys
【近義詞】:窮奢極侈
【用法】:作賓語、定語;形容生活奢侈
【英文】:simileoftheluxuryandwaste
3、【成語】:鼎鼎大名
【拼音】:dǐngdǐngdàmíng
【解釋】:形容名氣很大。
【出處】:清·李寶嘉《官場現形記》第二十四回:“你一到京打
聽人家,像他這樣大名鼎鼎,還怕有不曉得的。”
【舉例造句】:為我們講經學的一位鼎鼎大名的成都名士只拿著
一本《左傳事緯》照本宣科。郭沫若《少年時代·反正前后》?
【拼音代碼】:dddm
【近義詞】:赫赫有名、聞名遐爾、舉世聞名
【反義詞】:無名鼠輩、無聲無息、不見經傳
【用法】:作賓語、定語;指名氣大
【英文】:agreatreputation
4、【成語】:鼎力扶持
【拼音】:dǐnglìfúchí
【解釋】:鼎力:大力;扶持:幫助,支持。大力支持幫助。一般
用于請人幫助時的客氣話。
【拼音代碼】:dlfc
5、【成語】:鼎力相助
【拼音】:dǐnglìxiāngzhù
【解釋】:鼎力:大力;助:幫助,支持。大力支持幫助。一般用
于請人幫助時的客氣話。
【拼音代碼】:dlxz
【反義詞】:故意刁難
【用法】:作謂語、賓語、定語;多用于處事
6、【成語】:鼎食鳴鐘
【拼音】:dǐngshímíngzhōng
【解釋】:鼎:古代炊器;鐘:古代樂器。擊鐘列鼎而食。形容貴
族的豪華生活排場。
【出處】:宋·王禹偁《賢人不家食賦》:“將期乎鼎食鳴鐘,寧
虞往吝。”
【舉例造句】:擁侯封鼎食鳴鐘,賴朝廷破格推崇。明·張景《飛
丸記·埋輪沒產》
【拼音代碼】:dsmz
【近義詞】:鐘鳴鼎食
【用法】:作賓語、定語;形容貴族的豪華生活排場
7、【成語】:鼎水之沸
【拼音】:dǐngshuǐzhīfèi
【解釋】:像鼎中的水沸騰一樣。形容局勢不安定。有時也用以
形容人聲嘈雜。
【出處】:《三國志·蜀志·譙周傳》:“既非秦末鼎沸之時,實有
六國并據之勢。”
【拼音代碼】:dszf
8、【成語】:鼎折餗覆
【拼音】:dǐngshésùfù
【解釋】:比喻力薄任重,必致災禍。
【出處】:參見“鼎折覆餗”。
【舉例造句】:如吾子言,幾欲舉全國命脈托諸此輩,一旦鼎折
餗覆,后事云胡可問。梁啟超《中國立國大方針》
【拼音代碼】:dssf
【近義詞】:鼎折覆餗
【用法】:作賓語、定語;用于書面語
9、【成語】:鼎足而立
【拼音】:dǐngzúérlì
【解釋】:象鼎的三只腳一樣,三者各立一方。比喻三方面分立
相持的局面。
【出處】:東漢·班固《漢書·蒯通傳》:“方今為足下計,莫若兩
利而俱存之,叁分天下,鼎足而立,其勢莫敢先動。”
【舉例造句】:三個主峰,高風峻骨,鼎足而立,撐起青天。徐
遲《黃山記》
【拼音代碼】:dzel
【近義詞】:三足鼎立、鼎足而三、相持不下
【反義詞】:歸于一統、合而為一、定于一尊
【燈謎】:三國時代
【用法】:作謂語、定語;用于書面語
【英文】:standlikethelegsofatripod
10、【成語】:鼎足之勢
【拼音】:dǐngzúzhīshì
【解釋】:比喻三方面并立的局面。
【出處】:《史記·淮陰侯列傳》:“臣愿披腹心,輸肝膽,效愚
計,恐足下不能用也。誠能聽臣之計,莫若兩利而俱存之,三分天下,
鼎足而居,其勢莫敢先動。”
【舉例造句】:先取荊州為家,后即取四川建基業,以成鼎足之
勢,然后可圖中原也。明·羅貫中《三國演義》第三十八回?
【拼音代碼】:dzzs
【近義詞】:鼎足而立
【用法】:作賓語;指三方面相持
【英文】:asituationoftripartiteconfrontation
本文發布于:2023-03-09 18:23:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/16783574236927.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:鼎鼎大名.doc
本文 PDF 下載地址:鼎鼎大名.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |