
越女詞其四原文及賞析
原文:
東陽素足女。
會稽素舸郎。
相看月未墮。
白地?cái)喔文c。
譯文
東陽蕩兒有個(gè)白皙如玉的女孩,會稽這兒有個(gè)劃木船的情郎。
看蕩明月高懸未落,平白地愁斷肝腸。
注釋
東陽:唐縣名。即今浙江金華市。
素舸:木船。
白地:猶俚語所謂“平白地”。
賞析:
這首詩寫一對素不相識的青年男女一見鐘情,互相傾慕,又無緣
接近,難以傾述衷腸的悵恨。這里的“東陽”、“會稽”均是地名。
東陽唐時(shí)屬婺州(今浙江東陽),會稽屬越州(今浙江紹興),二地
相距起碼在一百公里以上。詩人在這里寫出這兩個(gè)地名無非是說這一
對小青年素昧平生,原來并不相識,不必拘泥理解為東陽的'姑娘遇到
了會稽的小伙?!鞍椎亍笔钱?dāng)時(shí)俚語,今天依然沿用于民間,即“平
白地”,無緣無故的意思。全詩大意是說,一位膚色白凈的姑娘與一
位蕩著白色小舟的小伙子不期而遇,二人一見鐘情,眉來眼去中似乎
有許多心曲要傾吐,但因天色尚早,無由進(jìn)行交談幽會,不禁現(xiàn)出肝
腸欲斷,非常焦急的神色?!霸挛磯櫋笔敲髟略谔?,可望而不可即之
意。還應(yīng)指出,李白在此詩中為何偏偏拈出“東陽”、“會稽”這兩
個(gè)地名呢?這可能與他化用前人詩意有關(guān)。
王琦認(rèn)為李白此詩由謝靈運(yùn)《東陽溪中贈答》二詩中化出,是有
道理的。謝詩其一曰:“可憐誰家婦,緣流洗素足。明月在云間,迢
迢不可得?!逼涠唬骸翱蓱z誰家郎,緣流乘素舸。但問情若何,月
就云中墮?!睙o論從詞語的相同還是從意境的相似,都可以看出李白
此詩確是由這兩首詩概括點(diǎn)化而出。
本文發(fā)布于:2023-03-10 19:08:10,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/167844649022893.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:素昧平生的意思.doc
本文 PDF 下載地址:素昧平生的意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |