
李商隱《馬嵬》全詩翻譯與賞析
李商隱《馬嵬》全詩翻譯與賞析
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉谿生,祖籍懷州河內(今河南沁陽市),生于鄭
州滎陽(今河南鄭州滎陽市)。晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”。以下是小編精心整理的作文,歡
迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《馬嵬》
李商隱
海外徒聞更九州,
他生未卜此生休。
空聞虎旅傳宵柝,
無復雞人報曉籌。
此日六軍同駐馬,
當時七夕笑牽牛。
如何四紀為天子,
不及盧家有莫愁!
翻譯:
傳說,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他們的今生,緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與
誰知。回想明皇當年,暫駐馬嵬,空聞金沱聲,不見宮室繁華.短短幾夕間,物是人非,斗轉星移。豈料玉顏已
成空。胞弟不正,三軍怒斬其妹。那夜的天,正如那晚在長生殿嗤笑牛郎織女的天。誰料,竟然連牛郎織女
也不如。想來,天子也不過如此,連自己心愛的人都無法保護。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。
題解:
馬嵬即馬嵬坡,在今天的陜西興平縣西面。天寶十五載(756),安史叛軍攻破潼關,唐玄宗倉皇逃
往四川,走到馬嵬坡的時候,隨行的將士發(fā)動兵變,殺死了權相楊國忠,并迫使唐玄宗賜死楊貴妃。
唐玄宗和楊貴妃的故事是中國古代文學史上一個重要題材,歌詠此事的詩詞曲賦有很多,其中白居
易的《長恨歌》、杜牧的《過華清宮》、洪昇的《長生殿》都是千古名篇。唐人寫馬嵬之變往往把罪責
推到楊貴妃身上,以“紅顏禍水”為玄宗開脫。李商隱生在已經走向衰敗的晚唐社會,對唐玄宗的失政感
到特別痛心。他的這首詩便把矛頭直接指向了唐玄宗,對他進行了尖銳的諷刺,在思想上和藝術上都別
開生面。
句解:
海外徒聞更九州,他生未卜此生休。
徒然聽說海外另有神仙世界,那不過是虛幻無憑的事罷了;來生究竟怎樣,不可預知,而這一世的
夫婦關系則肯定完結了。
古代將中國分為九州。戰(zhàn)國時鄒衍創(chuàng)“大九州”之說,認為中國的九個州總合為一大州,名赤縣神州,
在海內;而海外另有像赤縣神州這樣的大州共九個。這里借“海外九州”指傳說中的仙境。“更”,再的意思。
唐代陳鴻《長恨歌傳》說,唐玄宗賜死楊貴妃之后,日夜思念,就派方士到處尋找楊貴妃的魂魄,
最后終于在海外的蓬萊仙山上找到了。楊貴妃托方士捎給唐玄宗信物,還說要實踐當年在七夕之夜與君
王“愿世世為夫婦”的盟誓。這樣的傳說當然不可能是真的,不過是人們?yōu)樘菩谂c楊玉環(huán)的愛情悲劇續(xù)
上一個虛幻的美滿結局,無形中也為唐玄宗開脫了罪責。
這輩子還保不住呢,還奢談什么下輩子為夫妻的事情!詩人一開頭就用“徒聞”否定了為粉飾李楊愛情
而編織出來的幻夢,對唐玄宗進行了冷嘲熱諷。
空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。
空聽到衛(wèi)兵夜間巡邏的打梆聲,再也不能像在宮中那樣安然高臥,有人擊籌報曉了。詩人抓住最有
特征性的事物,烘托出唐玄宗逃難途中的典型環(huán)境,其狼狽神態(tài)和慌亂心情,依稀可見。
“雞人”,皇宮里負責報曉的人。“籌”,更籌,用來敲擊報時的竹簽。安史之亂前,唐玄宗與楊貴妃
耽于享樂,“春宵苦短日高起,從此君王不早朝”,宮中雖有雞人司晨亦是形同虛設。如今,想要按時早
朝也不可得了。昔樂今苦、昔安今危的不同處境和心境,躍然紙上,其中含有對太平生活一去不返的惋
惜。
“虎旅”,指皇帝的禁衛(wèi)軍。“宵柝”,夜間巡邏用的梆子。這本來是為了巡邏和警衛(wèi),以保障皇帝和
貴妃的安全。而冠以“空聞”二字,意義就適得其反,暗示著一場兵變即將開始。
此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。
當年他們在宮中譏笑牽牛和織女一年只能見上一次,可如今六軍不發(fā),只能成為永訣。“此日”,指
夜宿馬嵬這一天。“六軍同駐馬”,指禁軍嘩變后不肯上路,迫使玄宗處死楊妃。“六軍”,泛指皇帝的軍
隊。民間傳說農歷七月七日晚上(七夕),天上的牽牛星和織女星渡過鵲橋相會。據傳玄宗與楊貴妃在天
寶十年七夕曾對天發(fā)誓,愿世世為夫婦。他們認為天上的牛郎織女只能一年聚會一次,而他們自己卻可
以永世相守,所以說“笑牽牛”。
“牽牛”對“駐馬”,以虛對實,不僅屬對工整而且對照鮮明,歷來被譽為絕對。這樣的今昔對比是尖
銳、辛辣的。詩人對于李楊的生離死別沒有絲毫的同情。如果沒有當年對女色的'沉湎,對朝政的荒廢,
怎么會落得今天這樣的下場?沒有家國,談何愛情?這兩句其實有著因果的聯(lián)系。還是清人袁枚說得好:
“石壕村里夫妻別,淚比長生殿上多。”
如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。
為什么當了四十多年皇帝,連自己的愛妃也不能保全,還不如身為普通人的盧家,能夠與莫愁姑娘
白頭偕老呢?
十二年為一紀,唐玄宗在位四十多年,所以約略說“四紀”。“莫愁”,梁武帝《河中之水歌》的女主
人公,洛陽女子,后來嫁到盧家為妻,生活和美。這里用她指代普通的民間婦女,同時也借“莫愁”的字
面之義反襯李、楊愛情的“長恨”。
詩的最后兩句直接指向唐玄宗,實際上也是對本朝皇帝毫不留情面,可謂大膽。貴為天子,怎么連
普通老百姓都不如,連一個女人都保不住?這一問發(fā)人深思,不僅如此,還推翻了紅顏禍國的偏見,把
責任直接歸結到唐玄宗身上。一個女人是無法顛覆國家的,正是玄宗晚年的昏庸才導致了安史之亂。
賞析:
詩開首即說“海外”,指楊玉環(huán)死后,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會見了她,楊授
以鈿合金釵,并堅訂他生之約的傳說故事而言。詩人以玄宗心情設想,直說九州更變,四海翻騰,海外
徒然悲嘆,而“他生”之約,難以實現(xiàn)。三四句承上鋪寫。“空聞”、“宵柝”,即未聞“宵柝”;“無復”、“報曉”,
即不用“報曉”。此皆承上兩句“徒聞”、“未卜”之意,暗指楊玉環(huán)被縊于馬嵬事。五六句轉入實事。“此日”
指貴妃賜死之日,“當時”指七夕相約之時。“六軍同駐馬”指禁軍嘩變,李、楊兩人的愛情也一同“駐馬”
了,幻滅成空。“七夕笑牽牛”,意為七夕之夜,長生殿上兩人曾歡笑密約,并笑牽牛織女一年一度相見
之短暫;“當時”曾“笑”他人,而今卻不如牽牛織女之長久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩人把六軍
憤慨之情與長生殿秘密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語氣反襯作結。“紀”,歲
星十二年一周天為一紀,玄宗在位四十五年,約為四紀。“莫愁”古洛陽女子,嫁為盧家婦,婚后生活幸
福。此言貴為天子,但反不如百姓的愛情甜蜜,生活幸福。詩人借“莫愁”以寄托感慨。以“如何”來反問,
暗含指責。
這是一首政治諷刺詩,鋒芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。一開頭夾敘夾議,先用“海外”“更九州”的
故事概括方士在海外尋見楊妃的傳說,而用“徒聞”加以否定。“徒聞”者,徒然聽說也。意思是:玄宗聽
方士說楊妃在仙山上還記著“愿世世為夫婦”的誓言,“十分震悼”,但這有什么用?“他生”為夫婦的事渺茫
“未卜”;“此生”的夫婦關系,卻已分明結束了。怎么結束的,自然引起下文。
次聯(lián)用宮廷中的“雞人報曉籌”反襯馬嵬驛的“虎旅鳴宵柝”,而昔樂今苦、昔安今危的不同處境和心
情已躍然紙上。“虎旅鳴宵柝”的逃難生活很不安適,這是一層意思。和“雞人報曉籌”相映襯,暗示主人
公渴望重享昔日的安樂,這又是一層意思。再用“空聞”和“無復”相呼應,表現(xiàn)那希望已幻滅,為尾聯(lián)蓄
勢,這是第三層意思。“虎旅鳴宵柝”本來是為了巡邏和警衛(wèi),而冠以“空聞”,意義就適得其反。從章法
上看,“空聞”上承“此生休”,下啟“六軍同駐馬”。意思是:“虎旅”雖“鳴宵柝”,卻不是為了保衛(wèi)皇帝和貴
妃的安全,而是要發(fā)動兵變了。
正因為如此,才“無復雞人報曉籌”,李、楊再不可能享受安適的宮廷生活了。
第三聯(lián)的:“此日”指楊妃的死日。“六軍同駐馬”與白居易《長恨歌》“六軍不發(fā)無奈何”同意,但
《長恨歌》緊接著寫了“宛轉蛾眉馬前死”,而“此日”即倒轉筆鋒追述“當時”。“當時”與“此日”對照、補充,
不僅其意自明,而且筆致跳脫,蘊含豐富,這叫“逆挽法”。玄宗“當時”七夕與楊妃“密相誓心”,譏笑牽
牛、織女一年只能相見一次,而他們兩人則要“世世為夫婦”,永遠不分離,可在遇上“六軍不發(fā)”的時候,
結果又如何?兩相映襯,楊妃賜死的結局就不難于言外得之,而玄宗虛偽、自私的精神面貌也暴露無遺。
同時,“七夕笑牽牛”是對玄宗迷戀女色、荒廢政事的典型概括,用來對照“六軍同駐馬”,就表現(xiàn)出二者
的因果關系。而玄宗沉溺聲色之“當時”,也不曾慮及“賜死”寵妃之“此日”。行文至此,尾聯(lián)的一句已如
箭在弦。
尾聯(lián)也包含強烈的對比。一方面是當了四十多年皇帝的唐玄宗保不住寵妃,另一方面是作為普通百
姓的盧家能保住既“織綺”、又能“采桑”的妻子莫愁。詩人由此發(fā)出冷峻的詰問:為什么當了四十多年的
皇帝唐玄宗還不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句詩,其批判的鋒芒都是指向唐玄宗的。用需要
作許多探索才能作出全面回答的一問作結,更豐富了批判的內容。
本文發(fā)布于:2023-03-12 00:44:39,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/16785530798459.html
版權聲明:本站內容均來自互聯(lián)網,僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:馬嵬坡.doc
本文 PDF 下載地址:馬嵬坡.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |