
AGentleman何為紳士職稱英語選讀文章
TheVictoriangentlemanmusthavebeenreallysomething
woman
whohasdreamedof"Knightinshiningarmor",theperfect
man,orjustamanwhowouldgiveuptheTVremote
control,er,thegentleman
smaybelucky
ofyou
stilllooking,youmaygetsomegoodtipsonthingstolook
ofyouwhoaremarried,takeheart
andremember,yourhusbandmaynotremblethe"Victorian
Gentleman",butyoulovehimanyway.
如果下面這篇文章是真實的,那莪維多利亞女王的紳士真的值得
關注了。對于那些夢想找到一個“身穿光亮鎧甲的騎士”、一個完
美男人或者一個僅僅是放棄電視要哦那個的男人的女人來說,你在
這里就可以找到了。記住,這些紳士大多存在于維多利亞時代.在
21世紀,很少有人能夠幸運地找到一個。對于那些在尋找的人,你
可能在尋求的標準上得到一些好的提示,對于那些已經結婚的人來
說,你們要有信息并且記得,你的丈夫可能不像“維多利亞女王時
代的紳士”,但是不管怎么樣,你愛他。
Whatisagentleman?
到底什么樣的人才算得上一個紳士呢Itisalmosta
definitionofagentlemantosayheisonewhonever
scriptionisbothrefinedand,asfar
asitgoes,inlyoupiedinmerelyremoving
theobstacleswhichhinderthefreeandunembarasdaction
ofthoabouthim,andheconcurswiththeirmovements
ratherthantakestheinitiativehimlf.
紳士是個從來都不會給人帶來痛苦的人,這幾乎成了紳士的定
義。這一描述不僅精煉,而且現在看來也依然是準確的。他的主要
職責就是消除那些阻礙周圍的人自如行動的障礙。而且他與其他人
行動一致,而不是采取主動。
Hisbenefitsmaybeconsideredasparalleltowhatare
calledfortsorconveniencesinarrangementsofapersonal
nature:likeaneasychairoragoodfire,whichdotheir
partindispellingcoldandfatigue,thoughnatureprovides
bothmeansofrestandanimalheatwithoutthem.
他的益處相當于個人生活中給人們帶來舒適或便利的事物,就像
安樂椅或溫暖的火,能夠驅除寒冷和疲勞,盡管沒有它們,大自然
也能提供休息的場所,人也可以靠體溫來保持溫暖。
Thetruegentlemaninlikemannercarefullyavoids
whatevermaycauajarorajoltinthemindsoftho
withwhomheiscast;---allclashingofopinion,or
collisionoffeeling,allrestraint,orsuspicion,orgloom,or
rentment;hisgreatconcernbeingtomakeeveryoneat
theireaandathome.
同樣,真正的紳士會小心避免給接觸到的人造成思想上的混亂或
震動。他會小心避免給接觸到的.人造成思想上的混亂或震動。他會
小心避免一切意見上的沖突,情感上的沖撞,避免一切拘束、懷
疑、憂郁或怨恨;對他來說,讓每個人都覺得輕松自在是頭等大事。
Hehashiyesonallhispany;heistendertowardsthe
bashful,gentletowardsthedistant,andmercifultowardsthe
absurd;hecanrocollecttowhomheisspeaking;heguards
againstunasonableallusions,ortopicswhichmay
irritate;heisldomprominentinconversation,andnever
slightoffavourswhilehedoesthemand
emstobereceivingwhenheisconferring.
他關注他周圍所有的人,他對害羞的人體貼,對冷淡的人溫和,
對愚蠢的人寬容,他會注意談話的對象,他會提防不恰當的影射,
或是一些可能令人不安的話題。他很少在談話中突出自己。但也不
令人感到乏味。在給別人幫助時,他會輕描淡寫,讓人感覺他似乎
是在接受幫助而不是給予幫助。
Heneverspeaksofhimlfexceptwhenpelled,never
defendshimlfbyamereretort,hehasnoearsforslander
orgossip,iscrupulousinimputingmotivestothowho
interferewithhim,andinterpretverythingforthebest.
他從不談論自己,除非情勢所迫,他從不為自己辯護,就連一句
反駁也不說,他從不聽信閑言碎語,當有人妨礙自己時,他會極為
審慎地推測他們這么做的動機;他會盡量把事情往好處想。
Heisnevermeanorlittleinhisdisputes,nevertakes
unfairadvantage,nevermistakespersonalitiesorsharp
sayingforarguments,orinsinuatevilwhichhedarenot
ong-sightedprudence,heovrvesthemaxim
oftheancientsage,thatweshouldeverconductourlves
towardsourenemyasifhewereonedaytobeourfriend.
爭論時他從不采取卑劣的手段,從不利用別人的弱點,從不把他
人的個性或尖銳的言辭當作吵架的由頭,也不會含沙射影地說一些
他不敢直接說出來的令人不舒服的話。基于有先見之明的深謀遠
慮,他尊奉先賢的,那就是我們對待敵人的態度要好像他將來某一
天會成為我們的朋友一樣。
Hehastoomuchgoodntobeaffrontedatinsults,he
istoowellemployedtorememberinjuries,andtooindolent
tient,forbearing,andresigned,on
principles,hesubmitstopain,becauitisinevitable,to
bereavement,becauitisirreparable,andtodeath,becau
gagesincontroversyofanykind,his
disciplinedin___ectprerveshimfromtheblunder.
他極為明智,能避免遭到侮辱,他非常忙碌,以至于記不住別人
對他的傷害,他又十分懶散,不會去怨恨別人。從哲學原則上講,
他是耐心的,寬容的,順從的。他承受痛苦,因為這是不可避免
的。他忍受喪親之痛,因為這是無法挽回的,它直面死亡,因為這
是他最終的命運。如果他陷入任何爭議之中,他訓練有素的智力會
使他免于做錯事情。
模板,內容僅供參考
本文發布于:2023-03-14 12:29:33,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1678768174142501.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:gentleman.doc
本文 PDF 下載地址:gentleman.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |