
英語?說Isurvived(龐培??)13類場景102句整理
序?:
系列?說第?本(?共20本)的佳句分類整理,共計2000句。本次配上翻譯(百度翻譯),百度翻譯基本準確,稍微
修正了個別的。每本書整理看起來簡單,其實怎么說也要兩天時間(看?天,整理?天)。
在我寫續寫的???,如果有哪怕?天不看50頁的?說,不去整理和探索語?風格和技巧,我都覺得??寫的東西可能
都是沒有?撐點的。唯有不斷揣摩?說家的語?風格,才讓我感到?信。仔細揣摩,化為?有,不斷超越??,甚??
說家。這?定是可能的。與?家共勉之。
本?收錄在我的《讀后續寫王中王:極簡思維》?書的附贈本(還沒有出版)。
第?本:英語?說Isurvived(?本海嘯)12類場景108句整理
分類1:Move
Marcushadbarelyblinkedandthewomanwasgone,swallowedbythecrowd.
馬庫斯?乎沒有眨眼,那個??就被?群吞沒了。
MarcusrantoTata,whostaredathiminconfusion.
馬庫斯跑向塔塔,塔塔困惑地盯著他。
Theytookthetwistingpaththatwoundupthemountain.
他們沿著蜿蜒的?路上?。
Marcusclimbedontotheladderandfumbledhiswaydown,down,down.
馬庫斯爬上梯?,摸索著往下?,往下?,往下?。
Theymovedblindlyintoanarrowpassage,crawlingontheirhandsandknees.
他們摸索著進??條狹窄的通道,??和膝蓋爬?。
Hismusclescramped,hisarmsandlegsshooksoviolentlythatitwashardtomove.
他的肌?抽筋,胳膊和腿劇烈地抖動,很難移動。
分類2:Sound
Upanddownthestreet,thesoundofshatteringglassandcrumblingstonepoundedMarcus’ars.
在街上?來?去,碎玻璃和碎?頭的聲?敲打著馬庫斯的?朵。
“Marcus!Marcus!”avoicecalled.
“馬庫斯!馬庫斯!”?個聲?喊道。
Normallyatthistimeofmorning,theairwouldbealivewithchirpingandsingingandchattering.
通常在早晨的這個時候,空?中充滿了唧喳、唱歌和鳴叫的聲?。
通常在早晨的這個時候,空?中充滿了唧喳、唱歌和鳴叫的聲?。
garwoman’svoice.“Thisworldwillburn.”
他所能聽到的只是?個聲?在他??低語。那個乞丐??的聲?。”這個世界將會燃燒。”
Thecloudwasblackandboiling,nthecloudtoreopen.
烏云烏?滾滾,雷聲隆隆。然后烏云撕開了。
Witheachpassingminute,itemed,themountain’sfurygrewstronger.
似乎每過?分鐘,這座?的怒?就愈演愈烈。
Thewallsofthetempleshookandgroaned.
廟宇的墻壁搖晃著,呻吟著。
Astrangebutfamiliarvoicewhisperedinhismind.“Whenhopeislost,followthehandofMercury.”Thewordswereso
clear,asthoughtheoldbeggarwomanwasstillrightnexttohim.
?個陌?但熟悉的聲?在他腦海中低語。”當希望破滅時,跟隨墨丘利的?。”字??間清晰可見,仿佛?乞丐婆仍在他
?邊。
Secondslaterhisvoiceechoedupfrombelow.
?秒鐘后,他的聲?從下?回響起來。
分類3:Time
Anyminuteaflamingwaveofashandgaswouldrushdownthemountain,burningeverythinginitspath.
隨時,??灰和?體的燃燒波都會沖下?,燒毀?路上的?切。
Almostwithoutthinking,hereachedintohispocketandtookouttheapple.
他?乎不假思索地把?伸進?袋拿出蘋果。
AmazementlitupTata’yes,buttherewasnotacondtospare.
塔塔的眼睛?充滿了驚奇,但?秒鐘也沒有了。
IttookMarcusamomentforTata’swordstosinkin.
馬庫斯過了?會?才明?塔塔的話。
Withinminutes,guardswererushingoutoftheForum,shoutingoutwarnings.
?分鐘后,警衛們沖出了論壇,?聲發出警告。
HourspasdbeforeTata’yesfinallyflutteredopen,andevenlongerbeforethefogclearedfromhiyesandhe
couldsitup.
?個?時過去了,塔塔的眼睛終于睜開了。過了更長的時間,他的眼睛?的迷茫才消失,他可以坐起來之前,時間更長
了。
了。
Withinconds,thecityofPompeiiwasburnedandburied.
?秒鐘之內,龐貝城被燒毀并掩埋。
分類4:Think
Hecouldpicturehisfathersoclearly—hisgentleblueeyesglintingthroughamopofgoldenhair.
他能如此清晰地描繪他的?親——他溫柔的藍眼睛透過?團??的頭發閃閃發光。
HisthoughtscarriedMarcusfaraway,untilablaringtrumpetpulledhimback.
他的思想把馬庫斯帶到很遠的地?,直到?聲刺?的喇叭把他拉了回來。
Coulditbe?ThepoundinginMarcus’shearttoldtheanswer.
可能是嗎?馬庫斯的?跳告訴了答案。
NoteveninMarcus’snightmarescouldhehaveimaginedanythingworthanthis
即使在馬庫斯的噩夢中,他也想象不到?這更糟糕的事情
MarcusburiedhisfaceinTata’schest,ay—everyhour—Marcushadwished
forthismoment.
馬庫斯把臉埋在塔塔的胸前,呼吸著他熟悉的?味。每?天,每??時,馬庫斯都希望這?刻到來。
Thepasttwomonths,he’tspeckofhope
—atinyglowingember—hadbeeneverythingtohim.
在過去的兩個??,他?直希望??能和塔塔重逢。?那?點希望——?個??的發光的余燼——對他來說就是?切。
Still,Marcuscouldn’tshakethefeelingthattherewassomethinglurkinguphereonthemountain,somethingeven
moredangerousthantheslavehunters.
盡管如此,馬庫斯還是?法擺脫?種感覺,那就是?上潛伏著某種東西,某種?奴?獵?更危險的東西。
Aterrifyingideatookholdofhim:thatthistunnelwouldneverend,thathewouldbeforevertrappedinthivil
darkness.
?個可怕的想法抓住了他:這條隧道永遠不會結束,他將永遠被困在這邪惡的?暗中。
分類5:Feeling
JustthinkingaboutthebrutaltournamentshorrifiedMarcus.
?想到這些殘酷的?賽,馬庫斯就嚇了?跳。
Thethoughtofthejuicyapplemadehisstomachflipwithjoy.
?想到那個多汁的蘋果,他的胃就?興得翻了個底朝天。
Hefeltastaboffearashethoughtofwhatshehadsaid.
Hefeltastaboffearashethoughtofwhatshehadsaid.
想到她所說的話,他感到?陣恐懼。
Tatawerewithhimnow!
?陣悲傷涌上他的?頭。要是塔塔現在和他在?起就好了!
Marcusfroze,staring.
馬庫斯呆呆地盯著。
Tatafrozeandlookedup,archingthecrowdfranticallywithhiyes.
塔塔愣住了,抬起頭來,?眼睛瘋狂地搜索著?群。
Marcus’sheartpounded,hislegswobbled,hismindswirledwithfear.
馬庫斯的?怦怦直跳,雙腿顫抖,?中充滿了恐懼。
MarcusclungtoTata,hisheartpoundinginterror.
馬庫斯緊緊抓住塔塔,他的?在恐懼中怦怦直跳。
“Peg?”Tataasked,archingoneofhisbushybrows.
“佩格?”塔塔問,拱起了他濃密的眉?。
ButthenashadowpasdoverMarcus’sheart.
但是,?個陰影掠過了馬庫斯的?。
HeandTataweretogether!Ajoltofhappinesspracticallyliftedhimofftheground.
他和塔塔在?起!?陣歡樂?乎把他從地上抬了起來。
PainflashedthroughTata’yesandhelookedawayfromMarcus.
疼痛掠過塔塔的眼睛,他把?光從馬庫斯?上移開。
Marcusblinked,stungbyTata’ssharptone.
馬庫斯眨了眨眼,被塔塔尖銳的語調刺痛了。
Tata’sfacesoftened.“Thereisgoodnessintheworld,Marcus,notforgetthat.”
塔塔的臉軟化了。”世界上有善良,馬庫斯,還有善良。你不能忘記這?點。”
stfeltasifitwouldexplode!
他的喉嚨灼痛。他的胸部好像要爆炸了!
Reliefpouredoverhimasherealizedhewasn’tinaswampwiththeHydra.
當他意識到??并沒有和九頭蛇怪呆在沼澤?時,他如釋重負。
當他意識到??并沒有和九頭蛇怪呆在沼澤?時,他如釋重負。
Marcussatthere,numbwithterror,dizzyfromhisfall.
馬庫斯坐在那?,嚇得發?,摔倒后頭暈。
ToMarcus’sshock,rejustasscaredaveryoneel.
令馬庫斯震驚的是,衛兵們?動不動。他們和其他??樣害怕。
Amaskemedtodropfromhisface,baringhisfear.
?個?具似乎從他臉上掉下來,暴露了他的恐懼。
Tatarotohisfeet,shakingoffhispainandweakness.
塔塔站起來,擺脫了痛苦和虛弱。
rthammered.
汗?涌進他的眼睛。他的?怦怦直跳。
farthertheywent,themoreterrifiedMarcusfelt.
隧道似乎沒有盡頭。他們?得越遠,馬庫斯越害怕。
分類6:Speak
Marcuswhisperedathank-youtothegods.
馬庫斯低聲向諸神道謝。
“Don’teventhinkaboutstealingthoapples,”hebarked,reachingdownandsnatchingtwoapplesthathadescaped
fromhisbaskets.
“想都別雷字開頭的成語 想偷那些蘋果,”他吠叫著,伸?從籃??搶了兩個逃出的蘋果。
“It’snotpossible!”Tatawhispered,hugginghimsotightlythatMarcuscouldhardlybreathe.
“不可能!”塔塔低聲說,緊緊地擁抱著他,馬庫斯?乎喘不過?來。
“Festusbroughtmehereafteryouweresold,”Marcussaid,barelyabletochokeoutthewords.
“你被賣掉后,費斯圖斯把我帶到這?來的,”馬庫斯說,?乎說不出話來。
Thewordshadpouredoutofhimduringtheirrideupthemountain,untilatlasthehadtoldTataabouteverylast
momentofhistimewithhisbrutalmaster.
在他們上?的過程中,他滔滔不絕地說著這些話,直到最后他把他和殘忍的主?在?起的每?刻都告訴了塔塔。
“Tomorrowournewlifebegins,”hewhispered,andwithincondshewasfastasleep.
“明天我們的新?活就要開始了,”他低聲說,?秒鐘之內他就睡著了。
“Areyouhurt?”hegasped,droppingtohiskneesnexttoMarcus.
“你受傷了嗎?”他喘息著,跪在馬庫斯旁邊。
Marcuswastoostunnedtospeak,oreventhink.
馬庫斯嚇得說不出話來,甚?連想都不敢想。
“Toodangerous,”Tatasaidbreathlessly.
“太危險了,”塔塔?喘吁吁地說。
“Marcus,”hesaid,hiyeswidewithexcitement.“Lookatthestatue’srighthand.”
“馬庫斯,”他說,興奮得睜?了眼睛看看雕像的右?。”
分類7:Hand
Marcusreachedintohispocketandpulledoutahandfulofgrapeshe’dsnatchedfromavineyardthey’dpasd
through.
馬庫斯把?伸進?袋,拿出?把從他們經過的葡萄園?搶來的葡萄。
Hekeptcrouchingdown,scoopinguphandfulsofsoil,rubbingitbetweenhisfingers.
他不停地蹲下來,鏟起?把?,??指摩擦。
Marcusreacheddeepinsidehimlf,tryingtosummonsomecourageofhisown.
馬庫斯深?內?,試圖喚起??的勇?。
TheguardgrabbedTataroughly,edtobegainingstrengthfromthe
crowd,fromthefearandpanicintheeyesofthepeopleallaroundthem.
衛兵粗暴地抓住塔塔,塔塔再次搖晃著掙脫。他似乎正在從?群中獲得?量,從周圍?們眼中的恐懼和恐慌中獲得?
量。
ThemansilencedFestuswithawaveofhishand.
那?揮了揮?,使費斯托斯安靜了下來。
ButTataquicklylookedawayashetightenedhisgriponMarcus’shand.
但塔塔緊握著馬庫斯的?,迅速將?光移開。
Thecrowderuptedinpanic,pushingandelbowing,shouting.
?群驚香菜餃子 慌失措,推搡著,喊叫著。
They廣西三月三假期 pushedandsqueezedtheirwaythrough,dodgingsharpelbowsandscratchingfingers.
他們推擠擠著,避開尖銳的肘部和抓撓的?指。
Hisheartpoun閉攏 dedashedughisfingersintothegap.
Hisheartpoundedashedughisfingersintothegap.
當他把?指伸進缺?時,他的?怦怦直跳。
Theyclawedthroughpilesofrockstogettothesurface,justoutsidethecitygatesofPompeii.
他們在龐貝城門外的?堆堆巖?中艱難地爬上??。
分類8:Struggle
Andwithallthestrengthhecouldgather,hethrusttheopenbaskettowardthelanista.
他?盡全?,把打開的籃?朝著“拉尼斯塔”推進。
分類9:See
Thousandsofpairsofeyesturnedtowardthemountain,staringinshockandterror.
成千上萬雙眼睛轉向?,驚恐地盯著。
Hepeeledopenhiyesandpeeredaround.
他睜開眼睛四處張望。
AlleyeswereonTataandMarcus.
所有的?光都集中在塔塔和馬庫斯?上。
HestaredatMarcus,hiscoldeyeslookinghimupanddown.
他盯著馬庫斯,冷冷的眼睛上下打量著他。
Marcus’pandstruggledtohisfeet.
馬庫斯的眼睛突然睜開了。他坐起來掙扎著站起來。
Theireyesmet,andMarcussawtheflashofrecognitionintheman’yes.
他們的?光相遇,馬庫斯看到了那?眼中閃現的認出。
Marcus’yespoppedopen,andthenightmarefellaway.
馬庫斯睜開眼睛,噩夢消失了。
Marcus’gswereonfireandhegaspedforbreath.
馬庫斯的頭砰砰作響。淚?從他刺痛的眼睛?涌了出來。他的肺著?了,他喘不過?來。
Marcussawahintofworryinhisfather’yes.
馬庫斯從他?親的眼?看出?絲憂慮。
MarcustriedtolookawayfromTata,buttheireyeswerelockedtogether.
馬庫斯試圖把?光從塔塔?上移開,但他們的眼睛緊緊地鎖在?起。
MarcussawtheflashofprideonTata’Pegapat.
馬庫斯看到塔塔臉上閃過?絲驕傲,然后轉?。他拍了拍佩格。
Theybothstoodthere,theireyesgluedtothemountain.
他們都站在那?,眼睛盯著?。
ischallenginggaze.
塔塔沒有退縮,從強?的?。他?對著他那充滿挑戰的?光。
TatalookedatMarcuswithrelief.
塔塔如釋重負地看著馬庫斯。
Theyliftedopenthedoorandpeeredintothedarkness.
他們打開門,凝視著?暗。
分類10:Animal
Abamboobirdcagefellandburstopen,scatteringaflockoftinywhitebirdsintothedustyair.
?個?制鳥籠掉了下來,突然裂開,把?群??的?鳥撒在塵?飛揚的空?中。
Thesnakelifteditshead,rising,rising,rising,editsmouthtoexpoitssilkypink
mouthandkillerfangs.
蛇抬起它的頭,站了起來,站了起來,直到它像個孩??樣?。它張開嘴,露出它柔滑的粉紅?嘴和致命的毒?。
Butthehorshotforwardandwassoonspeedingthemdownthestreet.
但是馬向前沖去,很快就在街上加速了。
Thehorranswiftly,足球的起源簡介 herfeetbarelytouchingtheground.
那匹馬跑得很快,雙腳?乎沒有著地。
分類11:Setting
Hewasquicklyswallowedbythepqq動態怎么設置權限 itchdarkness.
他很快就被漆???吞沒了。
Itwasthisbraveboywhokeptcrawlingthroughthetunnelastearspouredfromhisstingingeyes,whofoundthe
strengthtohelpTatakickopenthedoorattheendofthetunnel.
正是這個勇敢的男孩,當他刺痛的眼睛?涌出淚?時,他?直在隧道?爬?,他找到了?量,幫助塔塔在隧道盡頭踢開
門。
HegrippedTatatightly,andtogethertheylookedahead,forthebrightlightsofRome.
HegrippedTatatightly,andtogethertheylookedahead,forthebrightlightsofRome.
他緊緊地抓住塔塔,他們?起向前看,朝向羅馬的光明。
請不要付費,因為已經是全?展?。設置收費僅僅是為了防?瘋狂的抄襲復制。謝謝理解。
本文發布于:2023-03-18 14:52:48,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1679122368148028.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:哪怕一天.doc
本文 PDF 下載地址:哪怕一天.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |