
唐詩三百首之送陳章甫
(帶拼音帶譯文)
第一卷:七言古詩
sòng chén zhāng fǔ
送 陳 章 甫
cháo dài:táng cháo zuò zhě:lǐ qí
朝 代:唐 朝 作 者:李 頎
sì yuè nán fēng dà mài huáng ,zǎo huā wèi luò tóng yè cháng
四 月 南 風 大 麥 黃, 棗 花 未 落 桐 葉 長。
qīng shān zhāo bié mù hái jiàn ,sī mǎ chū mén sī gù xiāng
青 山 朝 別 暮 還 見, 嘶 馬 出 門 思 故 鄉。
chén hóu lì shēn hé tǎn dàng ,qiú xū hǔ méi réng dà sǎng
陳 侯 立 身 何 坦 蕩, 虬 須 虎 眉 仍 大 顙。
fù zhōng zhù shū yī wàn juàn ,bú kěn dī tóu zài cǎo mǎng
腹 中 貯 書 一 萬 卷, 不 肯 低 頭 在 草 莽。
dōng mén gū jiǔ yǐn wǒ cáo ,xīn qīng wàn shì rú hóng máo
東 門 酤 酒 飲 我 曹, 心 輕 萬 事 如 鴻 毛。
zuì wò bú zhī bái rì mù ,yǒu shí kōng wàng gū yún gāo
醉 臥 不 知 白 日 暮, 有 時 空 望 孤 云 高。
cháng hé làng tóu lián tiān hēi ,jīn kǒu tíng zhōu dù bú dé
長 河 浪 頭 連 天 黑, 津 口 停 舟 渡 不 得。
zhèng guó yóu rén wèi jí jiā ,luò yáng xíng zǐ kōng tàn xī
鄭 國 游 人 未 及 家, 洛 陽 行 子 空 嘆 息。
wén dào gù lín xiàng shí duō ,bà guān zuó rì jīn rú hé
聞 道 故 林 相 識 多, 罷 官 昨 日 今 如 何。
譯文:
四月南風吹大麥一片金黃,棗花未落梧桐葉子已抽長。
早晨辭別青山晚上又相見,出門聞馬鳴令我想念故鄉。
陳侯的立身處世襟懷坦蕩,虬須虎眉前額寬儀表堂堂。
你胸藏詩書萬卷學問深廣,怎么能夠低頭埋沒在草莽。
在城東門買酒同我們暢飲,心寬看萬事都如鴻毛一樣。
喝醉酒酣睡不知天已黃昏,有時獨自將天上孤云眺望。
今日黃河波浪洶涌連天黑,行船在渡口停駐不敢過江。
你這鄭國的游人不能返家,我這洛陽的行子空自嘆息。
聽說你在家鄉舊相識很多,罷官回去他們如何看待你?
注釋:
⑴陳章甫:江陵(今湖北省江陵縣)人。
⑵陰:同“蔭”。一作“葉”。
⑶“青山”二句:是說陳章甫因朝夕相見的青山而起思鄉之情。一說因為思鄉很快就回來了,
意即早晨辭別故鄉的青山,晚上又見到了。嘶:馬鳴。
⑷陳侯:對陳章甫的尊稱。
⑸虬須:卷曲的胡子。虬。蜷曲。大顙(sǎng):寬大的腦門。顙:前額。
⑹貯:保存。
⑺“不肯”句:是說不肯埋沒草野,想出仕作一番事業。陳章甫曾應制科及第,但因沒有登
記戶籍,吏部不予錄用。經他上書力爭,吏部只得請示破例錄用,這事受到天下士子贊美,
陳章甫也因此名揚天下,但一直仕途不順。
⑻“東門”二句:寫陳章甫雖仕實隱,只和作者等人飲酒醉臥,卻把萬世看得輕如鴻毛。酤
(gū)酒:買酒。飲:使……喝。曹:輩,儕。皆:一作“如”。鴻毛:大雁的羽毛,比喻
極輕之物。
⑼津口:渡口。一作“津吏”:管渡口的官員。
⑽鄭國游人:指陳章甫,河南在春秋時鄭國故地,陳章甫曾在河南居住很近,古作者稱其為
“鄭國游人”。
⑾洛陽行子:李頎自稱,因李頎曾任新鄉縣尉,地近洛陽,故名“洛陽行子”
⑿“聞到”二句:聽說你在故鄉相識很多,你已經罷了官,現在他們會如何看待你呢?故林:
故鄉。陶淵明《歸園田居》:“羈鳥戀故林。
簡介:
李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居
河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨
悲涼,七言歌行尤具特色。
《送陳章甫》是唐代詩人李頎寫給友人陳章甫的贈別之作。此詩開頭四句寫送別,輕快
舒坦,情懷曠達;中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重;最后六句,用
比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。詩人以豁達的情懷,表現了友人的性格和遭遇,表達了
詩人對友人的情誼。全詩用語輕松,格調豪放,雖為送別之作,但絕無兒女沾巾之態,別具
一格。
李頎的送別詩,以善于描述人物著稱。此詩就是他的一首代表作,約寫于陳章甫罷官啟
程返回故鄉之時,李頎送他到渡口,作此詩送別。
陳章甫是個很有才學的人,原籍不在河南,不過長期隱居在嵩山。他曾應制科及第,但
因沒有登記戶籍,吏部不予錄用。經他上書力爭,吏部辯駁不了,特為請示執政,破例錄用。
這事受到天下士子的贊美,使他名揚天下。然其仕途并不通達,因此無心官場之事,仍然經
常住在寺院或郊外,活動于洛陽一帶。這首詩大約作于陳章甫罷官后登程返鄉之際,李頎送
他到渡口,以詩贈別。前人多以為陳章甫此次返鄉是回原籍江陵老家,但據詩中所云“舊鄉”
“故林”,似指河南嵩山而言。詩中稱陳章甫為“鄭國游人”,自稱“洛陽行子”,可見雙
方同為天涯淪落人。詩人通過對外貌、動作和心理的描寫,表現了陳章甫光明磊落的胸懷和
慷慨豪爽、曠達不羈的性格,抒發了作者對陳章甫罷官被貶的同情和對友人的深摯情誼。
詩的開頭四句,輕快舒坦,充滿鄉情。入夏,天氣清和,田野麥黃,道路蔭長,騎馬出
門,一路青山作伴,更懷念往日隱居舊鄉山林的悠閑生活。這里有一種曠達的情懷,顯出隱
士的本色,不介意仕途得失。然后八句詩,用生動的細節描繪,高度的藝術概括,贊美陳章
甫的志節操守,見出他坦蕩無羈、清高自重的思想性格。前四句寫他的品德、容貌、才學和
志節。說他有君子坦蕩的品德,儀表堂堂,滿腹經綸,不甘淪落草野,倔強地要出山入仕。
“不肯低頭在草莽”,指他抗議無籍不被錄用一事。后四句寫他的形跡脫略,胸襟清高,概
括他仕而實隱的情形,說他與同僚暢飲,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云,顯出他入仕后與
官場污濁不合,因而借酒隱德,自持清高。不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早
要離開官場。這八句是全詩最精采的筆墨,詩人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫容貌抓住特
征,又能表現性格;寫才學強調志節,又能顯出神態;寫行為則點明處世態度,寫遭遇就側
重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉的情由。“長河”二句是賦而比興,既實記渡口
適遇風浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險惡,無人援濟。因此,行者和送者,罷官者和留官者,
陳章甫和詩人,都在渡口等候,都沒有著落。一個“未及家”,一個“空嘆息”,都有一種
惆悵。而對這種失意的惆悵,詩人以為毋須介意,因此,末二句以試問語氣寫出世態炎涼,
料想陳返鄉后的境況,顯出一種泰然處之的豁達態度,輕松地結出送別。
就全篇而言,詩人以曠達的情懷,知己的情誼,藝術的概括,生動的描寫,表現出陳章
甫的思想性格和遭遇,令人同情,深為不滿。而詩的筆調輕松,風格豪爽,不為失意作苦語,
不因離別寫愁思,在送別詩中確屬別具一格。

本文發布于:2023-05-21 13:41:12,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/168464767246858.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:唐詩三百首之送陳章甫(帶拼音帶譯文).doc
本文 PDF 下載地址:唐詩三百首之送陳章甫(帶拼音帶譯文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |