
錢塘湖春行原文翻譯及賞析精選4篇
錢塘湖春行原文翻譯及賞析1
錢塘湖春行
唐代:白居易
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行缺乏,綠楊陰里白沙堤。
譯文
行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠眺,但見水
面平漲,白云低垂,秀色無邊。
幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來
春泥?
鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。
湖東風光,令人流連忘返,最為得意的,還是那綠楊掩映
的白沙堤。
注釋
⑴錢塘湖:即杭州西湖。
第 1 頁 共 25 頁
⑵孤山寺:南北朝時期陳文帝〔522~565〕初年建,名承
福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他
山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。賈
亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元〔唐
德宗年號,785~805〕中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建
亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。
⑶水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古
漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。云腳低:白云
重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所
以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面風
光。多見于將雨或雨初停的時候。云腳:接近地面的云氣,多
見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。
這里指低垂的云。
⑷早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。
爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。
⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑
巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,活力動人。側重禽鳥。
⑹亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將
要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。
第 2 頁 共 25 頁
⑺淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒〔mò〕:遮
沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。
淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。
⑻湖東:以孤山為參照物,白沙堤〔即白堤〕在孤山的東
北面。行缺乏:百游不厭。足,滿足。
⑼陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙
堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺
史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。
參考資料:
1、龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版
社,1998:1522、吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成
都:巴蜀書社,1991:255-2573、張國舉.唐詩精華注譯
評.長春:長春出版社,20xx:536-537
錢塘湖春行原文翻譯及賞析2
原文
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行缺乏,綠楊陰里白沙堤。
譯文
第 3 頁 共 25 頁
從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云
低垂,同湖面上的波瀾連成一片。
幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新
來的燕子銜著泥在筑巢。
繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草
剛剛可以遮沒馬蹄。
我最喜歡西湖東邊的美景,總欣賞不夠,尤其是綠色楊柳
蔭下的白沙堤。
注釋
1、孤山寺:南北朝時期陳文帝〔559~566〕初年建,名
承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其
他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
2、賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。
唐貞元〔公元785~804年〕中,賈全出任杭州刺史,于錢塘
湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。
3、水面初平:湖水才同堤平,即春水初漲。初:在古漢
語里用作副詞,常用來表示時間,是指剛剛。
4、云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,
看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑
之處,著力描繪湖面風光。多見于將雨或雨初停時。
第 4 頁 共 25 頁
云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時?!澳_”
的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。
5、早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動
聽。
6、爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的
樹。
7、新燕:剛從南方飛回來的燕子。
8、啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕
舞,活力動人。側重禽鳥。
9、亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將
要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。
10、淺草:淺綠色的草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋
沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。
11、湖東:以孤山為參照物。
12、行缺乏:百游不厭。足,滿足。
13、陰:同“蔭”,指樹蔭。
14、白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東
畔,唐朝以前已有。詩人由北而西而南而東,環湖一周,詩那
么以湖東綠楊白堤完畢,以“最愛”直抒深情。白堤全長
1000米。
賞析
第 5 頁 共 25 頁
全詩以“行”字為線索,從孤山寺起,至白沙堤終。以
“春”字為著眼點,寫出了早春美景給游人帶來的喜悅之情。
尤其是中間零句,景中有人,人在景中,描寫了孤山寺一帶到
白沙堤一帶的風光,中間的轉換不露痕跡,銜接很自然。不但
描繪了西湖旖旎駘給予人的感受。如不說綠草如茵,雨的沐浴
下的勃勃活力,而且將詩人本身陶醉在這良辰美景中的心態和
盤托出,使人在欣賞了說“淺草才能沒馬蹄”,就不落俗套,
富有新意。從構造上看,從描寫孤山寺的春光,以及世間萬物
在春色西湖的醉人風光的同時,也在不知不覺中深深地被作者
那對待春天、對生命的滿腔熱情所感染和打動了。
一
“孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低?!痹姼璧牡谝痪涫?/span> 地點,第二句是遠景。孤山坐落在西湖的后湖與外湖之間,峰 巒疊翠,上有孤山寺,登山觀景,美不勝收。賈亭,又叫賈公 亭,據《唐語林》卷六載,貞元中,賈全任杭州剌史時,曾在 西湖造亭,杭人稱其為賈公亭,未五六十年后廢。貞元是唐德 宗的年號,從公元780年到805年。白居易寫此詩時,其亭尚 在,也算是西湖的一處名勝。白居易一開場來到了孤山寺的北 面,賈公亭的西畔,放眼望去,只見春水蕩漾,云幕低垂,湖 光山色,盡收眼底?!俺跗健彼磉_的是白居易對春日里西湖 的一種特有的感受。由于連綿不斷的春雨,使得如今的湖面看 第 6 頁 共 25 頁 上去比起冬日來上升了不少,似乎眼看著就要與視線持平了, 這種水面與視線持平的感覺只有人面對廣闊的水域才可能有的 感覺,也是一個對西湖有著深入理解和喜歡的人才能寫出的感 受。此刻,腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構成了一副寧靜 的水墨西湖圖,而正當詩人默默地欣賞西湖那靜如處子的神韻 時,耳邊卻傳來了陣陣清脆的鳥鳴聲,打破了他的沉思,于是 他把視線從水云交界處收了回來,從而發現了自己實際上是早 已置身于一個春意盎然的美妙世界中了。 二 《錢塘湖春行》生動地描繪了詩人早春漫步西湖所見的明 媚風光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的贊歌。詩的首聯緊 扣題目總寫湖水,前一句點出錢塘湖的方位和四周“樓觀參 差”景象,兩個地名連用。又給讀者以動感,說明詩人是在一 邊走,一邊欣賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與 堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是 典型的江南春湖的水態天容。頷聯寫仰視所見禽鳥,鶯在歌, 燕在舞,顯示出春天的勃勃活力。黃鶯和燕子都是春天的使 者,黃鶯用它婉轉流利的歌喉向人間傳播春回大地的喜訊;燕 子穿花貼水,銜泥筑巢,又啟迪人們開場春日的勞作,寫出了 初春的活力。“幾處”二字,勾畫出鶯歌的此呼彼應和詩人左 右尋聲的情態。“誰家”二字的疑問,又表現出詩人細膩的心 第 7 頁 共 25 頁 理活動,并使讀者由此產生豐富的聯想。頸聯寫俯察所見花 草。因為是早春,還未到百花盛開季節,所以能見到的尚不是 姹紫嫣紅開遍。而是東一團,西一簇,用一個“亂”字來形 容。而春草也還沒有長得豐茂,僅只有沒過馬蹄那么長,所以 用一個“淺”字來形容。這一聯中的“漸欲”和“才能”又是 詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化為帶 有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。這兩聯細 致地描繪了西湖春行所見景物,以“早”“新”“爭”“啄” 表現鶯燕新來的動態;以“亂”“淺”“漸欲”“才能”,狀 寫花草向榮的趨勢。這就準確而生動地把詩人邊行邊賞的早春 氣象透露出來,給人以清新之感。前代詩人謝靈運“池塘生春 草,園柳變鳴禽”〔《登池上樓》〕二句之所以妙絕古今,受 到激賞,正是由于他寫出了季節更換時這種乍見的喜悅?!跺X 塘湖春行》以上兩聯在意境上頗與之相類,只是白詩鋪展得更 開些。尾聯略寫詩人最愛的湖東沙堤。白堤中貫錢塘湖,在湖 東一帶,可以總攬全湖之勝。只見綠楊蔭里,平坦而修長的白 沙堤靜臥碧波之中,堤上騎馬游春的人來往如織,盡情享受春 日美景。詩人置身其間,飽覽湖光山色之美,心曠而神怡。以 “行缺乏”說明自然景物美不勝收,詩人也余興未闌,集中飽 滿的感受給讀者無盡的回味。 三 第 8 頁 共 25 頁 “幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼, 淺草才能沒馬蹄。”這四句是白居易此詩的核心局部,也就是 最為搶眼的句子,同時也是白詩描寫春光特別是描寫西湖春光 的點睛之筆。幾處,是好幾處,甚至也可以是多處的意思。用 “早”來形容黃鶯,表達了白居易對這些充滿活力的小生命的 由衷的喜歡:樹上的黃鶯一大早就忙著搶占最先見到陽光的 “暖樹”,生怕一會兒就會趕不上了。一個“爭”字,讓人感 到春光的難得與珍貴。而不知是誰家檐下的燕子,此時也正忙 個不停地銜泥做窩,用一個“啄”字,來描寫燕子那繁忙而興 奮的神情,似乎把小燕子也寫活了,這兩句著意描繪出鶯鶯燕 燕的動態,從而使得全詩洋溢著春的活力與活力。 黃鶯是公認的春天歌唱家,聽著她們那婉轉的歌喉,使人 感到春天的嫵媚;燕子是留鳥,她們隨著春天一起回到了家 鄉,忙著重建家園,迎接嶄新的生活,看著她們飛進飛出地搭 窩,使人們倍加感到生命的美妙。在對天空中的小鳥進展了形 象的擬人化描寫之后,白居易又把視線轉向了腳下的植被, “亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄?!边@也是一聯極富情感 色彩與生命活力的景物描寫,充分顯示了白居易對描寫對象的 細致觀察以及準確把握其特征的才能?;ǘ云鋪y,乃至要亂 得迷了賞花人的目光,在旁人的詩句中,很少有這種寫法,而 這種獨到的感受,卻正是白居易在欣賞西湖風光時切身的體 第 9 頁 共 25 頁 驗,五顏六色的鮮花,漫山野地開放,在湖光山色的映襯下, 千姿百態,爭奇斗艷,使得白居易簡直不知把視線投向哪里才 好,也無從分辨出個高低優劣來,只覺得眼也花了,神也迷住 了,真是美不勝收,應接不暇呀。 “亂花漸欲迷人眼”一句是駐足細看,而“淺草才能沒馬 蹄”,那么已經是騎馬踏青了,在綠草如茵、繁花似錦的西子 湖畔,與二三友人,信馬由韁,自由自在地游山逛景,該是一 件多么愜意的事情呀,馬兒似乎也體會到了背上主人那輕松閑 逸的興致,便不緊不慢地,踩著那青青的草地,踏上那長長的 白堤。詩人在指點湖山、流連光景的不經意間,偶爾瞥到了, 馬蹄在草地上亦起亦落、時隱時現的情景,覺得分外有趣,忍 不住將其寫入了詩中,沒想到就是這隨意的一筆,卻為全詩增 添了多少活潑情趣和雅致閑情。著名美學家別林斯基曾說過, “無論在哪一種情況下,美都是從靈魂深處發出的。因為大自 然的景象是不可能絕對的美,這美隱藏在創造或者觀察它們的 那個人的靈魂里?!卑拙右椎摹跺X塘湖春行》恰恰說明了這一 美學欣賞真理。 整首詩寫出了白居易對西湖的喜歡和贊嘆之情。因為西湖 的風光再美,也會有不盡人意之處,但是在白居易的眼中,它 無疑是天下最美的景致,因為他不但擅長觀察,而且更擅長發 現和體驗。我們如今每每有逛景不如聽景的體會,或是聽朋友 第 10 頁 共 25 頁 介紹,或是在影視風光片中,聽說和看到名勝山水美不勝收, 心中不由得生起無限向往之情,可是往往一旦身臨其境,面對 真山真水,卻反而覺得遠沒有預期的那樣動人美麗。這就是因 為我們不能帶著一種發現欣賞的目光去對待自然山水,而是帶 著一種先入為主的過高的甚至是帶有幾分挑剔的目光去游山玩 水的原因呀。試想古往今來,西湖向人們展示了多少次美妙的 春光?而又有多少人見證了西子湖的春色?可是到頭來,我們 仍然只能吟誦幾位大詩家不多的幾首作品,莫不是西湖只有等 到像蘇東坡這樣的大文豪光臨的時候,才像孔雀開屏般地展現 她那驚人的美艷?西湖的鳥兒,只有到了大詩人白居易面前, 才“爭暖樹”、“啄春泥”不成?其實不管何時何地,西湖都 是最美的,我們不是也知道這樣的名句嗎:“欲把西湖比西 子,淡妝濃抹總相宜。”白居易就是因為有著這樣一副難得的 美學家的欣賞目光,才能在無數西湖的游客中,獨具慧眼地發 現它的動人之處,才能真正享受到大自然賜予人類的這一人間 天堂。 白居易并沒有看到很多的“早鶯”和“新燕”,只有“幾 處”、只見“誰家”而已,要是我們,說不定還會因為沒有到 “處處”聞鶯、“家家”有燕的時節,而感到遺憾,心想要是 再晚來十天半個月就好了。可是白居易卻不這樣認為,少有少 的好處,正因為少,才是“早鶯”,才是“新燕”,才有一種 第 11 頁 共 25 頁 感知春天到來的喜悅,假如詩人沒有一種年輕的心態和熱愛生 命與春天的胸懷,恐怕就不會被這為數不多的報春者所打動, 所陶醉,而欣然寫下這動人的詩篇了。也正因為如此,他才能 聞花花香,見草草美,為四處點綴的各色野花而心亂神迷,為 沒過馬蹄的草地而唏噓感慨了。仔細想一想,沒過馬蹄的草地 其實是最平常不過的了,欣賞這樣的草坪根本用不著在春天趕 到西子湖畔,在我們的街頭綠地就可以了,不過,橫在我們與 草坪之間的恐怕有一塊醒目的標牌:“請勿踐踏草地”,于 是,一切與自然的拉近,也就在剎那間,變成了一句嚴肅的警 告,而今天都市里的人們對自然景觀而非人造景觀的`漠視或 無動于衷也就情有可原了。不過,白居易是幸運的。因為他有 一雙發現美、發現春天的眼睛,所以他會在西湖美景中,不能 自已,乃至流連忘返:“最愛湖東行缺乏,綠楊陰里白沙 堤?!卑咨车?,即白堤,又稱沙堤或斷橋堤,西湖三面環山, 白堤中貫,在湖東一帶,總攬全湖之勝。而白居易任杭州剌史 時,也確曾修堤蓄水,灌溉民田,不過其堤在錢塘門之北,可 是后人多誤以白堤為白氏所修之堤了。 四 這首詩就像一篇短小精悍的游記,從孤山、賈亭開場,到 湖東、白堤止,一路上,在湖青山綠那美如天堂的風光中,飽 覽了鶯歌燕舞,陶醉在鳥語花香,最后,才意猶未盡地沿著白 第 12 頁 共 25 頁 沙堤,在楊柳的綠陰底下,一步三回頭,戀戀不舍地離去了。 耳畔還回響著由世間萬物共同演奏的春天的贊歌,心中便不由 自主地流瀉出一首飽含著自然交融之趣的《錢塘湖春行》的優 美詩歌來。事實上,白居易在這首詩中所表達的那種對于春天 或美妙事物的敏銳觀察與體驗,在許多古代詩人中都是非常常 見的,唯其如此,他們才能像白居易一樣,在春天剛剛來到人 間時,就已經欣喜地發現,并為之感動不已,激起他們創作的 欲望,寫下動人的詩篇,留給后人以豐富的美學享受。像白居 易那樣,并不會因為只有幾只黃鶯在樹上啼唱,只有幾家房檐 下燕子在搭窩而感到遺憾,反而會因此感覺到春天的腳步已經 越來越近,而感到欣喜異常,從而寫出“幾處早鶯爭暖樹,誰 家新燕啄新泥”這樣動人的詩句的例子是很多的。前人說“樂 天之詩,情致曲盡,入人肝脾,隨物賦形,所在充滿”,〔王 假設虛《滹南詩話》〕又說“樂天詩極清淺得意,往往以眼前 事為見得語,皆別人所未發”,〔田雯《古歡堂集》〕這首詩 語言平易淺近,清新自然,用自描手法把精心選擇的鏡頭寫入 詩中,形象活現,即景寓情,從生意盎然的早春湖光,表達出 作者游湖時的喜悅心情,是當得起以上評語的。白居易這詩名 字很有寓意,當時白居易住在長安,“京師珠薪米桂,居大不 易”而白居易起這個名字就是說他的才高八斗,可以白住在長 安,也說明了他的驕傲。 第 13 頁 共 25 頁 錢塘湖春行原文翻譯及賞析3錢塘湖春行 白居易 孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。 幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。 亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。 最愛湖東行缺乏,綠楊陰里白沙堤。 注釋 選自《白氏長慶集》。錢塘湖,即杭州西湖。 1、孤山寺:南朝陳文帝(560~566)初年建,名承福,宋 時改名廣化。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相 接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。 2、賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。 唐貞元(公元785~804年)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘潮 建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。 3、水面初平:春天湖水初漲,水面剛剛平了湖岸。初: 副詞,剛剛。云腳低:指云層低垂,看上去同湖面連成一片。 點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面風光。云腳:接近地 面的云氣,多見于降雨或雨初停時。 4、早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動 聽。 第 14 頁 共 25 頁 5、爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。 6、新燕:剛從南方飛回來的燕子。 7、啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕 舞,活力動人。側重禽鳥。 8、暖樹:向陽的樹。 9、亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸的。欲:副詞,將 要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。淺草:剛剛長出地面,還 不太高的春草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。春行俯察所 見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。 10、行缺乏:百游不厭。 11、陰:同“蔭”,指樹陰。 12、白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東 畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門 外,是另一條。詩人由北而西而南而東,環湖一周,詩那么以 湖東綠楊白堤完畢,以“最愛”直抒深情。 13、云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。 14、沒(mò):隱沒。 15、湖東:以孤山為參照物。 16、缺乏:不夠。 全詩以“行”字為線索,從孤山寺起,至白沙堤終。以 “春”字為著眼點,寫出了早春美景給游人帶來的喜悅之情。 第 15 頁 共 25 頁 尤其是中間四句,景中有人,人在景中,寫出了自然美景給予 人的感受。如不說綠草如茵,而說“淺草才能沒馬蹄”,就不 落俗套,富有新意。從構造上看,從描寫孤山寺一帶風光到描 寫白沙堤一帶風光,中間的轉換不露痕跡,銜接非常自然。 譯文 走在西湖邊。從孤山寺的北面到賈公亭的西面,湖水漲潮 時剛好與堤齊平,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一 片.。幾只早出的黃鶯爭著飛上向陽的樹,不知誰家新來的燕 子正銜著春泥在筑巢。一些多彩繽紛的春花(野花)漸漸要迷住 人的眼睛,淺淺的春草剛剛可以遮沒馬蹄。我最愛漫步在西湖 東邊欣賞美景,欣賞得不夠,就再去看那綠色楊柳下迷人的斷 橋白沙堤。 賞析 《錢塘湖春行》生動地描繪了詩人早春漫步西湖所見的明 媚風光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的贊歌。詩的首聯緊 扣題目總寫湖水,前一句點出錢塘湖的方位和四周“樓觀參 差”景象,兩個地名連用。又給讀者以動感,說明詩人是在一 邊走,一邊欣賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與 堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是 典型的江南春湖的水態天容。頷聯寫仰視所見禽鳥,鶯在歌, 燕在舞,顯示出春天的勃勃活力。 第 16 頁 共 25 頁 黃鶯和燕子都是春天的使者,黃鶯用它婉轉流利的歌喉向 人間傳播春回大地的喜訊;燕子穿花貼水,銜泥筑巢,又啟迪 人們開場春日的勞作,寫出了初春的活力。 “幾處”二字,勾畫出鶯歌的此呼彼應和詩人左右尋聲的 情態?!罢l家”二字的疑問,又表現出詩人細膩的心理活動, 并使讀者由此產生豐富的聯想。頸聯寫俯察所見花草。因為是 早春,還未到百花盛開季節,所以能見到的尚不是姹紫嫣紅開 遍。而是東一團,西一簇,用一個“亂”字來形容。 而春草也還沒有長得豐茂,僅只有沒過馬蹄那么長,所以 用一個“淺”字來形容。這一聯中的“漸欲”和“才能”又是 詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化為帶 有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。這兩聯細 致地描繪了西湖春行所見景物,以“早”“新”“爭”“啄” 表現鶯燕新來的動態;以“亂” “淺”“漸欲”“才能”,狀 寫花草向榮的趨勢。這就準確而生動地把詩人邊行邊賞的早春 氣象透露出來,給人以清新之感。前代詩人謝靈運“池塘生春 草,園柳變鳴禽”(《登池上樓》)二句之所以妙絕古今,受到 激賞,正是由于他寫出了季節更換時這種乍見的喜悅?!跺X塘 湖春行》以上兩聯在意境上頗與之相類,只是白詩鋪展得更開 些。尾聯略寫詩人最愛的湖東沙堤。 第 17 頁 共 25 頁 白堤中貫錢塘湖,在湖東一帶,可以總攬全湖之勝。只見 綠楊蔭里,平坦而修長的白沙堤靜臥碧波之中,堤上騎馬游春 的人來往如織,盡情享受春日美景。詩人置身其間,飽覽湖光 山色之美,心曠而神怡。以“行缺乏”說明自然景物美不勝 收,詩人也余興未闌,集中飽滿的感受給讀者無盡的回味。 中國歷史上,在天堂杭州當剌史的可以說是不乏名人,不 過,最有名的要算是唐朝和宋朝的兩位大文豪白居易和蘇東坡 了。他們不但在杭州任上留下了叫后人緬懷的政績,而且也流 傳下來許多描寫杭州及其西湖美景的詩詞文章與傳聞軼事,所 以又有人們稱他們為“風流太守”。 白居易的七律《錢塘湖春行》就是為人們所熟知的一篇, 這首詩不但描繪了西湖旖旎駘蕩的春光,以及世間萬物在春色 的沐浴下的勃勃活力,而且將詩人本身陶醉在這良辰美景中的 心態和盤托出,使人在欣賞了西湖的醉人風光的同時,也在不 知不覺中深深地被作者那對春天、對生命的滿腔熱情所感染和 打動了。 “孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低?!痹姼璧牡谝痪涫?/span> 地點,第二句是遠景。孤山坐落在西湖的后湖與外湖之間,峰 巒疊翠,上有孤山寺,登山觀景,美不勝收。賈亭,又叫賈公 亭,據《唐語林》卷六載,貞元中,賈全任杭州剌史時,曾在 西湖造亭,杭人稱其為賈公亭,未五六十年后廢。貞元是唐德 第 18 頁 共 25 頁 宗的年號,從公元780 年到805年。白居易寫此詩時,其亭 尚在,也算是西湖的一處名勝。白居易一開場來到了孤山寺的 北面,賈公亭的西畔,放眼望去,只見春水蕩漾,云幕低垂, 湖光山色,盡收眼底?!俺跗健彼磉_的是白居易對春日里西 湖的一種特有的感受。 由于連綿不斷的春雨,使得如今的湖面看上去比起冬日來 上升了不少,似乎眼看著就要與視線持平了,這種水面與視線 持平的感覺只有人面對廣闊的水域才可能有的感覺,也是一個 對西湖有著深入理解和喜歡的人才能寫出的感受。 此刻,腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構成了一副寧靜 的水墨西湖圖,而正當詩人默默地欣賞西湖那靜如處子的神韻 時,耳邊卻傳來了陣陣清脆的鳥鳴聲,打破了他的沉思,于是 他把視線從水云交界處收了回來,從而發現了自己實際上是早 已置身于一個春意盎然的美妙世界中了。 錢塘湖春行原文翻譯及賞析4 錢塘湖春行 唐朝 白居易 孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。 幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。 亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。 第 19 頁 共 25 頁 最愛湖東行缺乏,綠楊陰里白沙堤。 《錢塘湖春行》譯文 從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云 低垂,同湖面上連成一片。 幾只早出的黃鶯爭相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子 忙著筑巢銜泥。 紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上 遮沒馬蹄。 最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙 堤。 《錢塘湖春行》譯文二 繞過孤山寺以北漫步賈公亭以西,湖水初漲與岸平齊白云 垂得很低。 幾只早出的黃鶯爭棲向陽的暖樹,誰家新飛來的燕子忙著 筑巢銜泥。 野花競相開放就要讓人眼花繚亂,春草還沒有長高才剛剛 沒過馬蹄。 最喜歡湖東的美景令人流連忘返,楊柳成排綠蔭中穿過一 條白沙堤。 《錢塘湖春行》注釋 錢塘湖:即杭州西湖。 第 20 頁 共 25 頁 孤山寺:南北朝時期陳文帝〔522~565〕初年建,名承 福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他 山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。 賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞 元〔唐德宗年號,785~805〕中,賈全出任杭州刺史,于錢塘 湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。 水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢 語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。 云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上 去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之 處,著力描繪湖面風光。多見于將雨或雨初停的時候。 云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳” 的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。 早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭 暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。 新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑 巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,活力動人。側重禽鳥。 亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要, 就要。迷人眼:使人眼花繚亂。 淺草:淺淺的青草。 才能:剛夠上。 第 21 頁 共 25 頁 沒〔mò〕:遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春 意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。 湖東:以孤山為參照物,白沙堤〔即白堤〕在孤山的東北 面。行缺乏:百游不厭。足,滿足。 陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、 斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時 所筑白堤在錢塘門外,是另一條。 《錢塘湖春行》賞析 這是一首描繪西湖美景的名篇。這詩處處扣緊環境和季節 的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,恰到 好處。 詩的首聯緊扣題目總寫湖水。前一句點出錢塘湖的方位和 四周“樓觀參差”景象,兩個地名連用,顯示詩人是在一邊 走,一邊欣賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與堤 岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是典 型的江南春湖的水態天容。 頷聯從靜到動,從全景的寫意到細節的工筆。先寫仰視所 見禽鳥,鶯在歌,燕在舞,顯示出春天的勃勃活力。黃鶯和燕 子都是春天的使者,鶯聲婉轉,流傳播春回大地的喜訊;燕子 勤勞,又啟迪人們開場春日的勞作,都寫出了初春的活力。 “幾處”二字,勾畫出鶯歌的此呼彼應和詩人左右尋聲的情 第 22 頁 共 25 頁 態。“誰家”二字的疑問,又表現出詩人細膩的心理活動,并 使讀者由此產生豐富的聯想。 頸聯寫俯察所見花草。因為是早春,還未到百花盛開季 節,所以能見到的尚不是姹紫嫣紅開遍,而是東一團,西一 簇,用一個“亂”字來形容。而春草也還沒有長得豐茂,僅只 有沒過馬蹄那么長,所以用一個“淺”字來形容。這一聯中的 “漸欲”和“才能”又是詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就 使客觀的自然景物化為帶有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使 讀者受到感染。 這兩聯細致地描繪了西湖春行所見景物,以 “早”“新”“爭”“啄”表現鶯燕新來的動態;以 “亂”“淺”“漸欲”“才能”,狀寫花草向榮的趨勢。這就 準確而生動地把詩人邊行邊賞的早春氣象透露出來,給人以清 新之感。前代詩人謝靈運“池塘生春草,園柳變鳴禽”二句之 所以妙絕古今,受到激賞,正是由于他寫出了季節更換時這種 乍見的喜悅?!跺X塘湖春行》以上兩聯在意境上頗與之相類, 只是白詩鋪展得更開些。尾聯略寫詩人最愛的湖東沙堤。白堤 中貫錢塘湖,在湖東一帶,可以總攬全湖之勝。只見綠楊蔭 里,平坦而修長的白沙堤靜臥碧波之中,堤上騎馬游春的人來 往如織,盡情享受春日美景。詩人置身其間,飽覽湖光山色之 第 23 頁 共 25 頁 美,心曠而神怡。以“行缺乏”說明自然景物美不勝收,詩人 也余興未闌。 這首詩就像一篇短小精悍的游記,從孤山、賈亭開場,到 湖東、白堤止,一路上,在湖青山綠那美如天堂的風光中,詩 人飽覽了鶯歌燕舞,陶醉在鳥語花香,最后,才意猶未盡地沿 著白沙堤,在楊柳的綠陰底下,一步三回頭,戀戀不舍地離去 了。耳畔還回響著由世間萬物共同演奏的春天的贊歌,心中便 不由自主地流瀉出一首飽含著自然交融之趣的優美詩歌來。 前人說“樂天之詩,情致曲盡,入人肝脾,隨物賦形,所 在充滿”〔王假設虛《滹南詩話》〕,又說“樂天詩極深沉得 意,往往以眼前事為見得語,皆別人所未發”〔田雯《古歡堂 集》〕。這首詩語言平易淺近,清新自然,用白描手法把精心 選擇的鏡頭寫入詩中,形象活現,即景寓情,從生意盎然的早 春湖光中,表達出作者游湖時的喜悅心情,是當得起以上評語 的。 《錢塘湖春行》藝術特點 景中寄情是這首詩的主要特點。它既寫出濃郁的春意,又 寫出了自然之美給人的強烈感受。把感情寄托在風光中,詩中 字里行間流露著喜悅輕松的情緒和對西湖春色細膩新穎的感 受。 《錢塘湖春行》構造 第 24 頁 共 25 頁 首聯從大處落筆,寫孤山寺所見之景。第一句是初春作者 游行的地點,第二句是遠景?!俺跗健保核鯘q,遠望與岸 齊平?!霸颇_低”,寫白云低垂,與湖水相連,勾出了早春的 輪廓。腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構成了一副寧靜的水 墨西湖圖。 全詩構造嚴密,格律嚴謹,對仗工整,語言流暢,生動自 然,語氣平易,表達了通俗流暢的特點。詩人從總體上著眼描 繪了湖上蓬蓬勃勃的春意,并擅長在行進途中展開景物描寫, 選取了典型與分類排列相結合:中間寫鶯、燕、花、草四種最 見春色的景物,動物與植物選擇組合,獨具匠心。還擅長把握 景物特征,運用最具表現力的詞語加以描繪和渲染。 《錢塘湖春行》創作背景 長慶二年〔公元822年,唐穆宗時期〕七月,白居易被任 命為杭州的刺史,寶歷元年〔公元825年,唐敬宗時期〕三月 又出任了蘇州刺史,所以這首《錢塘湖春行》寫于長慶三、四 年〔公元823、824年〕間的春天。 第 25 頁 共 25 頁

本文發布于:2023-05-27 02:00:13,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1685124014180492.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:錢塘湖春行原文翻譯及賞析精選4篇.doc
本文 PDF 下載地址:錢塘湖春行原文翻譯及賞析精選4篇.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |