
岑參逢入京使翻譯及賞析_岑參的春夢翻
譯及賞析
岑參《逢入京使》的全文是:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。這首詩詩什么意思呢,岑參想表
達些什么情緒呢?下面是 為你搜集岑參逢入京使翻譯及賞析的相關
內容,希望對你有幫助!
邊塞的天空廣闊高遠,天地蒼茫,在這廣袤的大地上信馬由韁來
消磨孤寂的夜晚時光。目光不自覺被夜空中的朗月吸引過去,讓岑參
不由想起自己已經離開家很久了。天高地遠,了無音信,很是想念自
己的親人。不知道他們過得怎么樣,岑參順著一條羊腸小道眺望,直
至小路消失在東方盡頭。岑參不由想起自己常常夢中夢到自己的故
鄉,夢到回鄉之路,夢醒時分自己早已滿面龍鐘,雙袖沾滿淚水。
淚眼婆娑中,看到有一個人打馬兒從遠處過來。走到眼前的時候,
他勒住馬繩,岑參定目一看發現是和自己有過一面之緣的朋友。那位
朋友說他公事在身要回京去,會路過岑參的家鄉。岑參驚喜萬分,心
想終于可以給家人報個信了。但是又發現自己倉促出門身上并沒有帶
紙和筆,而這位朋友又著急趕路。岑參只能雙手抱拳,深深地鞠了一
躬,拜托那位朋友口頭代替自己向自己的家人報聲平安。那位朋友,
揮手揚鞭,消失在滾滾塵土中。
這首詩語言很簡單樸實,就像隨口說出的一般,全詩充滿著邊塞
1
生活的氣息,濃濃的思鄉之情呼之欲出。簡單的言語背后卻能讓讀者
深深感受到詩中描述的那種馬上相逢的場景。但是全詩又不失豪邁的
軍旅氣息。思想的柔情與邊塞軍旅元素的結合,使得這首詩意蘊綿長。
岑參的春夢翻譯及賞析《春夢》是唐代詩人岑參的一首通過寫夢
境表達思念之情的詩歌。詩歌原文有兩個版本,分別是:(一)洞房昨
夜春風起,故人尚隔湘江水。枕上片時春夢中,行盡江南數千里。(二)
洞房昨夜春風起,遙憶美人湘江水。枕上片時春夢中,行盡江南數千
里。
譯文:昨夜春風忽然吹進了幽深的寢室,讓我想起了我和我的心
上人還隔著一江茫茫湘江水。輾轉之際我在枕頭上迷迷糊糊地睡著
了,夢中我似乎已經走完了到江南去的千萬里路程。
這是首手法獨特想象大膽的詩歌,春風吹進洞房,夢中行走千萬
里和心上人相聚。所以作者首先便用“洞房”、“春風”營造出溫馨而
又略帶曖昧的氛圍,為下文思念佳人埋下伏筆。詩中把美人和湘江水
聯系起來,讓讀者會不自覺地想起湘水女神的形象,繼而湘水岸邊的
旖旎風光也油然而生,為全詩染上一股唯美的意蘊。從而增加詩人思
念的深度。既然現實中見不到,只能夢中相會了,這便自然而然地引
出詩中的入夢,然后一瞬間穿越千萬里,最終能見到佳人,以解自己
的思念之苦。詩人借入夢時間短,時空轉變快從側面來突出自己思念
之深,盼望相聚的急切。
岑參大膽的想象讓讀者深刻體會到作者急切的思念之情。一改之
前邊塞詩的恢弘大氣,瑰麗雄奇。這首詩言語溫馨,感情真摯,另人
2
動容。
岑參白雪歌送武判官歸京賞析岑參是中國唐代著名的邊塞詩人
代表之一,與高適并稱為“高岑”。《白雪歌送武判官歸京》是岑參的
作品中寫塞外大雪的詩歌。
這首詩作于天寶十三年,岑參第二次前往塞外上任,武判官就是
岑參官職的前任,這首詩就是為武判官送行之時所作。從詩的首句“被
風卷地白草折,胡天八月即飛雪”就能看出當時塞外已經大雪紛飛。
塞外的風更像是一把刀,都把草給吹折了。“忽如一夜春風來,千樹
萬樹梨花開”為此詩的千古佳句,一夜之間世界就變得銀裝素裹,在
岑參的眼里寒冷的冰雪世界新奇壯美,讓他想到江南的燦爛春色。岑
參用他那新奇獨特的想象把塞外天寒地凍的惡劣環境寫得充滿詩意
又及其具有藝術感染力。“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”作者
運用夸張的手法描繪大雪下整個塞外的情景,與下面送別武判官的歡
快分為形成對比,使得全詩的感情更加豐富。“紛紛暮雪下轅門,風
掣紅旗凍不翻”是詩中隱藏的時間線索,大雪紛紛揚揚,紅旗已被凍
直了,表明雪下得時間之長。
“去時雪滿天山路”是作者送別武判官時的現時現景,天山滿滿
的全是積雪,起伏的天山在白雪的覆蓋下也顯得更加壯麗,而作者對
武判官的離別之情也是呼之欲出,在最后一句“雪上空留馬行處”直
接表達了作者對武判官的真摯感情,武判官已經遠去,作者依然盯著
大雪地里留下的行行馬蹄印記。
3
4

本文發布于:2023-05-27 22:09:47,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1685196588181752.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:岑參逢入京使翻譯及賞析_岑參的春夢翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:岑參逢入京使翻譯及賞析_岑參的春夢翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |