
文言文專題訓(xùn)練---戰(zhàn)國策(韓策)
一、閱讀下面的文言文,完成小題。
秦、韓戰(zhàn)于濁澤,韓氏急。公仲朋謂韓王曰:“與國不可恃,今秦之心欲伐楚,王不
..
如因張儀為和于秦,賂之一名都,與之伐楚,此以一易二之計(jì)也。”韓王曰:“善。”乃
儆公仲之行,將西講于秦。楚王聞之,大恐,召陳軫而告之。陳軫曰:“秦之欲伐我久矣
令又得韓之名都一而具甲秦韓并兵南向此秦所以廟祠而求也今已得之矣楚國必伐矣王聽
.
臣,為之儆四境之內(nèi),選師言救韓,令戰(zhàn)車滿道路。發(fā)信臣,多其車,重其幣,使信王之
救已也。韓為不能聽我,韓必德王也,必不為雁行以來。是秦、韓不和,兵雖至楚,國不
大病矣。為能聽我,絕和于秦,秦必大怒,以厚怨于韓。韓得楚救,必輕秦;輕秦,其應(yīng)
秦必不敬。是我困秦、韓之兵而免楚國之患也。”楚王大說,乃儆四境之內(nèi),選師言救
..
韓,發(fā)信臣,多其車,重其幣,謂韓王曰:“敝邑雖小,已悉起之矣。愿大國遂肆意于
秦,敝邑將以楚殉韓。”韓王大說,乃止公仲。公仲曰:“不可。夫以實(shí)苦我者,秦也;
以虛名救我者,楚也。恃楚之虛名,輕絕強(qiáng)秦之?dāng)常貫樘煜滦σ印G页㈨n非兄弟之國
也,又非素約而謀伐秦矣。秦欲伐楚,楚因以起師言救韓,此必陳軫之謀也。且王已使人
報(bào)于秦矣,今弗行,是欺秦也。夫輕強(qiáng)秦之禍,而信楚之謀臣,王必悔之矣。”韓王弗
聽,遂絕和于秦。秦果大怒,興師與韓氏戰(zhàn)于岸門。楚救不至,韓氏大敗。韓氏之兵非弱
..
也,民非蒙愚也,兵為秦禽,智為楚笑,過聽于陳軫,失計(jì)于韓朋也。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國策·韓策一》)
1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()
A.秦之欲伐我/久矣/今又得韓之名都一/而具甲秦韓/并兵南向/此秦所以廟祠而求也/今已得
之矣/楚國必伐矣/
B.秦之欲伐我久矣/今又得韓之名都一而具甲/秦韓并兵南向/此秦所以廟祠而求也/今已得
之矣/楚國必伐矣/
C.秦之欲伐我/久矣/今又得韓之名都一而具甲/秦韓并兵南向/此秦所以廟祠而求也/今已得
之矣/楚國必伐矣/
D.秦之欲伐我久矣/今又得韓之名都一/而具甲秦韓/并兵南向/此秦所以廟祠而求也/今已得
之矣/楚國必伐矣/
2.下列對文中加點(diǎn)詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是()
A.名都,意即著名城邑,往往指大城市,這與賈誼《過秦論》“隳名城,殺豪杰”一句中“名
城”的意思相同。
B.幣,貨幣。春秋戰(zhàn)國時(shí)期流通的是銅鑄幣,但各國貨幣形式并不統(tǒng)一,主要有布幣、
刀幣、圜錢、蟻鼻錢等。
C.敝邑,在文中意為敝國,稱“敝”本已是謙稱,楚國使者不稱“敝國”而稱“敝邑”,是有
意在韓王面前謙卑恭敬。
D.韓朋,即公仲朋,“公子”“公孫”“公仲”等表示出自公族(諸侯或君王的宗族),故能以
國號加名來指稱某人。
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是()
A.秦韓濁澤之戰(zhàn),韓國陷入危境。公仲朋提出向秦割地求和并與秦聯(lián)合伐楚的意見,這
樣就可以把禍患轉(zhuǎn)嫁給楚國。
B.陳軫對天下形勢分析透徹,認(rèn)為楚國才是秦國的真正目標(biāo),一旦楚國做出援救韓國的
姿態(tài),楚國的危機(jī)就過去了。
C.陳軫善于分化瓦解敵人,對已然與秦國結(jié)盟的韓國施以利益誘惑,拉攏腐蝕,化敵為
友,最終摧垮敵方聯(lián)盟。
D.公仲朋和陳軫智謀本不相上下,但楚王虛心納言,而韓王拒不聽諫,貪小而失大。作
為謀臣,公仲朋也是無奈。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)與國不可恃,今秦之心欲伐楚,王不如因張儀為和于秦。
(2)是秦、韓不和,兵雖至楚,國不大病矣。
5.公仲朋反對韓王與楚交好而絕和于秦的理由是什么?請簡要概括。
二、閱讀下面的文言文,完成下面小題。
..
張儀為秦連橫說韓王曰:“韓地險(xiǎn)惡山居五谷所生非麥而豆民之所食大抵豆飯藿羹一
歲不收民不厭糟糠地方不滿九百里無二歲之所食料大王之卒,悉之不過三十萬,而廝徒負(fù)
養(yǎng)在其中矣。為除守徼亭鄣塞,見卒不過二十萬而已矣。秦帶甲百余萬,車千乘,騎萬
匹,虎賁之士,跿跔科頭,貫頤奮戟者,至不可勝計(jì)也。秦馬之良,戎兵之眾,探前趹
...
②
后,蹄間三尋者,不可稱數(shù)也。山東之卒,被甲冒胄以會(huì)戰(zhàn),秦人捐甲徒裎以趨敵,左
挈人頭,右挾生虜。夫秦卒之與山東之卒也,猶孟賁之與怯夫也;以重力相壓,猶烏獲
之與嬰兒也。夫戰(zhàn)孟賁、烏獲之士,以攻不服之弱國,無以異于墮千釣之重,集于鳥卵之
上,必?zé)o幸矣。諸侯不料兵之弱,食之寡,而聽從人之甘言好辭,比周以相飾也,皆言
曰:‘聽吾計(jì)則可以強(qiáng)霸天下。’夫不顧社稷之長利,而聽須臾之說,詿誤人主者,無過
于此者矣。大王不事秦,秦下甲據(jù)宜陽,斷絕韓之上地,東取成皋、宜陽,則鴻臺(tái)之宮、
桑林之苑,非王之有已。夫塞成皋,絕上地,則王之國分矣。先事秦則安矣,不事秦則危
矣。夫造禍而求福,計(jì)淺而怨深,逆秦而順楚,雖欲無亡,不可得也。故為大王計(jì),莫如
事秦。秦之所欲莫如弱楚,而能弱楚者莫如韓。非以韓能強(qiáng)于楚也,其地勢然也。今王西
面而事秦以攻楚,為敝邑,秦王必喜。夫攻楚而私其地,轉(zhuǎn)禍而說秦,計(jì)無便于此者也。
.
是故秦王使使臣獻(xiàn)書大王御史,順以決事。”韓王曰:“客幸而教之,請比郡縣,筑帝
宮,祠春秋,稱東藩,效宜陽。”
(節(jié)選自《戰(zhàn)國策·韓策一》)
③
①
【注】①跿跔科頭:跿跔,跳躍前進(jìn);科頭,不戴冠帽。②徒裎:赤腳露體。③孟賁:與
后文烏獲都是戰(zhàn)國時(shí)的勇士。
6.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()
A.韓地險(xiǎn)惡/山居五谷/所生非麥而豆/民之所食/大抵豆飯藿羹/一歲不收/民不厭/糟糠地方
不滿九百里/無二歲之所食
B.韓地險(xiǎn)惡/山居/五谷所生/非麥而豆/民之所食/大抵豆飯藿羹/一歲不收/民不厭糟糠/地方
不滿九百里/無二歲之所食
C.韓地險(xiǎn)惡/山居五谷/所生非麥而豆/民之所食/大抵豆飯/藿羹一歲不收/民不厭糟糠/地方
不滿九百里/無二歲之所食
D.韓地險(xiǎn)惡/山居/五谷所生/非麥而豆/民之所食/大抵豆飯/藿羹一歲不收/民不厭/糟糠地方
不滿九百里/無二歲之所食
7.下列對文中加點(diǎn)的詞語及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是()
A.連橫,戰(zhàn)國時(shí)期秦國采用的一種離間六國的策略,使它們各自同秦國聯(lián)合,從而各個(gè)
擊破。
B.山東,戰(zhàn)國時(shí)稱靖山以東地區(qū),也指秦以外的六國,文中指六國,與今“山東”意思不
同。
C.被,通“披”,“穿”的意思,與《促織》“成歸,聞妻言,如被冰雪”中的“被”意義相同。
D.幸,文中為“幸虧”之意,與《鴻門宴》“今事有急,故幸來告良”中的“幸”意義相同。
8.下列對文本內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是()
A.在韓王面前,張儀極力強(qiáng)調(diào)秦國軍隊(duì)數(shù)量多,戰(zhàn)馬優(yōu)良,戰(zhàn)斗力強(qiáng),是想告訴韓王,
韓國無法抗衡秦國。
B.張儀勸說韓王時(shí)指出,合縱者沒有真才實(shí)學(xué),只會(huì)相互勾結(jié)吹噓,為自己謀取利益,
不考慮國家的安危。
C.張儀告訴韓王,秦國想用韓國來削弱楚國,不是因?yàn)轫n國比楚國強(qiáng)大,而是因?yàn)轫n國
的地理位置占優(yōu)勢。
D.韓王聽到張儀的游說后,甘愿向秦國俯首稱臣,為秦王建造行宮,每年進(jìn)行祭祀,這
反映出韓王的軟弱。
9.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
①夫攻楚而私其地,轉(zhuǎn)禍而說秦,計(jì)無便于此者也。
②我世世為洴澼絖,不過數(shù)金。今一朝而鬻技百金,請與之。(《五石之瓠》)
10.張儀采用什么策略來游說韓王?請簡要概括。
三、閱讀下面的文言文,完成下面小題。
蘇秦為楚合從說韓王曰:“韓北有鞏、洛、成皋之固,西有宜陽、常阪之塞,東有
宛、穰、淆水,南有陘山,地方千里,帶甲數(shù)十萬。天下之強(qiáng)弓勁弩,皆自韓出。韓卒超
足百射,百發(fā)不暇止,遠(yuǎn)者達(dá)胸,近者掩心。以韓卒之勇,被堅(jiān)甲,跖勁弩,帶利劍,一
..
人當(dāng)百,不足言也。夫以韓之勁,與大王之賢,乃欲西面事秦,稱東藩,筑帝宮,受冠
帶,祠春秋,交臂而服焉,夫羞社稷而為天下笑,無過此者矣。是故愿大王之熟計(jì)之
也。”“大王事秦,秦必求宜陽、成皋。今茲效之明年又益求割地與之即無地以給之不與
則棄前功而后更受其禍。且夫大王之地有盡,而秦之求無已。夫以有盡之地而逆無已之
求,此所謂市怨而買禍者也,不戰(zhàn)而地已削矣。臣聞鄙語曰:‘寧為雞口,無為牛后。’
..
今大王西面交臂而臣事秦,何以異于牛后乎?夫以大王之賢,挾強(qiáng)韓之兵,而有牛后之
名,臣竊為大王羞之。”
..
張儀為秦連橫說韓王曰:“韓地險(xiǎn)惡,山居,五谷所生,非麥而豆;民之所食,大抵
豆飯藿羹;一歲不收,民不饜糟糠;地方不滿九百里,無二歲之所食。料大王之卒,悉之
不過三十萬,而廝徒負(fù)養(yǎng)在其中矣,為除守徼亭障塞,見卒不過二十萬而已矣。諸侯不料
兵之弱,食之寡,而聽從人之甘言好辭,比周以相飾也,皆言曰:‘聽吾計(jì)則可以強(qiáng)霸天
下。’夫不顧社稷之長利而聽須臾之說,詿誤人主者,無過于此者矣。”“大王不事秦,
秦下甲據(jù)宜陽,斷絕韓之上地,東取成皋、宜陽,則鴻臺(tái)之宮、桑林之苑非王之有已。秦
之所欲,莫如弱楚,而能弱楚者莫如韓。非以韓能強(qiáng)于楚也,其地勢然也。今王西面事秦
..
以攻楚,為敝邑,秦王必喜。夫攻楚而私其地,轉(zhuǎn)禍而說秦,計(jì)無便于此者也。是故秦王
使使臣獻(xiàn)書大王御史,須以決事。”
(節(jié)選自《戰(zhàn)國策·韓策一》)
11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()
A.今茲效之/明年又益求/割地與之/即無地以/給之不與/則棄前功而后更受其禍
B.今茲效之/明年又益求割地/與之/即無地以/給之不與/則棄前功而后更受其禍
C.今茲效之/明年又益求/割地與之/即無地以給之/不與/則棄前功而后更受其禍
D.今茲效之/明年又益求割地/與之/即無地以給之/不與/則棄前功而后更受其禍
12.下列對文中加點(diǎn)的詞語及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是()
A.西面,即面向西,這里表示對秦的臣服之意。古代君主坐北朝南,臣子則面北朝拜,
故“北面”,也有向別人臣服的意思。
B.交臂,在這里指叉手,拱手,表示降服,恭敬。這與《過秦論》中“秦人拱手而取西河
之外”的“拱手”相同。
C.五谷,古代主要的有兩種說法:一種指稻、黍、稷、麥、菽;另一種指麻、黍、稷、
麥、菽。
D.敝邑,在這里指秦國,敝是對自己或自己一方的謙稱,如“敝人”“敝處”“敝國”等。
13.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是()
A.韓國多產(chǎn)強(qiáng)弓勁弩,士兵射術(shù)高超,能不停歇地連續(xù)射上百只,遠(yuǎn)處的人拍胸稱贊,
近處的人撫著心口壓驚。
B.蘇秦引用“寧為雞口,無為牛后”這一俗語,實(shí)際上就是要喚醒韓王獨(dú)立意識(shí)和自尊自
強(qiáng)精神,從而達(dá)到游說的目的。
C.張儀指出,那些“聽吾計(jì)則可以強(qiáng)霸天下”的說辭都是主張合縱的說客的花言巧語,營
私欺詐。
D.秦國與楚國的紛爭,蘇秦張儀卻都來游說韓王,不是因?yàn)轫n國實(shí)力比楚國強(qiáng)大,而是
韓國所處的地勢使然。
14.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)夫以有盡之地而逆無已之求,此所謂市怨而買禍者也,不戰(zhàn)而地已削矣。
(2)夫攻楚而私其地,轉(zhuǎn)禍而說秦,計(jì)無便于此者也。
15.請結(jié)合語段內(nèi)容,簡要概括蘇秦、張儀都從哪些方面游說韓王,從而達(dá)到合縱連橫的
目的?
四、、閱讀下面的文言文,完成下面小題。
韓傀相韓,嚴(yán)遂重于君,二人相害也。嚴(yán)遂政議直指,舉韓傀之過。韓傀以之叱之于
朝,嚴(yán)遂拔劍趨之,以救解。于是嚴(yán)遂懼誅,亡去,游,求人可以報(bào)韓傀者。
至齊,齊人或言:“軹深井里聶政,勇敢士也,避仇隱于屠者之間。”嚴(yán)遂陰交于聶
政,以意厚之。聶政問曰:“子欲安用我乎?”嚴(yán)遂曰:“吾得為役之日淺,事今薄,奚
..
①
敢有請?”于是嚴(yán)遂乃具酒觴聶政母前。仲子奉黃金百鎰,前為聶政母壽。聶政驚,愈
怪其厚,固謝嚴(yán)仲子。仲子固進(jìn),而聶政謝曰:“臣有老母,家貧,客游以為狗屠,可旦
夕得甘脆以養(yǎng)親。親供養(yǎng)備,義不敢當(dāng)仲子之賜。”
嚴(yán)仲子辟人,因?yàn)槁櫿Z曰:“臣有仇而行游諸侯眾矣然至齊聞足下義甚高故直進(jìn)百
.
金者特以為夫人粗糲之費(fèi)以交足下之歡豈敢以有求邪”聶政曰:“臣所以降志辱身,居市
...
井者,徒幸而養(yǎng)老母。老母在,政身未敢以許人也。”嚴(yán)仲子固讓,聶政竟不肯受。然仲
子卒備賓主之禮而去。
久之,聶政母死,既葬,除服。遂西至濮陽,見嚴(yán)仲子曰:“前所以不許仲子者,徒
以親在。今親不幸,仲子所欲報(bào)仇者為誰?”嚴(yán)仲子具告,政遂謝車騎人徒,辭,獨(dú)行仗
劍至韓。
韓適有東孟之會(huì),韓王及相皆在焉,持兵戟而衛(wèi)者甚眾。聶政直入,上階刺韓傀。韓
..
傀走而抱烈侯,聶政刺之,兼中烈侯,左右大亂。聶政大呼,所殺者數(shù)十人。因自皮面抉
眼,自屠出腸,遂以死。韓取聶政尸于市,縣購之千金。久之莫知誰子。
政姊聞之,曰“弟至賢,不可愛妾之軀,滅吾弟之名,非弟意也。”乃之韓。抱尸而
哭之曰:“此吾弟軹深井里聶政也。”亦自殺于尸下。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國策·韓策二》)
【注】①仲子:即嚴(yán)遂。嚴(yán)遂,字仲子。
16.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()
A.臣有仇/而行游諸侯眾矣/然至齊聞/足下義甚高/故直進(jìn)百金者/特以為夫人粗糲之/費(fèi)以交
足下之歡/豈敢以有求邪/
B.臣有仇/而行游諸侯眾矣/然至齊聞/足下義甚高故/直進(jìn)百金者/特以為夫人粗糲之費(fèi)/以交
足下之歡/豈敢以有求邪/
C.臣有仇/而行游諸侯眾矣/然至齊/聞足下義甚高故/直進(jìn)百金者/特以為夫人粗糲之/費(fèi)以交
足下之歡/豈敢以有求邪/
D.臣有仇/而行游諸侯眾矣/然至齊/聞足下義甚高/故直進(jìn)百金者/特以為夫人粗糲之費(fèi)/以交
足下之歡/豈敢以有求邪/
17.下列對文中加點(diǎn)的詞語及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是()
A.百鎰,極言貨幣之多。鎰,古代重量單位,二十兩或二十四兩為--鎰。
B.市井,古代城邑中集中買賣貨物的場所,也指城市城鎮(zhèn),街坊民居,或商賈。
C.“固讓”的“固”指堅(jiān)持,與《六國論》中“至于顛覆,理固宜然”的“固”相同。
D.左右,文中指韓王身邊的侍從和近臣。現(xiàn)在多用做方位詞,指左和右兩方面。
18.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是()
A.韓國國相韓傀與國君器重的大臣嚴(yán)遂相互忌恨,嚴(yán)遂直言不諱地指出韓傀的過失,被
韓傀怒斥,嚴(yán)遂氣得拔劍要刺韓傀,因被人阻止而化解。
B.嚴(yán)遂來到齊國,有人向他推薦聶政,嚴(yán)遂就暗中與聶政交往,以深情厚誼對待他,還
為聶政的母親備辦酒席,又拿出百鎰黃金為聶政母親祝壽。
C.母親去世后,聶政到濮陽找到嚴(yán)遂,問清他的仇人,就獨(dú)自趕往韓國。恰逢韓國舉行
盛會(huì),韓王和韓傀都在那里,聶政將這兩個(gè)仇人都?xì)⑺懒恕?/span> D.替嚴(yán)遂報(bào)完仇,為了不暴露身份,聶政自毀面目后才剖腹自殺,讓人無從辨認(rèn)。可他 的姐姐聽說后卻趕往韓國為弟弟揚(yáng)名并在聶政身邊自殺。 19.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (1)于是嚴(yán)遂懼誅,亡去,游,求人可以報(bào)韓傀者。 (2)弟至賢,不可愛妾之軀,滅吾弟之名,非弟意也。 【答案】 1.B句意:秦國想攻伐我國已經(jīng)很久了,如今又得到韓國一座大城市,其財(cái)富可以增加兵 餉,秦韓兩國合兵向南,秦國多年夢寐以求的事今天已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了,楚國必然會(huì)被進(jìn)攻。 “秦之欲伐我”是“久”的主語,中間不斷開,排除AC; “秦韓”是“并兵南向”的主語,所以應(yīng)在“秦”前面斷開,排除D。 2.B A.正確。“隳名城,殺豪杰”中“名城”解釋為“著名城邑”;句意:毀壞(六國)的名城,屠 殺(六國)的豪杰。 B.“幣,貨幣”錯(cuò)誤。幣,泛指車馬皮帛玉器等禮物,并非貨幣。 3.C“對已然與秦國結(jié)盟的韓國”錯(cuò)誤。由原文“乃儆公仲之行,將西講于秦”“韓王大說, 乃止公仲”以及“且王已使人報(bào)于秦矣,今弗行”可知,只是韓國表達(dá)了向秦求和結(jié)盟的意 愿,尚未正式結(jié)盟。 4.(1)盟國是不能依靠的,現(xiàn)在秦國的意圖是要攻打楚國,大王不如通過張儀向秦國求 和。 (2)這樣秦、韓兩國不團(tuán)結(jié),即使兵臨楚國,楚國也不會(huì)有太大的危險(xiǎn)。 5.①秦國實(shí)力壓境,楚國不過假意相救,絕秦友楚并不明智;②楚、韓并無交情又非反 秦盟友,楚言救韓實(shí)乃陳軫破壞秦、韓和盟的計(jì)謀;③韓已遣使告秦欲講和,又出爾反 爾,這是欺騙、得罪秦國。 參考譯文: 秦韓兩國在濁澤交戰(zhàn),韓國告急。公仲朋對韓王說:“盟國不能依靠,現(xiàn)在秦國的意圖是 要攻打楚國,大王不如通過張儀同秦國講和,送給它一座大城市,同秦國一起攻打楚國, 這是以一換二的計(jì)策。”韓王說:“好。”于是就為公仲朋出行做準(zhǔn)備,將到西方同秦國 講和。楚王聽此消息,大為恐慌,馬上召見陳軫并告訴了他。陳軫說:“秦國想攻伐我國 已經(jīng)很久了,如今又得到韓國一座大城市,其財(cái)富可以增加兵餉,秦韓兩國合兵向南,秦 國多年夢寐以求的事今天已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了,楚國必然會(huì)被進(jìn)攻。大王要聽從我的意見,在全國 實(shí)行戒嚴(yán),挑選軍隊(duì)聲言援救韓國,讓戰(zhàn)車布滿道路,派遣使者,增加使者的車輛,加重 使者的聘禮,使韓國相信大王是在救它。韓國如果不能聽從我們,一定會(huì)感激大王,絕不 會(huì)聯(lián)兵而來。這樣秦韓兩國不和,秦兵雖然來到,楚國不會(huì)遭受大的損失。韓國如果能夠 聽從我們,同秦國決裂,秦國必然大怒,因而痛恨韓國。韓國得到楚國的援救,一定會(huì)輕 視秦國;輕視秦國,它應(yīng)付秦國一定不恭敬。這樣我們便可以使秦韓兩國的軍隊(duì)疲憊不 堪,從而解除楚國的憂患。”楚王非常高興,便在全國范圍內(nèi)實(shí)行戒嚴(yán),挑選軍隊(duì)聲言援 救韓國,派遣使者,增加使者的車輛,加重使者的聘禮。讓使者對韓王說:“敝國雖小, 已經(jīng)全部動(dòng)員起來了,希望貴國隨心所欲地對付秦國,敝國為韓國將不惜犧牲一切地進(jìn)行 幫助。”韓王十分高興,便停止公仲朋使秦。公仲朋說:“不行。采取行動(dòng)使我們吃苦頭 的是秦國,用虛假的名義來援救我們的是楚國。倚仗楚國的虛名,輕易停止同強(qiáng)秦這樣的 敵人講和,一定會(huì)被天下人恥笑了。何況楚韓兩國不是兄弟國家,又不是預(yù)先約定共謀攻 打秦國的,情況是秦國要攻打楚國,楚國這才發(fā)兵聲言援救韓國的,這一定是陳軫的陰 謀。再說大王已經(jīng)派人通知秦國了,如今使者不去,是欺騙秦國。忽視強(qiáng)秦的災(zāi)禍,卻聽 信楚國的謀臣,大王一定要后悔的了。”韓王不聽從,就同秦國停止講和。秦國果然大 怒,發(fā)兵與韓國交戰(zhàn)于岸門。楚國的救兵不到,韓國大敗。韓國的軍隊(duì)并不弱小,人民并 不愚昧,可是軍隊(duì)被秦國俘獲,謀略被楚國恥笑,是因?yàn)殄e(cuò)誤地聽信了陳軫,沒有采納公 仲朋的計(jì)策啊。 (節(jié)選自《戰(zhàn)國策·韓策一》) 6.B句意:韓國地勢險(xiǎn)惡,生活在山野之中,生長的五谷,不是豆類就是麥子;老百姓食 用的,大都是豆做的飯和豆葉做的湯;一年沒有收成。人們連糟糠都吃不飽;韓國土地縱 橫不到九百里,沒有儲(chǔ)存兩年的糧食。 “山居”指“生活在山野之中”獨(dú)立成句;“五谷所生”作主語,與“非麥而豆”形成判斷句,中 間斷開,排除AC; “豆飯藿羹”并列作賓語,中間不能斷開,排除D。 7.C A.正確。 B.正確。 C.《促織》中的“被”意為“覆蓋”,意義不同。句意:成名回來了,聽了妻子的話,全身好 像蓋上冰雪一樣。 D.正確。“今事有急,故幸來告良”句意:現(xiàn)在事情危急,幸虧他來告訴我。 8.B“合縱者沒有真才實(shí)學(xué)”“為自己謀取利益,不考慮國家的安危”錯(cuò)誤。原文“聽從人之 甘言好辭”“不顧社稷之長利,而聽須臾之說”是說聽信宣傳合縱的人的甜言蜜語,不顧及 國家的長遠(yuǎn)利益,而聽信一時(shí)的謬論。 9.①攻打楚國并占有它的土地,轉(zhuǎn)移了禍患還能使秦王高興,沒有比這更好的計(jì)策了。 ②我們世世代代在河水里漂洗絲絮,所得不過數(shù)金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥 方賣給他吧。 10.①用軍事力量威脅韓王,讓韓國不敢武力抗秦; ②用言語離間韓楚,說秦國的敵人是楚國,不是韓國; ③用利益誘惑韓王,許諾侍奉秦國能夠免除禍患獲得好處。 參考譯文: 張儀替秦國組織連橫游說韓王說:“韓國地勢險(xiǎn)惡,生活在山野之中,生長的五谷,不是 豆類就是麥子;老百姓食用的,大都是豆做的飯和豆葉做的湯;一年沒有收成。人們連糟 糠都吃不飽;韓國土地縱橫不到九百里,沒有儲(chǔ)存兩年的糧食。估計(jì)大王手下的軍隊(duì),全 部加上不足三十萬,而且其中還要包括雜役人員。除去守衛(wèi)邊界亭堡的兵士外現(xiàn)成的可供 調(diào)動(dòng)的最多不過二十萬罷了。而秦國穿著盔甲的軍隊(duì)有一百多萬,戰(zhàn)車有千輛,戰(zhàn)馬有萬 匹,勇猛的士兵,赤腳不戴頭盔踴躍奔?xì)ⅲ瑥澒鋽吵株獩_鋒的,多得數(shù)不清。秦軍戰(zhàn)馬 精良,士兵眾多,馬的前蹄飛騰后蹄猛蹬,速度快到前后蹄之間一躍可以跨過三尋的,同 樣不可勝數(shù)。崤山東面的六國軍隊(duì),披盔戴甲參與會(huì)戰(zhàn),秦軍脫掉盔甲袒臂赤足來迎敵, 個(gè)個(gè)能左手提人頭,右手挾俘虜。秦兵與崤山東面的六國兵士相比好比勇士孟賁與懦夫相 比;用重兵壓服六國,就像大力士烏獲對付嬰兒一般容易。用孟賁、烏獲一樣的勇士作 戰(zhàn),去攻打不服的弱小國家,與把千釣重力直接壓在鳥卵上面沒有什么不同,肯定沒有能 夠幸免的了。各國的諸侯們不考慮自己兵力弱、糧食缺乏,卻去聽信宣傳合縱的人的甜言 蜜語,他們勾結(jié)在一起相互吹噓,個(gè)個(gè)都說:‘聽了我的主意便可以在天下稱強(qiáng)稱霸。’不 顧及國家的長遠(yuǎn)利益,而聽信一時(shí)的謬論,貽誤國君,沒有比這更嚴(yán)重的了。大王不侍奉 秦國,秦就會(huì)發(fā)兵占據(jù)宜陽,截?cái)囗n國的上黨地區(qū),再向東奪取成皋、宜陽,那么鴻臺(tái) 宮、桑林苑,就不再屬于大王所有了。要是阻塞了成皋截?cái)嗔松宵h地區(qū),那么大王的國土 就要被分割了。早侍奉秦國就安全,不侍奉秦國就危險(xiǎn)。如果制造的是禍端卻要想得到福 報(bào),計(jì)慮粗淺而結(jié)怨很深,違背秦國而順從楚國,即使想要國家不滅亡,那是不可能的。 所以替大王著想,還不如侍奉秦國。秦最大的希望沒有比得上使楚國削弱了,而最能削弱 楚國的沒有哪一個(gè)能比得上韓國。不是因?yàn)轫n國比楚國強(qiáng)大,而是由韓國的地勢決定的。 現(xiàn)在大王面向西侍奉秦國來進(jìn)攻楚國,做秦國的城邑,秦王必然高興。攻打楚國并占有它 的土地,轉(zhuǎn)移了禍患還能使秦王高興,沒有比這更好的計(jì)策了。因而秦王派使臣向大王的 傳命小臣獻(xiàn)上書信,敬待大王決定。”韓王說:“幸虧您教導(dǎo)我,我們韓國愿做秦國的一個(gè) 郡縣,為秦王筑行宮,春秋供奉祭品做秦國東邊的屬國,并且把宜陽獻(xiàn)給秦國。” 11.D句意:今年把土地獻(xiàn)給它,明年又會(huì)得寸進(jìn)尺,要求更多的土地。給它吧,又沒有 那么多來滿足它;不給吧,就前功盡棄,以后遭受秦國侵害。 “割地”作名詞解,“割讓的土地”的意思,作“益求”的賓語,應(yīng)在其后斷開,排除AC; “與之”“不與”是兩種情況的對比,句式成并列形式,應(yīng)分別單獨(dú)成句,排除B。 12.B拱手,毫不費(fèi)力,句意:因此,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的土地。與文章中 的臣服之意不同。 13.A“遠(yuǎn)處的人拍胸稱贊,近處的人撫著心口壓驚”錯(cuò)誤,原文“遠(yuǎn)者達(dá)胸,近者掩心。” 是表現(xiàn)韓國士兵善射,遠(yuǎn)處的可射中胸膛,近處可射穿心臟;而不是寫觀箭者的感受。 14.(1)拿著有限的土地去迎合那無止境的貪欲,這就是說自己去引起怨恨招致災(zāi)禍啊, 用不著交戰(zhàn)就會(huì)喪失領(lǐng)土。 (2)圍攻楚國而私占楚國的土地,把禍患轉(zhuǎn)嫁于楚國并能取悅于秦王,沒有什么計(jì)策能比 這更有利可圖了。 15.①地理位置、物產(chǎn)資源②軍隊(duì)實(shí)力③事秦利弊 參考譯文: 蘇秦為趙國組織合縱聯(lián)盟,游說韓王說:“韓國北面有鞏地、洛邑、成皋這樣堅(jiān)固的邊 城,西面有宜陽、常阪這樣險(xiǎn)要的關(guān)塞,東面有宛地、穰地和洧水,南面有陘山,土地縱 橫千里,土兵幾十萬。普天之下的強(qiáng)弓勁弩,都是韓國的產(chǎn)物。韓國士兵舉足踏地發(fā)射, 連續(xù)發(fā)射多次也不停歇,遠(yuǎn)處的可射中胸膛,近處可射穿心臟。憑著韓國士兵的勇敢,穿 上堅(jiān)固的鎧甲,腳踏強(qiáng)勁的弩弓,佩戴鋒利的寶劍,一個(gè)人抵擋上百人,不在話下。憑著 韓國的強(qiáng)大和大王您的賢明,竟然想要投向西方服事秦國,自稱是秦國東方的屬國,給秦 王修筑行宮,接受封賞,春秋兩季向秦進(jìn)貢祭品,拱手臣服,使整個(gè)國家蒙受恥辱以致被 天下人恥笑,沒有比這更嚴(yán)重的問題了。所以希望大王您認(rèn)真考慮這個(gè)問題。”“大王如果 屈服于秦國,秦一定會(huì)索取宜陽、成皋。今年把土地獻(xiàn)給它,明年又會(huì)得寸進(jìn)尺,要求更 多的土地。給它吧,又沒有那么多來滿足它;不給吧,就前功盡棄,以后遭受秦國侵害。 況且大王的土地有窮盡,而秦國的貪欲卻沒有止境。拿著有限的土地去迎合那無止境的貪 欲,這就是說自己去引起怨恨招致災(zāi)禍啊,用不著交戰(zhàn)就會(huì)喪失領(lǐng)土。我聽俗語說:‘寧肯 當(dāng)雞嘴,也不要做牛腚。’現(xiàn)在大王您如果投向西方,拱手屈服,像臣子一樣服從秦國,這 跟做牛腚又有什么區(qū)別呢?以大王您的賢能,又擁有這么強(qiáng)大的軍隊(duì),卻有做牛腚的丑 名,我私下里為您感到慚愧。” 張儀為了秦國的連橫之事,對韓王游說道:“韓國地形十分險(xiǎn)惡,很多百姓都居住在山 中,所種植的五谷糧食之中,不是麥子就是豆子;百姓所吃的,幾乎都是豆飯豆葉做的菜 羹;假若有一年沒有好收成,百姓吃糟糠都吃不飽。韓國國土方圓不足九百里,所積攢的 糧食還不夠吃兩年。估計(jì)大王您的士卒,加起來也不過有三十萬,把雜役和苦力包括在 內(nèi),現(xiàn)在戍守關(guān)卡要塞的士兵也不會(huì)多于二十萬。倘若諸侯們不估量一下自己兵力的衰 弱,糧食的困乏,卻聽信主張合縱的說客的花言巧語,互相勾結(jié)營私欺詐,都說‘只要您聽 從于我的謀略,就能夠稱霸天下。’不顧及國家社稷的長遠(yuǎn)利益,而只聽信一時(shí)的空話,欺 攻楚國而私占楚國的土地,把禍患轉(zhuǎn)嫁于楚國并能取悅于秦王,沒有什么計(jì)策能比這更有 利可圖了。所以秦王派遣使臣我向大王獻(xiàn)書,等待大王您的裁決。” 16.D句意:我有仇要報(bào),為此曾游訪過很多諸侯國。我來到齊國,聽說您很講義氣,所 以特地送上百金,只是想作為老夫人粗茶淡飯的費(fèi)用罷了,同時(shí)也讓您感到高興,哪里敢 有什么請求呢? “至齊”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),后面斷開;“聞”是下句謂語,分屬不同句子,其前斷開,排除AB; “足下義甚高”是主謂短語,結(jié)構(gòu)完整,“故”是連詞,一般用于句首,其前斷開,排除C。 17.C文中的“固”是“堅(jiān)持”,句意:嚴(yán)遂堅(jiān)持讓聶政收下贈(zèng)金。/“至于顛覆,理固宜然”的 “固”是“本來”“原來”,句意:到了覆滅的地步,道理本來就是這樣子的。兩者含義不同。 18.C“將這兩個(gè)仇人都?xì)⑺懒?/span>”,韓王不是嚴(yán)遂的仇人。 19.(1)在那時(shí)嚴(yán)遂擔(dān)心遭到韓傀殺害,就逃出韓國,游歷國外,四處尋找可以向韓傀報(bào) 仇的人。 (2)我弟弟非常賢能,我不能因?yàn)榱呦ё约旱男悦駴]弟弟的名聲,這也不是弟弟的 本意。 參考譯文: 韓傀在韓國做國相,嚴(yán)遂也受到韓烈侯的器重,因此兩人相互忌恨。嚴(yán)遂敢于公正地發(fā)表 議論,曾直言不諱地指責(zé)韓傀的過失。韓傀因此在朝廷上怒斥嚴(yán)遂,嚴(yán)遂氣得拔劍追殺韓 傀,幸而有人阻止才得以化解。這時(shí)嚴(yán)遂擔(dān)心遭到殺害,就逃出韓國,游歷國外,四處尋 找可以向韓傀報(bào)仇的人。 嚴(yán)遂來到齊國,聽到齊國有人說:“軹邑深井里的聶政,是個(gè)勇敢的俠士,因?yàn)槎惚艹鹑?/span> 才混跡在屠戶中間。”嚴(yán)遂就暗中和聶政交往,有意地以深情厚誼相待。聶政問嚴(yán)遂:“您 想讓我干什么呢?”嚴(yán)速說:“我為您效勞的時(shí)間還不長,我們的交情還這樣薄,怎么敢對 您有所求呢?”于是,嚴(yán)遂就備辦了酒席向聶政母親敬酒,又拿出百鎰黃金,上前獻(xiàn)給聶 政母親,表示祝福。聶政大為震驚,越發(fā)奇怪他何以厚禮相待,就堅(jiān)決辭謝嚴(yán)遂的贈(zèng)金。 但嚴(yán)遂堅(jiān)決要送,聶政就推辭說:“我有老母,生活貧寒,只得離鄉(xiāng)背井,做個(gè)殺狗的屠 夫,現(xiàn)在我能夠早晚買些甜美香軟的食物來奉養(yǎng)母親,母親的供養(yǎng)已經(jīng)齊備了,按理說就 不敢再接受您的賞賜。” 嚴(yán)遂避開周圍的人,趁機(jī)告訴聶政:“我有仇要報(bào),為此曾游訪過很多諸侯國。我來到齊 國,聽說您很講義氣,所以特地送上百金,只是想作為老夫人粗茶淡飯的費(fèi)用罷了,同時(shí) 也讓您感到高興,哪里敢有什么請求呢?”聶政說:“我之所以降低志向,辱沒身份,隱居 于市井之中,只是為了奉養(yǎng)老母。只要老母還活著,我的生命就不敢輕易托付給別人。” 嚴(yán)遂堅(jiān)持讓聶政收下贈(zèng)金,聶政始終不肯接受。然而嚴(yán)遂還是盡了賓主之禮才離開。 過了很久,聶政的母親去世了,安葬后,聶政守孝期滿脫去喪服。于是往西到了濮陽,見 到嚴(yán)遂時(shí)說:“以前之所以沒有答應(yīng)您,只是因?yàn)槟赣H還在。如今老母不幸謝世,請問您 想報(bào)仇的人是誰?”嚴(yán)遂將情況一一地告訴聶政,聶政于是謝絕了車馬和隨從,辭別嚴(yán) 遂,只身一人持劍到了韓國。 正好韓國在東孟舉行盛會(huì),韓王和相國都在那里,他們身邊拿著武器守衛(wèi)的人眾多。聶政 直沖上臺(tái)階刺殺韓傀。韓傀邊逃邊抱住韓烈侯。聶政再刺韓傀,同時(shí)也刺中韓烈侯,他們 身邊侍候的人一片混亂。聶政大吼一聲沖上去,殺死了幾十人,隨后自己用劍劃破臉皮, 挖出眼珠,又割腹挑腸,就此死去。韓國把聶政的尸體擺在街市上,以千金懸購他的姓 名。過了很久也沒人知道他究竟是誰。 聶政的姐姐聽說這事后,說道:“我弟弟非常賢能,我不能因?yàn)榱呦ё约旱男悦駴] 弟弟的名聲,這也不是弟弟的本意。”于是她去了韓國,抱住尸體痛哭道:“這是我弟弟, 軹邑深井里的聶政啊!”說完便在聶政的尸體旁自殺而死。

本文發(fā)布于:2023-11-02 05:03:56,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1698872636203736.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:高考專題復(fù)習(xí):文言文專題訓(xùn)練 戰(zhàn)國策 韓策.doc
本文 PDF 下載地址:高考專題復(fù)習(xí):文言文專題訓(xùn)練 戰(zhàn)國策 韓策.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |