• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯

            更新時間:2023-11-11 03:33:50 閱讀: 評論:0

            待我東山再起時-采購部職責

            康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯
            2023年11月11日發(作者:安全教育文章)

            龍源期刊網

            康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯

            作者:姜蓉

            來源:《現代交際》2020年第05

            摘要:為了打造康定旅游城市名片,康定政府在旅游飲食文化區,設置了藏漢英公示語標

            牌。被不同語言展示的公示語實際上是一種跨文化的交際活動。藏漢英譯文對康定地區多元文

            化的傳播有著重要的歷史意義,在多元文化視域中對公示語的任何誤譯都會導致不良的社會影

            響。從藏式漢語中式英語、公示語翻譯不符合藏英漢表達習慣、文化誤讀幾個方面對康

            定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯進行了闡述,以供相關人士交流和借鑒。

            關鍵詞:多元文化 公示語 譯文 誤譯

            中圖分類號:H315; 文獻標識碼:A; 文章編號:1009-5349202005-0068-02

            公示語譯文應注重再現原文要旨,以譯文接受者為中心,使之符合目的語接受者的文化習

            俗和語言表達習慣。譯文實際上是一種再創作。要達到其交際功能或信息傳遞功能,譯者一定

            要考慮英語公示語的接受對象;考慮其風俗,審美情趣等,否則就會降低實效或零交際。

            一、藏式漢語中式英語

            “Tibetan Chine”主要體現在藏譯漢版本不符合漢語表達方式導致漢族公眾感到晦澀難懂

            不易理解,使其翻譯意圖被歪曲。如,藏式公示語扎西德勒就是藏式漢語,漢族人看了文字

            并不知道它真正表達的含義,更不知道在藏區就是見面打招呼祝福吉祥/吉祥如意。如,康

            定風景旅游區木格措,漢族受眾者并不知道此地主要是以野人海而著稱的,相傳康定藏家

            有一對兒女為反抗指腹為婚的習俗便私奔到雅拉河的源頭居住,被誤認為野人,故而得名。藏

            表達高山湖泊的意思,吸引游客的不僅七色海的水,而且雪山、草地、高山杜鵑的美景

            也令游人流連忘返。

            “Chinglish”主要因為中文靈活多變,翻譯軟件經常搞錯意思。如百度翻譯軟件漢譯英的版

            本不符合英語表達方式導致受眾者感到晦澀難懂不易理解,使其翻譯意圖被歪曲。如,康定民

            貿門口的牌子寫著“Welcome you again”。按照語境,講漢語的中國人就能推斷出它實際的含義

            歡迎再來。但“again”在英文中的含義是“once more”,這對于首次光顧這個商場的外國人來

            說,可能會心生疑問:我才初次來,怎么就歡迎我二次呢?沿康定折多河畔阿里布戈步游道

            某處的一塊牌子上寫著小心路滑!,提示這里的路面濕要小心,其標牌上的英譯文為“The

            small idea slicks。對于不懂中文的外國人,其理解就是我要去滑一下,但我會小心翼翼地

            滑動!很優雅!,這意味著無任何警告意義,后果不堪設想。其實翻譯本身并不難,只是譯

            者用了字字對譯,小心譯作“be careful/the small idea”路滑譯作“it is Slippery”,照此翻譯

            公示語就會跑偏。

            個人工作總結-學生安全教育

            康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯

            本文發布于:2023-11-11 03:33:49,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1699644830230151.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯.doc

            本文 PDF 下載地址:康定旅游飲食文化公示語藏漢英譯文的誤譯.pdf

            標簽:野人海
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 图片区 小说区 区 亚洲五月 | 日韩一卡2卡3卡4卡新区亚洲| 最新的国产成人精品2020| 亚洲人成小说网站色在线| 漂亮的人妻不敢呻吟被中出| 92国产精品午夜福利免费| 中文字幕理伦午夜福利片| 亚洲国产精品人人做人人爱| 精品久久人人妻人人做精品 | 亚洲男人在线无码视频| 久久精品人妻少妇一区二| 亚洲产在线精品亚洲第一站一| 色欲av久久一区二区三区久| 9191国语精品高清在线| 91久久性奴调教国产免费| 一本之道高清乱码少妇| 蜜桃av亚洲精品一区二区| 老鸭窝在线视频| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产亚洲av夜间福利香蕉149| 亚洲制服无码一区二区三区| 激情综合五月天开心久久| 国产精品国三级国产av| 性欧美三级在线观看| 久久精品国产亚洲av久| 亚洲毛片不卡AV在线播放一区| 啦啦啦在线观看播放视频www| 亚洲一区成人在线视频| 国产欧美久久一区二区三区| 日韩精品一区二区三区激| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2012| 久久久久四虎精品免费入口| 精品国产高清中文字幕| 成人午夜在线播放| 久久国产成人av蜜臀| 国产成AV人片久青草影院| 国产一区二区三区九精品| 国产精成人品日日拍夜夜免费| 亚洲第一无码xxxxxx| 依依成人精品视频在线观看| 中文字幕亚洲制服在线看|