
.
中國人名漢語拼音字母拼寫規則
[日期:2012-09-08] 來源: [字體:大 中 小]
(GB/T 28039-2011,2011-10-31發布,2012-02-01實施)
目次
前言
1 范圍
2 規范性引用文件
3 術語和定義
4 總則
5 拼寫規則
6 特殊問題的變通處理辦法
前言
本標準按照GB/T 1.1—2009給出的規則起草。
本標準由教育部語言文字信息管理司提出并歸口。
本標準主要起草單位:教育部語言文字應用研究所。
本標準主要起草人:厲兵、史定國、蘇培成、李樂毅、萬錦堃。
1 范圍
本標準規定了使用漢語拼音字母拼寫中國人名的規則,包括漢語人名的拼寫
規則和少數民族語人名的拼寫規則。為了滿足應用需要,同時給出了一些特殊場
合的變通處理辦法。
本標準適用于文化教育、編輯出版、中文信息處理與其他方面的中國人名漢
語拼音字母拼寫。
2 規范性引用文件
下列文件對于本文件的應用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,僅注日
期的版本適用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改
單)適用于本文件。
. .
.
《少數民族語地名漢語拼音字母音譯轉寫法》(1976年6月國家測繪總局、
中國文字改革委員會修訂)
3術語和定義
下列術語和定義適用于本文件。
3.1
單姓 mano-character surname
漢語中只有一個字的姓,如張、王、劉、李。
3.2
復姓 multi-character surname
漢語中不止一個字(一般由兩個漢字構成)的姓,如歐陽、司馬。
3.3
雙姓 hyphenated name
漢語中由兩個姓(單姓或復姓)并列而成的姓氏組合,如鄭李、歐陽陳、周東
方等。
4 總則
4.1 中國人名包括漢語XX和少數民族語XX。漢語XX按照普通話拼寫,少數民
族語XX按照民族語讀音拼寫。
4.2 本標準中的人名主要指正式XX,即符合一般習慣用法的XX。
4.3 根據需要,仿XX的筆名、別名、法名、藝名等,按照正式XX寫法處理。
4.4 個別變通處理辦法只適用于限定的特殊場合。
5 拼寫規則
5.1 漢語人名拼寫規則
正式的漢語人名由姓和名兩個部分組成。姓和名分寫,姓在前,名在后,XX
之間用空格分開。復姓連寫。姓和名的開頭字母大寫。例如:
Wánɡ Fānɡ 王芳 Yánɡ Wèimín 楊為民
Mǎ Běnzhāi 馬本齋 Luó Chánɡpéi 羅常培
ōuyánɡ Wén 歐陽文 Sīmǎ Xiànɡnán 司馬相南
Lǚ Lüè 呂略 Zhào Pínɡ’ān 趙平安
. .
.
由雙姓組合(并列姓氏)作為姓氏部分,雙姓中間加連接號,每個姓氏開頭字母
大寫。例如:
Liú-Yánɡ Fān 劉楊帆 Zhènɡ-Lǐ Shùfānɡ 鄭李淑芳
Dōnɡfānɡ-Yuè Fēnɡ 東方岳峰 Xiànɡ-Sītú Wénliánɡ 項司徒文良
筆名、字(或號)、藝名、法名、代稱、技名、帝王名號等,按正式人名寫法拼
寫。例如:
Lǔ Xùn 魯迅(筆名) Cáo Xuěqín 曹雪芹(“雪芹”為號)
Gài Jiàotiān 蓋叫天(藝名) Lǔ Zhìshēn 魯智深(“智深”為法
名)
Dù Gōnɡbù 杜工部(代稱) Wáng Tiěrén 王鐵人(代稱)
Lài Tānɡyuán 賴湯圓(技名) Qín Shǐhuánɡ 秦始皇(帝王名號)
國際體育比賽等場合,人名可以縮寫。漢語人名的縮寫,姓全寫,首字母大寫
或每個字母大寫,名取每個漢字拼音的首字母,大寫,后面加小圓點,聲調符號
可以省略。例如:
Lǐ Xiǎolónɡ 縮寫為:Li X.L. 或LI X.L. 李小龍
Rōnɡ Guótuán 縮寫為: Ronɡ G.T. 或RONG G.T. 容國團
Zhūɡě Zhìchénɡ 縮寫為: Zhuɡe Z.C. 或ZHUGE Z.C. 諸葛志
成
Chén-Yán Ruòshuǐ 縮寫為: Chen-Yan R.S. 或CHEN-YAN R.S. 陳言若
水
中文信息處理中的人名索引,可以把姓的字母都大寫,聲調符號可以省略。例
如:
Zhānɡ Yǐnq 拼寫為:ZHANG Yinɡ 張穎
Wánɡ Jiànɡuó 拼寫為:WANG Jiɑnɡuo 王建國
Shànɡɡuān Xiǎoyuè 拼寫為:SHANGGUAN Xiaoyue 上官曉月
Chén-Fānɡ Yùméi 拼寫為:CHEN-FANG Yumei 陳方玉梅
公民護照上的人名,可以把姓和名的所有字母全部大寫,雙姓之間可以不加連
接號,聲調符號、隔音符號可以省略。例如:
Liú Chàng 拼寫為:LIU CHANG 劉暢
. .
.
Zhōu Jiànjūn 拼寫為:ZHOU JIANJUN 周建軍
Zhào-Lǐ Shūɡānɡ 拼寫為:ZHAOLI SHUGANG 趙李書剛
Wú Xīnɡ’ēn 拼寫為:WU XINGEN 吳興恩
三音節以內不能分出姓和名的漢語人名,包括歷史上已經專名化的稱呼,以與
筆名、藝名、法名、神名、帝王年號等,連寫,開頭字母大寫。例如:
Kǒnɡzì 孔子(專稱) Bāoɡōnɡ 包公(專稱)
Xīshī 西施(專稱) Mènɡchánɡjūn 孟嘗君(專稱)
Bīnɡxīn 冰心(筆名) Liúshāhé 流沙河(筆名)
Hónɡxiànnǚ 紅線女(藝名) Jiànzhēn 鑒真(法名)
Nézhɑ 哪吒(神仙名) Qián1ónɡ 乾隆(帝王年號)
四音節以上不能分出姓和名的人名,如代稱、雅號、神仙名等,按語義結構或
語音節律分寫,各分開部分開頭字母大寫。例如:
Dōnɡɡuó Xiānshenɡ 東郭先生(代稱)
Liǔquán Jūshì 柳泉居士(雅號 蒲松齡)
Jiànhú Nǚxiá 鑒湖女俠(雅號 秋瑾)
Tàibái Jīnxīnɡ 太白金星(神仙名)
5.2 少數民族語人名拼寫規則
少數民族語XX,按照民族語用漢語拼音字母音譯轉寫,分連次序依民族習慣。
音譯轉寫法可以參照《少數民族語地名漢語拼音字母音譯轉寫法》執行。
在一定的場合,可以在少數民族語人名音譯轉寫原文后備注音譯漢字與漢字的
拼音;也可以先用或僅用音譯漢字與漢字的拼音。例如:
Ulanhu(烏蘭夫,Wūlánfū)
Nɡapoi Nɡawanɡ Jiɡme(阿沛·阿旺晉美,āpèi āwànɡjìnměi)
Seypidin(賽福鼎,Sàifúdǐnɡ)
6 特殊問題的變通處理辦法
6.1 出版物中常見的著名歷史人物,港、澳、臺人士,海外華僑與外籍華人、
華裔的XX,以與科技領域各科(動植物、微生物、古生物等)學名命名中的中國
人名,原來有慣用的拉丁字母拼寫法,必要時可以附注在括弧中或注釋中。
. .
.
6.2 根據技術處理的特殊需要,必要的場合(如公民護照、對外文件和書刊等),
大寫寧母ü可以用YU代替。例如:
Lǚ Hépínɡ 拼寫為:LYU HEPING 呂和平
. .

本文發布于:2023-11-30 20:56:50,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1701349010231432.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:中國人名漢語拼音拼寫規則.doc
本文 PDF 下載地址:中國人名漢語拼音拼寫規則.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |