2023年12月2日發(作者:電梯維保管理制度)

小說:《京華煙云》
《京華煙云》是著名作家林語堂先生的一本頗有名的書,它描寫了清朝滅亡后,民國時期是北平幾個典型的大戶人家的生活,非常逼真的再現了那個時代的生活畫卷。《京華煙云》是一部好幾篇小說聯成的長篇小說,但不因此而成一部分散漫無結構的故事,而反為大規模的長篇。其中有佳話,有哲學,有歷史演義,有風俗變遷,有深談,有閑話,加入劇中人物之喜怒哀樂,包括過渡時代的中國,成為現代的中國的一本偉大小說。
《京華煙云》在實際上的貢獻,是介紹中國社會于西洋人。幾十本關系中國的書,不如一本道地中國書來得有效。關于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會,而描寫中國的書卻猶如請你進去,登堂入室,隨你東西散步,領賞景致,叫你同中國人一起過日子,一起歡快,憤怒。此書介紹中國社會,可算是非常成功,宣傳力量很大。此種宣傳是間接的。書中所包含的實事,是無人敢否認的。然此小說實際上的貢獻是消極的,而文學上的貢獻卻是積極的。此書的最大的優點不在性格描寫得生動,不在風景形容得宛然如在目前,不在心理描繪的巧妙,而是在其哲學意義。你一翻開來,起初覺得如奔濤,然后覺得幽妙,流動,其次覺得悲哀,最后覺得雷雨前之暗淡風云,到收場雷聲霹靂,偉大壯麗,悠然而止。留給讀者細嚼余味,忽恍然大悟;何為人生,何為夢也。或可說,“浮生若夢”是此書之主旨。小說給人以一場大夢的印象時,即成為偉大的小說,直可代表人生,非僅指在二十世紀初葉在北京居住的某兩家的生活。包括無涯的人生,就是偉大的小說。
《京華煙云》是林語堂旅居巴黎時于1938年8月至1939年8月間用英文寫就的長篇小說,并題獻給“英勇的中國士兵”,英文書名為《Moment in Peking》,《京華煙云》是他轉譯為中文后的書名,也有譯本將這本書譯為《瞬息京華》。林語堂原本打算將《紅樓夢》譯作英文介紹給西方讀者,因故未能譯成,此后決定仿照《紅樓夢》的結構寫一部長篇小說,于是寫出了《京華煙云》。《京華煙云》講述了北平曾、姚、牛三大家族從1901年義和團運動到抗日戰爭30多年間的悲歡離合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凱篡國、張勛復辟、直奉大戰、軍閥割據、五四運動、“三一八”慘案、“語絲派”與“現代評論派”筆戰、青年“左傾”、二戰爆發,全景式展現了現代中國社會風云變幻的歷史風貌。《京華煙云》自1939年底在美國出版后的短短半年內即行銷5萬多冊,美國《時代》周刊稱其“極有可能成為關于現代中國社會現實的經典作品”。書中人物差不多可以代表中國社會各種人物。此書內可以看見舊派人物慢慢的消滅,新式的人物跟著出來。代表最舊的是牛夫婦,曾老爺;代表新的是環兒,陳三,黛云。
《京華煙云》是一部好幾篇小說聯成的長篇小說,但不因此而成一部分散漫無結構的故事,而反為大規模的長篇。其中有佳話,有哲學,有歷史演義,有風俗變遷,有深談,有閑話,加入劇中人物之喜怒哀樂,包括過渡時代的中國,成為現代的中國的一本偉大小說。《京華煙云》在實際上的貢獻,是介紹中國社會于西洋人。幾十本關系中國的書,不如一本道地中國書來得有效。關于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會,而描寫中國的書卻猶如請你進去,登堂入室,隨你東西散步,領賞景致,叫你同中國人一起過日子,一起歡快,憤怒。 此書介紹中國社會,可算是非常成功,宣傳力量很大。此種宣傳是間接的。書中所包含的實事,是無人敢否認的。 然此小說實際上的貢獻是消極的,而文學上的貢獻卻是積極的。此書的最大的優點不在性格描寫得生動,不在風景形容得宛然如在目前,不在心理描繪的巧妙,而是在其哲學意義。你一翻開來,起初覺得如奔濤,然后覺得幽妙,流動,其次覺得悲哀,最后覺得雷雨前之暗淡風云,到收場雷聲霹靂,偉大壯麗,悠然而止。留給讀者細嚼余味,忽恍然大悟;何為人生,何為夢也。而我乃稱嘆叫絕也!未知他人讀畢有此感覺否?故此書非小說而已!或可說,“浮生若夢”是此書之主旨。小說給人以一場大夢的印象時,即成為偉大的小說,直可代表人生,非僅指在二十世紀初葉在北京居住的某兩家的生活。
林語堂專訪
11月21日深夜,《國際先驅導報》記者采訪了林語堂研究專家王兆勝,王兆勝是中國社會科學院文學博士,現為《中國社會科學》雜志副編審,已出版6部林語堂研究專著。采訪中,他的觀點非常明確:“現在,我們需要林語堂”
在黑幕上添加日月星辰
《國際先驅導報》問:林語堂的生命核心是什么?他與其他現代作家的本質區別是什么?
王兆勝答:林語堂非常與眾不同,有作家說“他是中國二十世紀作家中最難書寫的一章”,他的人生哲學可用一句話來概括:悲劇的喜劇人生觀。許多作家都有生命悲劇感,像魯迅、尼采、叔本華。這讓他們的創作走向深刻,而作品色調以及對人的影響則顯得沉重。
林語堂也有悲劇生命觀,包括對死亡的態度,他說:“人的生命就像風中的殘燭,稍不小心就被吹滅”,但與其他作家不同的是,他不再進一步深化這種悲劇感,他認為如果那樣人會走向分裂和絕望。他在一生中努力做的就是消解悲劇,而他消解的方法對現代人來說意義重大。
問:具體說呢?
答:他曾說,即使我們塵世是一個地獄,我們也要把它變成美好的天堂,并強調“人世是唯一的天堂”,他不喜歡黑暗變態的東西,寫作也就是寫世界的美好,包括一草一木都強調美感。
他主張苦中做樂,他說最佩服這樣的人:受了不白之冤,被投進監獄,未來已經沒有任何希望,但仍然心地坦然,其樂融融。這種佩服的實質是:如果到了沒有道路的時候,那就借此創造新的人生境界。
許多作家都把生命看成是沉重肉身,林語堂則把沉重肉身轉為輕靈的舞者,悲劇與沉重被舞蹈化解。他的人生就是風行水上,下面是旋渦急流,風仍逍遙自在。 現在,許多人都在感嘆生活的沉重以及內心的掙扎,更有人在心靈的黑色天幕上不斷涂抹黑色,而林語堂則在上面添加日月星辰,讓人生始終有希望、在閃亮。
婚姻當飯吃
問:具體到生活中,林語堂能給我們什么幫助?
答:林語堂能夠從矛盾中創造和諧,比如,他并沒有和最愛的人結婚,這種情況下許多人會活得很悲慘,更何況,那個時代愛情至上,愛情大于人生,大于生命,其積極意義是個性解放,消極意義是過于苦求,一生痛苦不堪。
林語堂則說:“我們現代人的毛病是把愛情當飯吃,把婚姻當點心吃,用愛情方式過婚姻,沒有不失敗的”,他主張“把婚姻當飯吃,把愛情當點心吃”。
他是這么說的,也是這么做的,他和夫人一生和睦,家庭生活非常美滿,他用的方法是:“夫妻不但要互相理解,還要相互奉承,相互引以為榮”,他得意地說:“我把一個老式的婚姻變成了美好的愛情”。
在他的小說《京華煙云》里,女主人公姚木蘭最愛立夫,但處于報恩,也因為她與蓀亞相互喜歡,所以嫁給了蓀亞,但最終她不是痛苦,而是在內心里找到了和諧,晴天時想蓀亞,陰天時念立夫。兩個色調在她的情感世界里融合一起。
問:現在許多人都覺得不快樂,為什么林語堂留給我們的形象總是笑容可掬?
答:林語堂的幽默非常有名,在他看來,幽默不是圓滑,“不是物理作用,而是化學反應”,是一個人“自信以及不認真”的表現,一個不自信的人不可能幽默,一個太認真的人也不可能幽默。他認為西方愚人節就是一個大幽默,對于人的悲劇性,有些方面再怎樣都無法解決,那就用幽默解決。這個節讓人充分認識到人的局限性,于是每年就幽它一默。
問:他如何做到在不高興時也幽默?
答:有一次,他在美國演講,大談中國文化之好,一個觀眾質問他:那我們美國有沒有好東西。他想了想,說:“有,我最欣賞你們美國的馬桶”。
他做演講有兩個忌諱,一是沒有準備不講,一是吃飽了還沒消化不講,但有一次一個地方硬要他講,他上臺后先講了一個故事,說有一個國王最喜歡看人獸打斗,一次把一只猛虎推到一個壯士前,壯士趴在老虎耳朵邊說了一句話。老虎就跑了;接著一頭獅子來了,壯士又說了一句話,獅子也跑了,國王非常奇怪,問壯士說了什么,壯士說:“我告訴它,你吃我可以,吃完后必須演講”。
這就是林語堂,在任何時候都能做到內心松弛,幽它一默。
昆蟲共存論
問:對現代人的內心困惑,林語堂有什么幫助?
答:林語堂曾說過這樣的話:希望千年后美國文化是這樣的:大街上,人們不那么急匆匆,而是放慢腳步,問著一個行人:你的祖母怎樣?不坐汽車,而是坐著牛車,穿著拖鞋悠哉散步;甚至于著火了,也不急于救火,先寒暄幾句。半個世紀以前,他就看到了快節奏以及內心的緊張消滅了生命的韻味。發現許多人無論在哪,心里總有種說不出的不舒服,就是“心靈干癟了,心成了機器上的零件,怎么會快樂呢?”
現代人存在許多誤區,信息時代信息發達,整個生活被大量信息充斥,自己已經沒有心靈的空間,同時每個人又都向社會中心靠攏。林語堂則推崇人要有意讓心靈“邊緣化”,既適應這個時代,又在邊緣中保持自我,同時更好地看清那個中心。他同時希望人能停下來,讓時間靜止,這樣就把時間空間化,進而體會生命之寬。
問:林語堂還有哪些見解可以被現代吸納?
答:他特別信奉“共存”,他曾說北京是一棵古老的大樹,上面生長許多昆蟲,這一只不知另一只,沒關系,關鍵是它們相安無事。
他還說,在老北京的十字路口,有先進的汽車、馬車、人力車、手推車、自行車,步行的人,他們相互交叉在一起,像是矛盾的,但他們卻——相安無事。這樣的“共存”是他所推崇的,而這何嘗不是現代社會所必備的價值觀念呢?
林語堂生平介紹與主要著作
林語堂(1895.10.3-1976.3.26)福建龍溪人。原名和樂,后改玉堂,又改語堂。
1912年入上海圣約翰大學,畢業后在清華大學任教。1919年秋赴美哈佛大學文學系。1922
年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比錫大學,專攻語言學。1923年獲博士學位后回
國,任北京大學教授、北京女子師范大學教務長和英文系主任。1924年后為《語絲》主要
撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》
半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適
為格凋”的小品文。1935年后,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙云》、《風聲
鶴唳》等文化著作和長篇小說。
1944年曾一度回國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美
國與人創辦《天風》雜志。1966年定居臺灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975
年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
著作書目:
《剪拂集》(雜文集)1928,北新
《新的文評》(評論集)1930,北新
《語言學論叢》1932,開明 《歐風美語》(散文集)1933,人間
《大荒集》(雜文集)1934,生活
《我的話》(第1卷,雜文集,又名《行素集》),1934,時代
《我的話》(第2卷,雜文集,又名《拙荊集》),1936,時代
《林語堂幽默文選》1936.萬象
《生活的發見》1938,東京創元社
《新生的中國》1939,林氏出版社
《俚語集》(雜文集)1940,上海朔風書店
《第一流》 1941,上海地球出版社
《語堂文存》1941,林氏出版社
《中國圣人》1941,上海朔風書店
《中國文化精神》1941,上海國風書店
《諷頌集》蔣旗譯,1941,國華編譯社
《愛與刺》1941,明日出版社
《錦秀集》1941,上海朔風書店
《生活的藝術》1941,上海西風社
《有不齋文集》(雜文集)1941,人文書店
《雅人雅事》(雜文集)1941,上海一流書店
《語堂隨筆》1941,上海人間出版社
《撥荊集》(雜文集)1941,香港光華出版社
《瞬息京華》(長篇小說,又名《京華煙云》)張振玉譯,1940,上海若干出版社
《文人畫像》1947,上海金屋書店
《啼笑皆非》1947(5版),商務
《林語堂散文集》1954,香港世界文摘出版社
《無所不談》(1一2集,雜文集)1969,文星書局;1—3合集,1974,開明
《平心論高鄂》(雜文集)1966,文星書局
《語堂文集》1978,開明
《林語堂經典名著》(1— 35卷)1986,臺灣金蘭文化出版社
《文人剪影》(散文集)與人合集,1986,重慶人民出版社
《中國人》(雜文集)1988,浙江人民
《賴柏英》(長篇小說)1988,湖南文藝
《人生的盛宴》(散文集) 1988,湖南文藝
本文發布于:2023-12-02 13:15:10,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1701494111233189.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:林語堂生平介紹與主要著作.doc
本文 PDF 下載地址:林語堂生平介紹與主要著作.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |