• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            錢稻孫譯《桐壺》(根據1957年8月號《譯文》雜志校讀)

            更新時間:2023-12-04 20:23:08 閱讀: 評論:0

            2023年12月4日發(作者:阮郎歸歐陽修)

            -

            錢稻孫譯《桐壺》(根據1957年8月號《譯文》雜志校讀)

            《源氏物語》第一帖:桐壺

            紫式部/著 錢稻孫/譯

            譯者前言

            《源氏物語》五十四帖,是日本最古最大部的也是全世界最早的長篇小說。完成在平安時代的中期——藤原氏時期,公元十一世紀初頭,當我北宋真宗之世。書中描寫一個才貌雙絕的風流公子“光源氏”和他周圍許多女性的種種悲歡離合。起筆于其誕生之先,一直寫到他身后的余情,事歷四朝七十多年,登場人物多至四百四十來人。用當時的典雅口語,細說當年宮廷貴族的生活和情緒,透露著那時代爭奪政權的情況,隨處還點出一些作者對人生的批評和理想。纏綿細膩的語調,代表著日本語言的溫柔優美,而參插離奇的布局,又啟發了后代小說的筆路。不僅是平安文學中的白眉,其實是整個日本文學的一大代表作品?!度f葉》是和歌(韻文)的源泉,這《源氏》是物語(散文)的型范。

            作者是個女子,以文學入侍中宮彰子,宮中的通稱叫“紫式部”。出身于世代書香的儒素人家,父親藤原為時,官式部丞,夫君藤原宣孝也是個式部丞,所以宮稱原叫藤式部。自從寫的這物語中一女腳色“若紫”特別傳名于當時,于是通行了這不朽之名。本名和生卒年月都無確考,但憑流傳有約半年光景一段時期的隨筆日記和其他歌集里散見的作品,約摸揣測其生平。從小就極其聰穎,十歲那年,長兄讀《史記》背不上來,她卻耳熟得出口如流,她父親嘆道可惜不是個男孩。二十二歲才和宣孝結婚,生有一女,二十四歲上就寡居了。這部物語大概就在她二十七八歲時開始寫的,當時已經傳名了,也是其所以見召于中宮的原因,她日記有給中宮講讀《白氏文集》中樂府的記載。二十九歲的臘底就的宮職,一直還是繼續寫作這物語,到一條天皇崩御,中宮移殿之后,三條天皇的長和三年(1014)方完成的。那時大概已經衰病了,不一二年就故世在父親任地的越前國,享年可能三十八九歲。

            中宮彰子是當代攝政關白藤原道長之女,十二歲便以女御入侍,十三歲冊立為中宮。中宮原有道長的長兄前關白道隆之女定子,此時創辟了兩宮并立的新例。外戚權勢,到道長而造乎其極,他晚年有詠望月的和歌,活寫出其得志面貌。譯其句意:

            望月無虧圓滿月,

            將天直作自家天。

            外戚爭權的手段是嗾使入宮的女兒爭寵,而后妃爭寵的法門是羅致才女做侍從以風流文雅相競。定子的侍從才女有“清少納言”,就是隨筆文學祖師的《枕草子》作者;彰子的侍從才女就是這物語文學的大成祖師紫式部。平安時代是日本消化了中國文化而創成日本自家文化的黃金時期,于是文學方面,由于平假名的流行,得以自由寫出當前的白話,展開了這樣隨筆文學和物語文學的兩大散文學主流,影響直到于今。而這為之基礎工具的平假名,當時稱為“女文字”,也是宮中女子發展出來的。所以說日本文學完全是首創于女子之手的,確非夸妄之談,并且也是別國罕見的異事。

            這部物語,在《紫式部日記》里已經看得出當時宮闈,乃至清華閨閣之間,有著不少傳抄本了。便是中等人家的女子,也頗有愛讀的,例如《更級日記》的作者。其所以脫稿便傳之故,不僅是因其筆墨優雅,也由于書中不少閱世和問學修養之談,尤其在和歌、及消息文的寫作上,對于女性有著相當的教育意義。直至江戶時代(德川氏幕政時代,當我明清)士族大戶嫁女,都還要在妝奩里放進一部寫本;行家所謂“嫁人本”,現在還有發現的。平安后期以下,和歌作家幾乎無人不讀,物語作家尤無不受其啟發與影響。室町時代(當我明朝)的謠曲狂言,德川時代的章回小說以至草子畫本、歌舞伎腳本,取材于此書的也著實不在少數。不過已隔千來 1 年的古文,社會和語言的變遷都很大,除卻少數歌人文士,優閑閨秀,一般人大多只是口道其名,真正畢讀全書的很少了。更有一班迂儒,以其描寫戀愛,禁止小兒女閱讀,正如我們老一輩不讓子女看《西廂》一樣見解。到最近三四十年,許多文學研究家認識到這書在文學史上乃至世界文學史上的地位,才極力提倡,講讀成為風氣?,F在用今語講讀全文之作很多,如與謝野晶子、金子元臣、吉澤義則、洼田空穗、佐成謙太郎諸氏,都出有全書的對譯,并加注釋。而谷崎潤一郎氏兩次語譯全書,極意傳存原文的語調和風格,似比與謝野晶子的兩次語譯又進一步。至于集成千年來的考證校異,研究流傳的證跡,版本的統系,本文的語法,莫精于最近作古的池田龜鑒氏《源氏物語大成》;評論、賞鑒,則莫過于島津久基氏的《對譯源氏物語講話》,所惜講話未竟全書。還有英國人Arther Waley氏的英譯也是極有名的。我國曾有提及其名的介紹,如謝六逸、夏丏尊氏,而至今尚未有大規模的翻譯。

            現在先將《桐壺》一帖譯出,以饗讀者。

            正文

            是哪一朝代來,女御更衣好多位中間,有一位并非十分了不得身分,卻出眾走時的。從開初就自負不凡的幾位,都道刺眼兒,褒貶妒忌于她。同品級的,再次級一些的更衣們呢,愈加不得安停了。連個朝晚的承值,都要惹人多心,敢是別氣別的,一徑兒憔悴下來,怯弱得時常去娘家,偏生地皇上越發看著可憐不過,也不怕人譏彈,竟是創開了新例的寵待。殿上公卿們都側目起來,道是好不耀眼的隆寵!那唐土也就為的這等事兒上,把個天下都亂壞了的,漸漸不是味兒,落做了天下人擔愁的話柄,沒來由的煩惱正多,只奈何不得忝恩的深厚,不好不混著敷衍。父親大納言已經亡故,母堂夫人么,原是有來歷的舊家人,百般禮數都張羅得不比雙親俱在、當代榮華人家的差了,只是缺個出面的著力主子,一朝有起事來,還覺單薄沒處仗靠。

            多管前世的恩情也不淺,早誕生了一位人間少有、清秀如玉的皇子?;噬嫌嫵瘮等盏氐却丫?,催著叫抱進來【一】一看,好個清奇的孩兒相貌。一皇子是右大臣家的女御所生,望重國中,自然是無疑的儲君,可是比到這一位的容光來,是再也比不上的,因此皇上心里也就是一般兒的慈愛,卻把這一位呢,當做自家私寶,珍惜無限。生母本來就不是平常值侍之流。品望高貴,原是位尊體崇的,無奈官家一味胡纏之余,但凡游樂時節,不管有個什么事兒,首先總要傳她上去。有時寢殿晏起,就此留住,直不許離開御前,自然也就顯得輕易了,自從生了皇子以后,官家也加意持重起來,以致一皇子那女御倒起了疑心,莫非東宮都,一個不好,會叫這位皇子去住了。其實入宮在人之先,恩寵并不尋常,況且已有了女,所以獨是這位的微言,皇上還是不好意思不聽的。這邊雖說仗的蔭庇,卻不少吹毛求疵的人,自家身子又軟弱,意怯心煩,也且自多愁。宮院是桐壺【二】。不斷地御前上下,必得路過好幾位的門前,人家操心,確也難怪。有時上殿太頻繁,跨板【三】、過廊【四】、這兒那兒路上,會見些怪事,做弄得接送宮娥的衣裾都沾污得不可以堪。還有時,關進在穿堂【五】里,兩頭約齊地鎖上了門,窘事兒真不少。遇事只添來數不清的為難,十分愁苦,皇上看著可憐,叫后涼殿【六】原有更衣們的值事房遷往別處,騰給她做值殿休憩之處。這一層仇怨,又是沒個了期的?;首尤龤q那年,著袴典禮,不【七】【八】劣于一皇子那時,提盡了內藏寮、納殿里的上料,辦得異常隆盛。這也直多閑話的,及至見到這位皇子長成得容貌性情那么難得,也就沒得說的。懂點兒事的,都傻瞠著眼驚嘆:人世里竟有這般人物!

            一、那時制度,在娘家做月子。

            二、五宮院之一,官名“淑景舍”,在后宮東北隅,種有梧桐樹。

            三、跨在兩殿廊間的架板。

            四、兩殿間的過廊寬廳。

            五、穿過殿中的衖堂。

            六、皇帝坐起的清涼殿后殿,內宮西南隅。

            七、職司金銀珠寶,海外珍品,貢進的織造御物。

            八、殿內庫房,收藏累代御物。

            1 那年夏天,貴人【一】自覺病情恍惚,要請假出宮,直不蒙準許。年來習常沉重,御眼里見慣了,總是說再看看情形,哪知日重一日,才五六天,就病得不像,太君進來哭奏,方許出去。還怕這時候,再落個不好看,留下皇子,悄自退出。事到其間,宮家也沒法苦留,但覺得送一送都辦不到,說不出的傷心。那么個風韻佳麗人兒,消瘦得這般,一息懨懨,似有若無的,心里有著話,一句也說不出來,焦急得皇上不思前后,流著御淚百般體恤溫存,還是不聞一聲答應。眉弛目懈,軟疲綿如癡如夢地躺著,看得又沒了主意。宣旨特傳輦車【二】,回進來卻又不叫動了。只說:“盟誓之言,大限到時也愿無先后的,料你也不好破棄而去吧。”婦人聽到悚惶不迭,氣息懨懨地奏道:

            “臨到歧途悲欲絕,

            不勝薄命戀殘生。

            早知……如此……”話沒說完,已自氣乏神疲了,皇上轉念,索性就這么著,好歹也看個究竟罷,可是外面催著:“今天開壇祈禱,執事人等都已到齊,即晚就開……”勉勉強強,放了出去。從此皇上胸臆填塞,一眼也不睡,等不得天明。差人出去還沒回來,惦念直沒個消停,使者一到就聽見哭鬧,說是剛過得半夜,就咽了氣,嗒喪著返來回奏?;噬弦宦爞?,百事都管不得了,獨自守在殿里?;首用?,原是怎么也不肯放開的,無奈這等時分沒個在宮之例,就得出去。還不懂得有什么事呢,只看著侍女們個個哭壞,皇上也不斷淌著眼淚,直似疑怪,就在平時,離別沒有不傷心的,何況此時,悲傷更不用說了。

            事有定制,只得按禮殯葬,這當兒,太夫人慟哭著要趁著這縷煙同上西天,趕上送殯宮娥的跟車,來到愛宕地方,莊嚴營葬,可知道是多么的傷心!話倒說得通達:“徒然看著遺骸,宛然如生,倒不如眼見她化了灰,也死了心,如今是沒了的人了?!笨薜脦缀醯萝嚾?,嚇得眾人嚷著:“原說的呢!”忙來扶持。大內里來了欽使。宣讀敕旨,追贈三位,又是一陣悲傷。原來皇上深悔:連個女御都沒叫稱呼得,如今至少也追進的一階。這也還有人不服的。可是明理的呢,如今倒沒個不想起她來,那豐姿的優美,性情的和藹可親,沒得可以抱怨的。只怪皇上寵待不好,故所以叫人無聊嫉妒。如今連御前的值侍宮娥們之間,都在念道著她的人品兒可【三】敬,心地兒慈祥。所謂“歿后思”,正說的是這種樣的人情吧。一陣子忙碌過去,接著追薦之事,皇上都一一詢問周詳。悲懷莫遣,與日俱增,也不曾叫過誰直宿寢殿,朝夕只是落著眼淚,仰見御容的人都感到露浥悲秋。唯有弘徽殿【四】還在抱怨:“人都歿了,還叫人不得舒口氣兒,這分兒的偏心?。 被噬弦灰姷揭换首?,就惦念到小皇子,不時差出些近侍宮娥、乳娘之輩,去探問近況。

            秋風起了,頓覺寒意侵膚的黃昏時,分心事兒更比白天還多,差了個叫負靫命婦【五】的。月色清瑩里差的出去,自家便對月坐待。記起了往時這般月夜,弦琴遣興,她那指下清音,偶爾的低吟淺唱,都有人皆莫及的別致風韻,面貌宛在眼前,卻已幻影【六】之不如了!命婦到得那邊,車一進門,便是一派凄涼景象。一向雖說寡居,為了撫育那一個人兒,也點綴得清雅有致的,想今番喪明心昧【七】,意緒銷沉,草都長高了,秋風里越發顯著荒涼,唯有月光不礙蒿萊【八】【九】,照入簾攏。南檐下下的車,太夫人乍見說不上話來,半晌,說道:“這條苦命兒還延在人間,卻蒙欽使,這般披蒿拂露來臨,惶愧無地?!闭f著竟按抑不住哭出聲來。命婦道:“那天

            一、原文“御息所”,稱呼更衣。

            二、宮內手挽車,唯有太子、親王、大臣、僧正,方許乘坐。

            三、古歌: “在時習昵生憎厭,歿后思量劇戀人?!?

            四、即右大臣之女,生一皇子的女御,住在弘徽殿。

            五、宮內中級女官叫命婦,負靫是武官之號,大概其父兄或丈夫當著衛門府武官。此人在書中僅此一見。

            六、用的歌句:“玄夜空迷虛幻影,差強幾許夢中真?!?

            七、用的是作者曾祖的名歌句:“人間父母心非昧,卻為思兒道自迷。”心昧一語,成了常言,恰與喪明之痛相似。

            八、用句:“門庭冷落無人到,蒿萊叢叢不礙春?!?

            九、寢殿建筑正屋南檐的階前。

            1 典侍【一】回奏:‘每次來到府上,總是傷心得肝腸欲絕的。’這顆不懂事的心里,也著實地難過得緊呢?!鄙陨赃t疑了一下,傳達圣旨:“皇上吩咐:‘那一陣兒只當做夢,漸定下來,卻禁不住這夢兒竟沒個醒的,如何是好,也沒個人可以商量得,何妨不聲不張的進來走動走動?就是小皇子罷。’凄凄涼涼地只在薤露之中過日子,也是痛心的事,還不如早日送了進來也罷,嗚噎著說得話不成句,還生怕人家看得心腸柔弱,不無顧慮似的,神色慘戚,實在忍不到聽完吩咐,就忽忽退了出來了。”說著遞過宸翰,上面細寫著:

            “初意漸遠或可少紛所思,乃遲之累月而益無以堪,莫如之何。稚者何似,亦所關懷,唯莫由共事鞠育是歉,尚其比諸遺念而善視之!”

            下面還有歌句:

            “宮城原上風聲里,

            凝露先愁到小萩。”

            卻沒有念完。說道:“正悟到的延年命苦【二】,還怕松樹相嘲【三】呢,何況出入宮門,一發不勝惶恐了。所以屬拜皇言,自己卻不敢承命。小皇子么,不知怎的那么聰穎,直催著要進內去,仰見至性,不覺傷感,還請將這番私意,代為奏上,長住這不吉之地,原也不是道理?!泵鼖D打算告辭道:“皇子似已安息,按說應當一見,好詳細復奏,可是夜已深了?!碧蛉说溃骸斑@分迷昧心事,正要申訴一二,聊抒襟懷呢,兒時不銜使命,請過來多坐一會。年來只喜慶場面才得晤見,此番卻為了這樣的差使降臨,反復想來,好不?愐!當年一生她,就屬意不淺,故了的大納言直到臨終,還反復叮囑的:‘只是這個入宮本愿,務必達成了。莫要我死之后,就懈了意!’所以明知沒了著力依靠是且不容易的,只唯恐違背了遺囑,勉力打發上去,忝蒙逾分的隆恩,她也不敢不隱忍辛苦,勉事敷衍過來,豈料擔受不了人家妒忌之深,難處的事越多起來,竟是這般結局,沐恩反倒成了苦事。這也是迷昧了心腸的胡言??!”說著抽咽不已,夜也深了。命婦道:“皇上也常反復這么說呢:‘雖說出自我心,也何苦驚人耳目至于此極?也是不長之兆啊,如今想來,倒是一番冤苦姻緣了!一向不曾委屈人心,就為了她,卻招得許多原可不招的人怨,結果似這般見棄于人,回心無術,討得沒趣難堪,也不知前世是什么緣分!’常只是淚如潮涌呢。”說個不完。欷歔了一陣,命婦立起身來:“夜真深了,不待天明,須得復命呢。”忽忽辭出。月色西偏,寒光如浸,輕風扇涼,草叢里一片蟲音,似相催促,卻令人留戀難去。尚未肯登車,吟了一句:

            “鈴蛩聲竭無邊慟,

            泣盡長宵淚有余。”

            太夫人傳出話來【四】:

            “已繁蛩泣蒿萊下,

            零露添從云上人【五】;

            倒還要抱怨一句了?!贝藭r也并不算送禮,不過做個紀念,撿了原為這等用處留著的衣裝一領,添了點梳妝之具。年輕人們【六】悲傷不用說得,想起了過慣的大內里熱鬧朝晚,上頭的起居情

            一、內侍司的次官,凡寺署都是官分四等:長官,次官只一二人。內侍司長官叫“尚侍”。

            二、意思用莊子的“壽則辱”。

            三、用壽則辱之意的歌句不少,有一句是:“如何猶在人間世,羞被高砂松樹嘲?!备呱八蓸涫乔晟駱?,常作長壽的象征用。

            四、這里“傳出話來”是因為太夫人只能送到廊前,沒有穿鞋下地,并不是已回屋內。這些地方,須了解到生活方式才不覺奇怪。

            五、對宮中人的敬稱,這里當然指命婦。

            六、小皇子的褓姆輩。

            1 景,一意慫恿早日進去,可是這樣個不吉之身陪去呢,人前也不像樣,暫時不見呢,又惦得不放心,因此遲遲沒有送回宮去。

            命婦仰見皇上,可憐還沒進大殿,對了御前正當盛開的花壇,帶著極上品的宮娥四五人,靜悄悄在講故事。這兒時,朝暮看的,就是亭子院【一】敕畫、伊勢【二】、貫之【三】題詠的《長恨歌畫圖》,和歌、唐詩,誦不離口的,只是這一路?;噬霞毤毚箚柲沁吘皼r。命婦將凄涼情景悄聲奏上?;噬祥_看回書:

            “忝恩不知所措。每拜溫諭,不勝目眛心迷。

            自從葉落當風樹,

            心在萩邊未或閑。”

            這般潦草,皇上也原諒她的傷心。自家還怕人看出來,竭力按捺悲思,卻再也按捺不住,想起了定情之日以來的萬種悲歡,深嘆歲月之已逝。說道:“她那不背大納言遺囑,達成了進納本意之功,一向惦著如何使他喜歡喜歡的。如今說也無用了!”十分憐恤于她。又道:“這呢,小皇子長成起來,也自然會有其機會的。但愿她壽長一些?!笨催^了送進的舊物。心想倘能是尋得了魂魄所在之征的鈿合金釵么,咳,說也無用??!

            安得鴻都窮碧落,

            為傳魂魄在何方!

            畫里畫的楊貴妃容貌,雖則是大名家的手筆,筆墨究屬有限,還是沒有情趣。把個形容得太液芙蓉未央柳的眉眼,妝扮的唐家風樣,果然是十分端麗,可是想起她那分兒可愛神情,又不是花色鳥聲所能比方的。朝朝暮暮,比翼連枝的盟誓相堅,卻落的個紅顏薄命,此恨如何有盡?一點風聲,一句鳥囀,無不觸動悲思,偏那弘徽殿,好久也不上殿上房【四】來,大好月光里,別自調弦弄管,熱鬧到夜深。殿上近侍以至宮娥,仰窺日來皇上顏色的,都覺可慨。舉動多帶棱角的那人,卻不把來當會事。月亮落了。

            “月暗云天秋葉露,

            茅檐何似宿清輝?”

            挑盡了孤燈未入眠的皇上,又惦念到了太夫人那邊。右近官員奏直宿【五】的聲音,當是丑時了?!玖窟@才怕招人耳目,進入夕殿,卻難合眼。及至朝起,又想起“眠來不曉”之恨【七】,仍還無意早朝。膳食也不進。便膳只做個樣子,正膳全然說不上了,以致陪膳人員窺見皇上的愁容,無不擔憂。凡有男女近侍,都面面相覷,嘆道不是道理。“真是前世有緣?。∫膊还艿教幦嗽?,但及此事,便沒了是非,如今又這般地厭世,下去著實堪憂!”此引到別朝故事,切切私語。

            過了多時,小皇子進來了。越發長成得不像這世里人的清逸,皇上看了都覺肅然可器。明年春上,冊立東宮,不無改易之想,只怕的沒個泰山可靠,事情也未必服得人心,反倒可危,也就沒有形之于色,因之世人都贊嘆:那么寵愛所偏,究竟圣明有自,女御也放下了擔心。那外祖母老太太呢,寂寞得沉思默禱,但愿追蹤金闕,看來感應在天,終于仙逝了,這又是一番無限悲傷?;首幽暌蚜鶜q,今番懂事,追慕哭泣。那時老太太也反復道來:年來伴熟的,苦的

            一、宇多天皇(888-897在位)禪位后稱亭子院法皇,亭子院,南宮名,法皇是入了道的上皇。

            二、伊勢御(877-939)服侍宇多中宮溫子的侍從女官,第一流女歌人,三十六歌仙之一,有《伊勢集》。

            三、紀貫之(859-945),歌界第一名家,奉敕撰《古今和歌集》,亦三十六歌仙之一。

            四、殿上的房間,在清涼殿內。

            五、右近是右近衛府的略稱。宮中巡夜,從亥時一刻開始,就是晚十點開始,由左近衛府值班。丑時一刻,就是夜里兩點,由右近衛府接班。交班接班,唱名叩弦,叫做“奏直宿”。

            六、清涼殿西頭是皇帝夜寢之所,現在用《長恨歌》語譯夕殿。

            七、伊勢御的作歌:“眠來不曉珠簾卷,豈料曾無夢里逢。”

            1 撇舍不得。從此只在內里了。到七歲,開始讀書【一】,世間沒有的聰明,皇上看得都覺太可畏了。吩咐:“如今誰誰都莫疏遠了他。沒了母親,多憐愛些吧!”有時去到弘徽殿,都還帶進簾內。這容貌的美秀,哪怕猛士仇家,見了也自然要溫和含情的,女御也不欲見外于他。所生有二位皇女,都還比美不上。各宮院皆不須避嫌,就不覺萌些愛慕艷羞,大家都要逗他游戲親近。正經學問且不說,彈琴吹笛,都能響遏云霄,數說起來,真個叫人難信的奇才。

            那時,皇上聽得來聘的高麗人中,有個善能相面的,只礙著宇多帝的遺誡【二】,不好召進宮來,極隱密里遣出皇子去鴻臚館【三】。由右大辨【四】陪去,假托做是他的兒子。相士驚奇得幾次偏著頭想不通。說道:“相上分明該做一國之主,宜登帝王之位,照此看來,怕有作亂之憂。做個朝廷柱石,輔宰天下呢,相上又不對。”這辨官也很是賢才博士,談得十分高興。文詩交酬,他寫出今明即將歸去,幸得面見了如此稀世之人,不勝苦于別后之思,文詞茂妙,皇子也酬以詩句,十分情摯,那人歡喜無限,送來重禮。朝廷也賞賜多珍。這件事原也瞞不過人,早傳聞開了,東宮的外祖大臣,猜不透究竟怎么回事。其實帝心早已鑒于倭相【五】之法,深有所慮,所以至今沒把這位列入親王,如今一邊賞識這相士真不錯,決意不讓他徒然做個沒外戚靠仗的無品親王【六】了。自家在位也沒個一定,不如以常人【七】做個朝廷后屯,倒來得前途穩妥些,因此越發督促他學習諸般才學。雖則天秉殊佳,列諸常人不無可惜,然而做了親王,不免受人排擠,星相能手占的,既說的一樣話,決計賜姓源氏【八】了。

            年深月久了,皇上還時刻不忘想念娘娘。也曾召見多人,冀或稍解結悶,無如連個差可比擬的,都嘆不易遇到,看得世事都沒意思,倒是先朝有個四公主【九】,有名的美貌,經她母后出落得世無其比,這邊典侍原是先朝人,和那母后熟識,看見她從小長大,現在還有時瞥見,在上前奏說:“相貌要像已故那娘娘的人,身歷三朝了,也從沒見到過,唯有那邊的公主,倒見長得真像,竟然絕世的美人?!薄罢娴膯幔俊被噬嫌浽谛睦?,使人向那邊懇求。那邊母后卻道:“啊喲怕人??!那東宮女御德性不好,明明氣死了桐壺更衣,是個榜樣,可去不得?!睉n慮不肯爽快應允,不久母后也晏駕了。落得公主,景況伶仃,皇上又使人傳話過去懇求:“只當自家女兒輩看待如何。”服侍人們,后盾諸人,以及長兄的兵部卿親王【十】,都以為這般孤另,還不如入內的,心境也可寬舒一些,竄掇著進了宮。稱呼藤壺【十一】。果然容貌姿態,無不奇像。這個呢,出身尊貴,人品端莊,誰都沒得批評的,所以皇上也覺稱心,沒個不足。那個究竟人不相容,上寵也是太過的些。皇上倒并不是戀新忘舊,只是未免移情,歡娛是趨,說來也自可嘆。源氏是不離皇上左右的,何況頻迎上幸的宮院諸人,尤其無從嬌羞回避、不論哪一宮院,誰又自謂不如人呢?一個個都是美人,卻擺的些大人風度,獨這一位年輕美麗,雖則一意兒躲閃,也還不免于自然流露。生母娘娘是早已影兒都記不得了,但聽典侍說來,是極相像的,少年心里便種下了思慕之情,時常想去親近,博取歡心。二人都是上所特異鐘愛的,還囑咐過:“莫要見外了。倒覺得怪相稱呢。莫道他沒規矩,撫愛他些吧。眉眼神情都相像,當做親生也沒什么不配啊!”因此孩兒的心情,也覺得無上的親熱,借些個春花秋葉,攀話殷勤,弘徽殿女御和這位公主也不很相投,于是又勾起了一些宿仇舊恨,看不入眼。世人倒把這位比容貌著稱的公主還美無可喻的,稱為光君。藤壺一樣也是上所特寵,就稱為昭陽公主【十二】。

            一、“讀書始”的典禮,師傅侍讀就座,讀的大都是“御注孝經序”五個字。

            二、這一史料,關系藤原氏排異竊權的背景。書中許多故事,皆有所本,隱射之中,見出作者的批評和諷刺。

            三、接待外賓的館舍。

            四、太政官(政務中樞)的中等官。

            五、日本相術。

            六、親王有四品,不入品的稱為無品親王。這句話也描寫著政界的情態。

            七、降為貴族,不算天潢。

            八、賜姓源氏是其時皇室分支的常規。

            九、那時皇位多不直傳,由于外戚爭競的結果,往往沖幼即位,旋即禪代。

            十、書中一主角“紫姑”的父親,后稱式部卿。

            十一、五院之一,名“飛香舍”,在后涼殿北,種有藤蘿。此女御年方十六,源氏十一歲。

            十二、原文“罐く日の宮”。

            1 此君改卻童裝,雖還未免可惜,十二歲加冠【一】。皇上早已起居之間,都在籌計:要格外的踵事增華。排場不次于那年在南殿【二】舉辦儀式的東宮冠禮,鄭重莊嚴,堂皇富麗。各處饗宴之事,都經特下諭旨內藏寮、谷倉院等,不得敷衍公事,潦草供奉,因此都竭盡精美。東廂【三】朝東安設御座椅子,冠者座席、加冠大臣【四】座席俱在御前。申時正,源氏登殿。這丱角打扮的面龐、風采,馬上要改變了,其實可惜。大藏卿任藏人【五】??偲鹆艘活^美發,直下不下剪去;皇上想到倘令妃子得見今日,非常難過。禮成,退下休息處,換了大衣,拜謁階下,那分兒儀容,看得無人不落淚?;噬显桨l忍捺不住。雖則近來也有時分心余事,此刻回到了往年,悲痛難勝。方才尚未加冠,還擔著心,怕易服會有損了風采,殊不料倒還添上了一表非凡的儀容奇美。加冠的大臣,膝下原有位公主所生的唯一千金,東宮有意求親,卻躊躇未允,也就為的是屬意實在于此君。這是內里亦深所嘉許的,因便下問:“何如即趁今天,正沒人照料,做了陪【六】伴?”大臣就決意了。大家下來到朝房酒宴,源氏出來入席,列在親王們的末座。大臣席上就微露其事,源氏當時矜持,什么話也沒說?;噬鲜箖仁坛鰜韨髦?,宣大臣上殿,便即上去。上方命婦送過上賜禮物。照例大白褂御衣全套。飲酒中間,皇上賜句:

            “童髫此日勞初總,

            結得根心永固無?”

            有心示意,大臣惶恐。奏句奉答:

            “敢不根心深固結,

            只期濃紫色無里。”

            從長廊下來,舞蹈再拜。上賜左馬寮御馬,藏人所蒼鷹。階下親工們、公卿們列班稱慶,各蒙上賜有差。是日御前各色槃簍,都由右大辨承辦。擺滿的糕團、唐柜【七】,比東宮加冠時還要較多。真個無限的豐盛堂皇!

            當天晚上,源氏出就大臣邸第。禮節隆重,人間少見。大臣看他稚年聰穎,十分歡喜。女公子【八】雖則稍居年長,妙齡嬌嫩,羞澀莫能名狀。大臣在朝,皇眷很厚,母堂公主,又是和皇上一母同胞,門第萬分華貴,今番再添上這一位,那東宮外祖,轉眼就要執政天下的右大臣權勢,都被壓過,也算不得什么了。各房所生的公子多人。公主所出,還有位藏人少將,年青才美,右大臣和這邊不大相投,都不肯等閑放過,把個珍愛的四千金匹配與他。器重少將,一如這邊的器重源氏,這兩家之間,真堪羨慕。源氏是常奉上召的,在家不得寬懷長住。心里又切慕著藤壺的姿容無比,素常忖思娶室必須如此人才,然而但求個差近似的都真沒有??!府里這位呢,明知是修養有素,人品高雅的,可是總覺意不相投,年少心偏,甚至苦思煩惱。自從做了大人,不像以前,不容近入簾內了。卻只喜歡住在大內里,每逢皇上游興之時,從琴音笛音里,隱約聽到一句兩句歌聲語聲,引以為慰。一住五六天,偶來府里,不過兩三天,這邊恕其年幼,也不見怪,只是竭意奉承他。服侍人們,都妙選不同一般的來伺候他。竭盡法兒只揀他心愛的玩意,逗他歡心。大內里呢,就把原來的淑景舍做他的朝房,服侍他生母娘娘的侍女們,一個不叫散出,仍舊伺候他。府里呢,特敕修理職、內匠寮改造一新。將原來樹木、假山景致地方,開寬池心,精巧營繕。源氏倒只是嘆息,這般精構,卻沒個得意的人兒相與同棲。光君這個綽號,相傳還是高麗人愛他,送他的稱呼云。

            一、加冠典禮,又稱“元服”。

            二、紫宸殿,宮中正殿,有如現在故宮的太和殿。

            三、清涼殿內的東面朝東房間。

            四、左大臣主持典禮,左大臣是皇帝的妹夫。

            五、本是宮中官名,這里只是典禮中職務之稱。

            六、夫家冠禮之后,即納“添臥”之人,今譯含糊一些。

            七、有四腳的箱子,盛禮物。

            八、源氏正妻“葵君”,是年十六歲,與藤壺女御同年。

            1

            -

            錢稻孫譯《桐壺》(根據1957年8月號《譯文》雜志校讀)

            本文發布于:2023-12-04 20:23:07,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1701692588110937.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:錢稻孫譯《桐壺》(根據1957年8月號《譯文》雜志校讀).doc

            本文 PDF 下載地址:錢稻孫譯《桐壺》(根據1957年8月號《譯文》雜志校讀).pdf

            標簽:皇上   皇子   大臣   源氏
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 青草视频在线播放| 国内精品自线在拍| 国产强奷在线播放免费| 国产黄色看三级三级三级| 妖精视频亚州无吗高清版| √天堂中文www官网在线| 亚洲第一极品精品无码久久| 另类 专区 欧美 制服| 成人午夜电影福利免费| 好吊视频一区二区三区人妖| 熟妇人妻无码xxx视频| 精品人妻中文av一区二区三区 | 午夜福利在线观看6080| 久久精品国产精品亚洲 | 亚洲自拍偷拍一区二区三区| 亚洲一区二区三午夜福利| 成年在线观看免费人视频| 中文字幕在线视频不卡| 人人妻人人做人人爽| 一个人看的WWW免费视频在线观看 国产成人无码免费看视频软件 | 亚洲国产精品嫩草影院久久| 亚洲国产美女精品久久久| 120秒试看无码体验区| 又粗又爽高潮午夜免费视频| 幻女free性俄罗斯毛片| 国产成人亚洲精品狼色在线| 深田えいみ禁欲后被隔壁人妻| 青草青草久热精品视频在线观看| 综合色在线| 日本丰满熟妇在线观看| 日韩中文字幕免费在线观看 | 国内少妇人妻偷人精品视频| 国产日韩午夜视频在线观看| 亚洲中文字幕无码一区日日添| 色综合久久综合中文综合网| 国内不卡不区二区三区| 国产精品国产三级国快看 | 日韩av无码精品人妻系列 | 在线播放亚洲一区蜜臀| 亚洲国产成熟视频在线多多| 国产精品自偷一区在线观看|