• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            《簡愛》四種中文譯文賞析

            更新時(shí)間:2023-12-29 15:23:34 閱讀: 評論:0

            2023年12月29日發(fā)(作者:茍且偷生的意思)

            《簡愛》四種中文譯文賞析

            《簡愛》四種中文譯文賞析

            論文導(dǎo)讀:雖然文中選取的這段話很短,用詞也很簡單,字面意思很容易翻譯,以上所列的四種譯文都還算是內(nèi)容達(dá)意,但對原作的思想及語言風(fēng)格的反映卻大相徑庭。關(guān)鍵詞:簡愛,譯文,欣賞

            原文:Itialongwayoff,ir;Nomatteragirlofyourenewillnotobjecttothevoyageortheditance.;

            Notthevoyagebuttheditance:andthentheeaiabarrier;Fromwhat,Jane?;FromEnglandandfromThornfield:and;Well;Fromyou,ir;(JaneEyre,Chapter23)

            譯文一:

            路很遠(yuǎn),先生。

            沒關(guān)系---像你這樣有見識的姑娘不見得會反對旅行和路遠(yuǎn)吧。

            旅行倒沒什么,就是路遠(yuǎn);再說,還隔著海--

            和什么隔著海,簡

            和英格蘭,和桑菲爾德,還和---

            和你,先生。

            〔上海譯文出版社〕

            譯文二:

            路很遠(yuǎn)啊,先生。

            沒關(guān)系----像你這樣有頭腦的姑娘總不會怕航行和路遠(yuǎn)吧。

            倒是不在乎航行,而是路太遠(yuǎn);再說又有大海相隔

            跟什么相隔,簡

            跟英格蘭,跟桑菲爾德,還跟

            跟你,先生。

            〔人民文學(xué)出版社〕

            譯文三:

            離這里很遠(yuǎn)呢,先生

            沒有關(guān)系---像你這樣一個(gè)通情達(dá)理的姑娘是不會反對航程或距離的。

            不是航程,而是距離。還有大海是一大障礙

            離開什么地方,簡?

            離開英格蘭,離開桑菲爾德,還有

            怎么

            離開你,先生。

            〔譯林出版社〕

            譯文四:

            路好遠(yuǎn)啊,先生

            不怕的,你是個(gè)懂事的姑娘,應(yīng)該不在乎旅行和路遠(yuǎn)吧。科技論文。

            不是怕旅行,只是離這兒太遠(yuǎn)了,又隔著大海,那我就再也見不到

            見不到什么,簡?

            見不到英格蘭,見不到桑菲爾德,見不到

            見不到你了,先生。

            〔翻譯批評散論〕

            1.選取的原文發(fā)生的背景

            2.比照分析

            在簡斷斷續(xù)續(xù)的話語后,羅切斯特問道Fromwhat,Jane譯文一和二都是承接上一句翻譯成了和什么隔著海,簡?和跟什么相隔,簡?意思都和原文相符,又承上其下。譯文三譯成離開什么地方,簡?感覺與上句不連貫,有點(diǎn)脫節(jié),譯文四在上一句中增譯了一句話那我就再也見不到,接著用見不到什么,簡?,來連接上句,雖然連貫,話語也很親切,但是表達(dá)過于直接,不符合簡的內(nèi)斂的人物性格。還有就是Well這個(gè)詞在譯文一和二中的翻譯堪稱經(jīng)典,呃?,這個(gè)詞應(yīng)用的非常好,這個(gè)詞即表現(xiàn)了羅切斯特心中的喜悅,?號又表達(dá)了他小小的擔(dān)憂,把他即將得知簡的心意前的那一剎那的狂喜,但是又裝作平靜的形態(tài)都表露的一覽無遺。譯文三用怎么?這個(gè)詞不夠強(qiáng)烈,譯文四用嗯?又顯得有點(diǎn)太平靜。值得一提的是在四個(gè)譯文中都保存了原文中的一些符號,像省略號,并有時(shí)還適當(dāng)?shù)脑黾恿艘粋€(gè)破折號,這都是可取的,因?yàn)檫@個(gè)一段口語體的對話,在用書面體問及進(jìn)行描述的時(shí)候,有時(shí)必須借助一定的標(biāo)點(diǎn)符號表述說話人的語氣,語調(diào),停頓等這些附加口語信息。正是破折號的應(yīng)用讓人感覺到簡的

            話外表完整實(shí)質(zhì)上又不完整,由此體會到簡的欲言又止,欲說還羞。科技論文。

            3.結(jié)束語

            這段對話文字簡潔,但內(nèi)涵卻很豐富。四個(gè)譯文都各有千秋,但總的來說譯文一是最符合原文的語體特征和思想內(nèi)涵的。由此可以看出文學(xué)翻譯要兼顧原文的內(nèi)容,形式,風(fēng)格。對于譯者來說,必須首先理解原文,分析原文的語言形式,把握原文的文體風(fēng)格,在內(nèi)容準(zhǔn)確的根底上力求忠實(shí)于原文的形式,風(fēng)格,追求神似,保存原文風(fēng)味,使譯文讀者獲得與原文讀者相同的感受。

            《簡愛》四種中文譯文賞析

            本文發(fā)布于:2023-12-29 15:23:33,感謝您對本站的認(rèn)可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703834614130569.html

            版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。

            本文word下載地址:《簡愛》四種中文譯文賞析.doc

            本文 PDF 下載地址:《簡愛》四種中文譯文賞析.pdf

            標(biāo)簽:原文   譯文   姑娘   翻譯   風(fēng)格   離開   內(nèi)容
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗(yàn)證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實(shí)用文體寫作網(wǎng)旗下知識大全大全欄目是一個(gè)全百科類寶庫! 優(yōu)秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 欧美亚洲国产一区二区三区| 国产精品自在线拍国产手机版| 国产普通话对白刺激| 二区三区亚洲精品国产| 免费无码黄十八禁网站| 成午夜福利人试看120秒| 一本本月无码-| 国产11一12周岁女毛片| 精品国产女同疯狂摩擦2| 国产午夜一区二区在线观看| 亚洲第一区二区快射影院| 黄a大片av永久免费| 在线看免费无码av天堂的| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希| 日本亚洲成高清一区二区三区| 本免费Av无码专区一区| 国产 中文 亚洲 日韩 欧美| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 性一交一乱一乱一视频| 激情五月天一区二区三区| 亚洲精品一区二区三区小| 亚洲欧洲日韩精品在线| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 精品国产午夜福利在线观看| 538国产视频| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 国产免费AV片在线看| 国产一区二区三区色老头| 国产成人一区二区三区在线| 久久精品无码一区二区APP | 人妻少妇精品中文字幕| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 激情综合色综合久久丁香| 国产一区二区三区十八禁| 成年女人片免费视频播放A| 噜噜久久噜噜久久鬼88| 丝袜人妖av在线一区二区 | 中文毛片无遮挡高潮| 激情中文丁香激情综合| 91制服丝袜国产高清在线|