2024年2月15日發(作者:寫菊花的作文)

阮籍《詠懷八十二首(其七十九)閱讀答案及翻譯賞析
詠懷八十二首
阮 籍
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
適逢商風①起,羽翼自摧藏。
一去昆侖西,何時復回翔。
但恨處非位,愴悢②使心傷。
【注】
①商風:秋風。
②愴悢:悲傷。
【試題】
詩中清朝飲醴泉,日夕棲山岡。高鳴徹九州,延頸望八荒四句體現了鳳凰怎樣的品性?
這首詩整體上運用了什么表現手法,表達了怎樣的情感?請作簡要分析。
【參考答案】
高潔;志向遠大
這首詩運用了托物言志的手法;以鳳凰自喻抒發了詩人孤獨無奈的苦悶心情和壯志難酬的悲傷情懷。
【解析】
根據鳳凰飲醴泉、棲山岡、徹九州、望八荒的舉動,可以初步判斷出鳳凰志向遠大。結合后面的幾句及作者阮籍《詠懷》組詩的特點,可以初步判斷為高潔。
可以回答托物言志、象征、比興其中的一種,這也是詠懷詩歌的總的特點。至于情感,顯然作者以鳳凰自比,根據它的心情催藏、恨、心傷幾個詞及傷心的原因的描寫高鳴徹九州,延頸望八荒和 一去昆侖西,何時復回翔。但恨處非位,愴悢使心傷可以推知,作者是孤獨苦悶、壯志難酬。
【考點】考查鑒賞詩歌的形象。考查鑒賞詩歌的表達技巧和評價作者的觀點、態度和情感。
【作者簡介】
阮籍三國魏哲學家、思想家和文學家。字嗣宗,陳留尉氏人,是建安七子之一阮瑀的兒子。曾為步兵校尉,世稱阮步兵。為人志氣宏放,博覽群書,尤好老子和莊子的哲學。愛飲酒,能長嘯,善彈琴。文學藝術才能超群。與嵇康齊名,為竹林七賢之一。蔑視禮教,政治上則采謹慎避禍的態度,與司馬氏多所牴牾。
主要作品有《詠懷詩》82首,抒寫內心的苦悶,揭露現實的黑暗,充滿憤世疾俗之情,限于政治環境,《詠懷詩》大量運用比興寄托,借古喻今的手法,詩旨遙深,隱晦曲折。阮籍繼承了《詩經》、《楚辭》及建安文學的優良傳統,對五言詩的發展頗有貢獻。他的散文《大人先生傳》,諷刺世俗庸人的虛偽和貪婪,文筆辛辣至極。輯有集13卷,已散佚。明人輯有《阮步兵集》,近人有黃節著《阮步兵詠懷詩注》。
【譯文】
據說在山間樹林中有奇異的鳥,自己說是鳳凰。
清晨醒來喝的是泉涌出來的甜的水酒,早晚棲息在山岡樹林間。
它一聲高吭的鳴啼可以響徹整個大陸九州,它伸長了頸子可以望穿八荒那最僻遠的地
方。
此時正適逢商朝靡濫的世風下,它把自己的羽翼破壞藏拙起來。
就往昆侖山的西側飛去,要到何時才會復歸回還啊!
只恨處于不對的職位,那種凄涼悲傷真的使我傷心難過啊。
【鑒賞】
這首詩很可能是為嵇康的悼詩或者悼其下獄。
首先,林中有奇鳥,自言是鳳凰。清朝飲醴泉,日夕棲山崗。高鳴徹九州,延頸望八荒這與阮籍其他詠懷詩的起調大不一樣。所謂感于哀情,緣事而發,師心以遣論。這詩的起因應該不是自傷身世,苦無潔身之道那般簡單。且阮籍在詠懷詩中最常用孤鴻,孤雁自喻,桃李尚懼成蹊,自己不會自言鳳凰。
其次,嗣宗寫詩語氣。林中有奇鳥,自言是鳳凰。顯得既愛其才,又幾分笑弄,更多無奈。況除卻阮嵇當時沒人能當鳳凰之喻。清朝飲醴泉,日夕棲山崗。高鳴徹九州,延頸望八荒。短短二十字寫的正是性烈而才雋 高情遠志,率然玄遠 的嵇康。
阮籍卒于公元263年冬,與嵇康被刑在同一年。嵇康的下獄應該對嗣宗觸動很大。當時阮籍為司馬炎寫了勸進表,他希望嵇康能了解他的酒狂之意。
曾國藩解曰:鳳凰,本阮公自況。沈德潛曰:鳳凰本以鳴國家之盛,今九州八荒無可展翅,而遠之昆侖之西,于潔身之道得矣,其如處非其位何。所以悵然心傷也。二人之解都可通。但尚有他解。
鳳凰是中國神話傳說中的靈鳥,治世則現,亂世則隱。阮籍以之自比,寄托其高鳴徹九州、志欲威八荒的濟世理想,怎奈適逢商風起,羽翼摧藏,所處非位,現實之夢破滅,所剩下的,唯有心傷而已。
陳祚明曰:可知遠引之懷,特為處非其位,度無所濟,惟有潔身。沈德潛曰:鳳凰本以鳴家國之盛,今九州、八荒無可展翅;而遠之昆侖之西,于潔身之道得矣,其如處非位何!所以愴然心傷也!于處非位一句之解釋,陳沈二人之觀點似乎全然相反,實則可兼通而并存。今人李建中云,詩中鳳凰有雙重意指,飲醴泉、棲山岡的鳳凰,是高蹈者的形象,寄托著詩人避世而遠遁的棲逸之想;而鳳凰本可以鳴家國之盛,雖遠去昆侖之西,卻時時想著復回翔。因此,作為棲逸之象征的鳳凰,因恨處非位而遠遁昆侖之西;而念念不忘鳴家國之盛的鳳凰,因遠在昆侖之西而恨處非位。無論是遭遇哪一種意義上的處非位,其愴恨使心傷的結果都是相同的。
本文發布于:2024-02-15 08:25:42,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1707956742141869.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:阮籍《詠懷八十二首(其七十九)閱讀答案及翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:阮籍《詠懷八十二首(其七十九)閱讀答案及翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |