2024年2月15日發(作者:鄭遠海)

資源稅: resource tax
廉租房:low-rent housing
能見度:visibility
紙質書:print book
探月工程:lunar exploration program
心理學家:psychologist
城際高鐵:intercity high-speed rail
京津冀區域;BeijingTianjin-Hebei Region
端午節:the Dragon Boat Festival
奧林匹克精神:the Olympic spirit
戶口:residence registration
預期壽命:life expectancy
雙刃劍:double-edged sword
隱形眼鏡:contact lens
自然棲息地:natural habitat
京劇:Peking opera
大運河:the Grand Canal
市場份額:market share
戰略性新興產業:strategic emerging industry低保:minimum living allowance
瀕危動物:endangered species
稅收制度:tax system
外交特權:diplomatic privileges
光學效應:optical effects
公德:social morality
人才庫:brain pool
大病保險:rious dia insurance
主辦城市:host city
背景音樂;background music
雙刃劍;double-edged sword
近代歷史:modern history
小康社會;well-off society
獨家采訪:exclusive interview
非語言交際:non-verbal communication
共享單車:bicycle sharing
一帶一路:The Belt and Road initiative
弱勢群體; disadvantaged groups
凍于咖啡:freeze-dried coffee
諾貝爾化學獎;Nobel Prize in chemistry
世界杯:the World cup
市場堅挺;steady market
文人墨客:men of letters
鴉片戰爭:Opium Wars
傳染性疾病;infectious dia
民族認同感:national identity
同聲傳譯:simultaneous interpretation
任期:term of office
轉基因產品:transgenic products
增值稅:value-added tax
移動支付:mobile payment
無人駕駛;driverless vehicle
國際知名大學:international university
prestigious
意識流:stream consciousness
生命周期:life cycle
膳食結構:diet structure
水平能見度:horizontal visibility
包容性增長:inclusive growth
山寨應用:fake app
疾病預防:dia prevention
室內裝修:interior decoration
品牌知名度:brand popularity
風險投資:venture investment
公共事業部門:public institutions
電工產品:electrical products
勞工問題:labour problem
文化內涵:cultural connotation
意向書:a letter of intent
教育部:the Ministry education
戶外運動:outdoor activities
圣火:Holy Fire
電工產品:electrical products
橫批:horizontal inscription
中國戲曲:traditional Chine Opera
軟著陸:soft landing
語音識別技術:voice-recognition technology
領土爭端:territorial dispute
機場擺渡車:airport shuttle bus
紅包:red envelope
面部肌肉:facial muscles
虛擬世界:virtual world
消費市場;consumer market
主辦城市;host city
交通民警:traffic cop
人才外流:brain drain
外匯儲備:foreign exchange rerves
洋節; western festivals
梯田;terraced fields
購買力;purchasing power
道德規范:moral codes
資源稅;resource tax
國務卿;cretary of State
新興市場:the emerging market
國際舞臺:international arena
保障性住房:economy hous
創新型國家:an innovation nation
關稅:customs duty
國家版權局:National Copyright Administration
火煙傳遞:torch relay
助學貸款:student loan
排水系統:a drainage system
落地窗:French window
收視率:audience ratings
國有企業:state-owned enterpri
化學分解:chemical decomposition
中國創造:creation in China
時區:time zone
低空大氣層:lower atmosphere
國務院:the State Council
混合雙打:mixed doubles
感恩節:Thanksgiving Day
民歌:folk song
獨立法人;independent legal entity
消費市場:consumer market
十三五規劃:the 13th Five-year plan
自主創新能力:capacity for independent innovation
闖紅燈:run a red light
隱形眼鏡:contact lens
合作辦學;cooperation education
外層空間:outer space
預期壽命:life expectancy
中國夢:China’s dream
改革開放:reform and opening up
低碳經濟:low-carbon economy
產業結構:industry structure
國計民生:national development and people’s livelihood廟會:temple fair
蒸汽霧;stream fog
風險管理;risk management
化學分解:chemical decomposition
政策性銀行:policy bank
月季:Chine ro
增值稅:value-added tax
免疫系統:immune system
太陽能;solar energy
文化事業;cultural undertakings
非物質文化遺產:Non material cultural heritage
正能量:the positive energy
出口退稅;the export tax rebate
漢字:Chine character
副作用:side effects
轉基因產品:transgenic products
壟斷市場:to corner market
記者招待會:press conference
貨幣流通性:monetary flow
通脹預期:inflation expectations
最低工資:minimum salary
辦公自動化:office automation
基尼系數:Gini coefficient
壟斷行業:monopoly trades
轉移支付:transfer payment
基礎階層:people at the bottom level
石油輸出國組織/歐佩克:OPEC
總審計師:chief auditor
印花稅:stamp tax
金融危機:financial crisis
拳頭產品:hard-punch items
外資:foreign investment
有限責任公司:a limited liability company
多邊貿易:multilateral trade
防火墻:fire wall
高新技術:high technology
再生樹脂:regenerated resin
知識密集型產業:knowledge-intensive
industry
智能機器人:intelligent robot
低空大氣層:lower atmosphere
大陸架:continental shelf
水汽凝結物:condend matters of the vapor
聯合國教科文組織:UNESCO
高等教育:higher education
中藥:traditional Chine medicine
社會保障:social curity
物質享受:material enjoyment
儒學經典:Confucian teachings
野生動物保護:wildlife conrvation
耕地:cultivated land
故宮博物院:Palace Muum
候機室:waiting hall
體育設施:sport facilities
主權國家:sovereign state
多邊外交:multilateral diplomacy
國際競爭力:international competitiveness
著作權法:Copyright Law
國家版權局:National Copyright
Administration
版權保護:copyright protection
中外合作辦學:Chine-foreign cooperation
education
金融貿易區: Financial and Trade Zone
鯰魚效應:catfish effect
旅游旺季:tourism ason
出國熱:craze for going abroad
本文發布于:2024-02-15 09:15:15,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1707959715141914.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:英語翻譯00087常考漢譯英.doc
本文 PDF 下載地址:英語翻譯00087常考漢譯英.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |