2024年2月16日發(fā)(作者:尹恩惠電影)

《守株待兔》原文及譯文
《守株待兔》原文及譯文
文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的.口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)言。下面是小編收集整理的《守株待兔》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
《守株待兔》原文:
韓非〔先秦〕
宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。
《守株待兔》譯文:
宋國(guó)有個(gè)種地的農(nóng)民,他的田地中有一截樹(shù)樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹(shù)樁上,折斷了脖子死了。于是,他便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹(shù)樁子旁邊,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國(guó)人恥笑。
《守株待兔》注釋:
1、株:樹(shù)樁。
2、走:跑。
3、觸:撞到。
4、折:折斷。
5、因:于是,就。
6、釋:放,放下。
7、耒(lěi):一種農(nóng)具。
8、冀:希望。
9、復(fù):又,再。
10、得:得到。
11、身:自己。
12、為:被,表被動(dòng)。
作者簡(jiǎn)介:
韓非子,生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政
十四年(公元前233年),韓非為韓國(guó)公子(即國(guó)君之子),漢族,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國(guó)古代著名法家思想的代表人物。
本文發(fā)布于:2024-02-16 18:18:29,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170807870949408.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《守株待兔》原文及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:《守株待兔》原文及譯文.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |