2024年3月4日發(fā)(作者:下雨好兆頭吉祥話)

書憤五首·其一原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
書憤五首·其一
宋代:陸游
原文
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
譯文
年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳。
想當初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。
不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
注釋
書憤:書寫自己的憤恨之情。書:寫。
早歲:早年,年輕時。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞。
頁 第 1
本文部分內(nèi)容來自互聯(lián)網(wǎng),我司不為其真實性及所產(chǎn)生的后果負責,如有異議請聯(lián)系我們及時刪除。
書憤五首·其一原文、譯文、注釋及賞析—DOC版
“中原”句:北望中原,收復(fù)故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。
樓船,指采石之戰(zhàn)中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內(nèi)部安裝有以踩踏驅(qū)動的機械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰(zhàn)船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮(zhèn)江隔江相對,是當時的江防要地。
鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關(guān):在今陜西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。
塞上長城,比喻能守邊的將領(lǐng)。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”
衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。斑:指黑發(fā)中夾雜了白發(fā)。
出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復(fù)漢室,還于舊都”的堅強決心。名世:名傳后世。
堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優(yōu)劣高低。
賞析
全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前半敘述早年決心收復(fù)失地的壯志雄心,后半感嘆時不再來,壯志難酬。
頁 第 2
本文部分內(nèi)容來自互聯(lián)網(wǎng),我司不為其真實性及所產(chǎn)生的后果負責,如有異議請聯(lián)系我們及時刪除。
本文發(fā)布于:2024-03-04 08:45:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1709513146252612.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《書憤五首·其一》原文、譯文、注釋及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:《書憤五首·其一》原文、譯文、注釋及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |