• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            如何區分哈薩克語中的外來詞

            更新時間:2024-03-06 14:56:18 閱讀: 評論:0

            2024年3月6日發(作者:兒童教育游戲)

            如何區分哈薩克語中的外來詞

            201 1年6月 伊犁師范學院學報(社會科學版) Journal of Yili Normal University(Social Science Edition) Jun-7O11 No.2 第2期 如何區分哈薩克語中的外來詞 蔣宏軍 (新疆財經大學國際教育學院,新疆鳥魯木齊830012) 摘要:哈薩克語在其形成和發展過程中吸收了大量的外來詞,它反映了哈薩克族與其他民 族的語言接觸和文化影響。如何區分哈薩克語中的外來詞,我們可以從語言學角度(如詞源學、歷 史語義學、同義詞、基本詞匯、借詞理據、音位體系、音節結構等)和文化學角度進行分析,來判斷哪 些詞是外來詞。 關鍵詞:哈薩克語;外來詞;語言學;文化學;區分方法 中圈分類號:H236.3 文獻標識碼:A 文章編號:1009--1076(2011)02—0(】08—03 從語言的發展史來看。不同語言相互的接觸和 個,占14.4%;俄語和其他語青借鬩940個,占7.6% 121(㈣。影響是極其普遍的。語言問的相互影響、相互滲透 最重要的表現形式就是對外來詞的吸收。 這個統計是來自書面語的。其實哈薩克族群眾 在日常交談中,幾乎每一段談話中都可以聽到來 不同語青的詞語。 哈薩克語在形成過程中吸收了大量的外來詞, 《古代突厥語詞典》收錄了7一l3世紀的古代突厥 語詞匯,其中有1540個外來詞,包括阿拉伯語借詞 568個,占36.88%;梵語借詞280個,占18.18%;波 外來詞能夠折射出語言的演變過程,透視一個 民族的發展歷程。因此.研究一種語言中的外來詞 除具有語言學的意義之外,還具有非常重要的社會 學意義。筆者結合哈薩克語的特點,試從語言學和 文化學的角度.探究區別哈薩克語中的外來詞的方 法。 一斯語借詞210個,占13.64%;漢語借詞177個,占 11.49%;粟特語借詞7O個,占4.55%,此外還包括吐 火羅語、蒙古語、希臘語等一些語言的借詞『 l(1 。 筆者統計,《哈薩克族傳統文化詞典》收錄了現 代哈薩克語傳統詞匯8827個。其中外來詞904個 (占詞匯總量的10.24%)。包括阿拉伯語借詞576 個,占外來詞總數的63.72%:波斯語借詞288個,占 、從語言學的角度區分哈薩克語中的外來詞 對于外來詞的考證,涉及語青的形態、沿青和 詞匯三個不同的系統,它們彼此之間有一定的聯 系,但大體上可以各自獨立發生變化。哈薩克語吸 31.86%;波斯一阿拉伯語借詞22個,占2.43%;阿拉 伯語一波斯語借詞3個,占0.03%;俄語借詞l2個, 占1.33%;蒙古語借詞2個,占0.22%;漢語借詞1 個,占0.1 I%。2005年版的《哈漢詞典》共收錄外來 詞797個,其中阿拉伯語借詞496個,占62.23%;波 斯語借詞236個,占29.61%;俄語借詞39個,占 4.89%;波斯語和阿拉伯語合壁借詞2O個,占2.5%; 漢語借詞4個,占0.5%;蒙古語借詞2個,占 0.25%。可見哈薩克語中外來詞的數齡相當多。 前蘇聯學者L.肉斯坦莫夫對一份12236個詞 的哈薩克文學報上的詞語進行了統計:有哈薩克本 收其他語言的詞語的因素是多方面的。外來闊在進 入哈薩克語詞匯系統時要服從哈薩克語的語音、詞 匯和語法規則。對于那些新進入哈薩克語的外來 詞.較容易從語音或意義上去辨別,而對于那些歷 史較長,已經完全融入哈薩克語的外來詞則需要進 行多方面的立體研究。 (一)從詞源學來說,如果一個詞在語音甲和語 言乙里有著系統的對應形式,但在語言甲里卻找不 到它的語源, 它的詞干(和構詞詞綴)卻可以征沿 青乙里找到。那么這個詞很可能是語青甲從語 ‘乙 借人的。例如,“desoramal”(手絹)是“des”(手)+“t卜 ramal”(毛巾)構成的合成詞,間干“des”(手)源于波 族詞語9567個,占78%;阿拉伯一波斯語借詞1779 收稿日期:2011-O1—10 作者簡介:蔣宏軍(1971一),男,新疆財經大學國際教育學院講師,文學碩士,研究方向:文化語言學、對外漢語教學、 

            第2期 蔣宏軍:如何區分哈薩克語中的外來詞 9 斯語。所以“desoramal”是一個外來詞。 又比如, “naJ'arpas”(低下的、差的)是“nafar”(低下、差)+ “pas”(低的、矮的)構成的合成詞,詞干“pas”(低的、 矮的)源于波斯語,所以“naJ'arpas”是一個外來詞。 我們試著再來考證一個蒙古語詞“ikire”(孿生仔)其 對應的哈薩克語詞“egiz”(雙胎),兩個詞存在的語 音對應關系是:i-e、k—g、r—z,其詞干“egi/iki”源于哈 薩克語“eki”(二),所以蒙古語詞“ikire”(孿生仔)應 該借自哈薩克語(或古突厥語)。 (二)從歷史語義學來看,如果一個詞在語言甲 和語肓乙里都有系統的對應形式。但在語言甲里只 表達一利-具體的或專門化的意義,而在語言乙里所 表達的意義則廣泛得多,那么這個詞很可能是語言 甲從語言乙借人的。例如。蒙古語“tala”與哈薩克語 “dala”(音位t—d)對應,蒙語中“tala”表示“草原、野 外”兩個意思.而哈薩克語“dala”有四種含義:①原 野、田野,②露天、野外,③農村、鄉村,④大地。由 此,我們推測蒙古語"tala”是從哈薩克語(或古突厥 語)借人的。 (三)從同義詞進行考證,如果語言甲里兩個同 義詞表達一個事物,其中之一語言乙里也有,那么 語言甲里這個詞完全可能是借詞。例如,哈薩克語 表達“人”這個概念的有兩個詞:“adam”和“kis”,其 中“adam”在波斯語中也有。可以推斷出“adam”是借 詞。“J'ekJ'ek”、“gul”都表示“花”,“guF’同時存在于波 斯語中,所以“gul”是借詞。又比如,哈薩克語中 “qof”和“qajor”兩個詞語都表達“再見”。其中 “qaj ̄r”在阿拉伯語中可以找到,所以“qoJ"”是哈薩克 語中原有詞語,而“qaj ̄r”則是借詞。 (四)從基本詞匯進行考證,基本詞匯包括兩個 方面的含義:一是表達最基本現實事物的詞;二是 最經常使用的詞。如果語言乙里的大量基本詞在語 言甲里都有固定的對等詞,但在甲里它們并不屬于 基本詞匯,那么說明這些詞是借詞。這類借詞由于 經常使用,無論是語音還是形態上都和傳統詞匯沒 有任何區別,一般不易辨別。例如,“bajpaq”(襪子) 由“baj”(腳)+“paq”(表用具的附加成分)構成,哈薩 克語中表示“腳”的基本詞匯是“ajaq”而不是“bJdj”; 又如,“pulde”(有錢的、貴重的)由“pul”(錢)+“de” (構成形容詞的附加成分)構成,而哈薩克語中表示 “錢”的基本詞匯是“aqoJ'a”。所以“baj”和“pul”都是 借詞。 (五)從外語借詞理據也可以推斷出部分外來 詞語。如果語言甲和語言乙有兩個相對的詞,如果 語言乙里的那個詞是借自第三種語言的,那么在語 言甲里那個詞也是借詞。例如,哈薩克語和維吾爾 語中都有一個詞da ̄msiz“沒有滋味的”,我們知道維 吾爾語中的“dram”借自阿拉伯語(t’毋m“滋味”),所 以哈薩克語中的d ̄emsiz也是借詞。又如,哈薩克語 中“buJ'o”和漢語中“布施”是一組對應詞。漢語的“布 施”隨佛教來自梵語。所以哈薩克語中“bufo”是一個 借詞。哈薩克語中“za0”(法律、法規、習慣)對應于蒙 古語“zang”(習慣),而蒙語的“zang”又是借臼漢語 “jang”(章),所以哈薩克語中“zar3”是借詞。. 哈薩克語的“baqJ'i”(巫師)是通過滿語“fakfi” 從漢語借入的,古漢語中以“一P,一t.一k”收尾的音節 屬于促聲的去聲或人聲,“fak一”的…a’是長元音,在 發展到公元5世紀或更早時期時,韻尾“一t,一k”逐漸 消失,網此“fakJ'i”現在可讀作“faJT’(法師)。哈薩克 語的“b”、“p”與“f’有互相替換現象,如,哈薩克語的 “司機”可以讀作“perma”也可以讀作“ferma”,哈薩 克語的“k”、“ ”、“q”也存在交替互換的情況,所以, 哈薩克語的“baqJ'i”(巫師)大致經歷了“fak ”一 “basJ'i”一“baqJ'i”的演變過程.是源于漢語“bazJ'i” (博士、僧尼)的古老借詞。 (六)從音位體系方面進行分析,古代突厥語有 8個元音,都是成對的,有前后、高低、圓唇與非圓唇 的區別。前元音【 】、[i]、【e】、【y]對應后元音【d.]、【a】、[o]、 [u】;開元音[ae】、[a]、[o]、[。]對應閉元音[i]、fa】、(y】、[11】; 圓唇元音[e]、[o]、[y】、【u】對應非圓唇元音[ ]、[a]、[i]、 【a】。現代哈薩克語有9個元音,除上述8個元音外 還有1個元音【e】。【e]是在[a]、【a】后來發展過程中弱 化產生的。元音[e]在詞干中只出現在哈薩克語固有 詞的詞首音節,而且常常和【i]交替,詞的其他音節中 如果出現【e],那么這個詞屬于外來語借詞。例如: “q ̄zmet”(工作),第二個音節出現了[e]音,可以斷定 該詞是一個外來語借詞(阿拉伯語借詞)。 現代哈薩克語有23個輔音音位.古代突厥語 中最早出現在詞首的只有4個塞音[b]、It】、[k]、[q],1 個塞擦音【 ],1個擦音【s】和1個半元音【y】,其他輔音 音位出現在外來詞里或者做例外詞的詞首輔音。詞 問出現的輔音音位有18個,其中塞音7個:[p]、[b]、 【tl、[dl、[k]、嘲、【q】;鼻音3個:【m】、【n】、【D】;擦音5個: [y]、[s]、[z]、[ ;塞擦音1個:[ ];顫音1個:[r];邊 音1個:[1]。[z]、[電]、[m]、[n】、[D]、[g]、[Y]、[I]、[r]等輔音 不出現在詞的第一個音節之首。這是我們判斷該詞 是否外來詞的一個重要標志。 哈薩克語有嚴整的語音和諧規律,詞中第一個 音節語音性質決定著該詞其他語音性質,語音和諧 規律包括元音和諧和輔音和諧。外來詞借人到哈薩 克語中也要服從這個規律。前后兩個性質的元音不 能出現在同一個音節結構里.即后元音之后只能出 

            10 伊犁師范學院學報(社會科學版 201 1年 現后元音.前元音之后只能出現前元音。 (-tz)從音節結構進行分析,哈薩克語詞傳統的 音節結構類型有以下六種,除此之外,都是借詞。 (以Y表示元音,F表示輔音) 音節結構 例子 漢譯 ①Y ae—ke/a—na 父親,母親 ②YF er/at/aj 男子漢,馬,月亮 ③FY qa—la/J'e—J'e/5de城市/媽媽/吃 ④FYF bur/d5az 粉筆/書寫 ⑤YFF ult/art 民族/后邊 ( ̄)FYFF bult 云 其中。YFF和FYFF兩種只能是響音n、ng、r、l 和清輔音構成。例如:tars,J'angk,qarj"等。 除上述六利t音節結構外,還有以下五利t音節結 構,所構成的詞都是借詞。至于是來自何利r語言的 借詞,需要區別分析。 音節結構 例子 語源 漢譯 ①FFY jba 阿拉伯語 羞恥,禮儀 ( ̄)FFYF jmam 阿拉伯語 伊馬目,教長  ̄FFYFF trak—tor 俄語 拖 ̄,2J0L ④FYY zhong—hua漢語 中華 @FYYF mi—quon 漢語 米泉 哈薩克語字母v、f只能用于拼寫漢語和俄語借 詞。如,俄語借詞“vagon”(火車)、“fabrjka”(工廠), 漢語借詞“fabaw”法寶。 =、從文化學的角度區分哈薩克語中的外來詞 歷史上哈薩克族經濟以畜牧業為主.有關牧業 生產的詞語非常豐富。據研究統計,哈薩克語中關 于“tyje”(駱駝)的詞200多個,有關“屯olqo”(馬)的 詞更是達到了300多個。而涉及到種植業的詞語很 多是借自其他語肓的.比如“苞米”~“bormoj”,“镢 頭”一“d5uwto”,“辣子”一“laza”等等。 根據詞的使用范同(宗教、哲學等)也可以區分 出一些外來詞。歷史上哈薩克族信仰過薩滿教、佛 教、景教,最后接受了伊斯蘭教。宗教信仰的變化給 哈薩克語詞匯帶來了許多新的成分。佛教給哈薩克 語帶來了梵語、漢語等一些有關佛教的詞匯,伊斯 蘭教則從阿拉伯語、波斯語中帶來了許多關于伊斯 蘭教的詞匯。有關佛教的詞已經很少使用并演變成 了歷史詞語。有關伊斯蘭教的詞匯在哈薩克語中仍 被使用著,這些詞從來源上主要是阿拉伯語和波斯 語詞。如: 波斯語 漢譯 hudaj 胡大。真主 namaz 禮拜,乃麻孜 bejiJ" 天堂,極樂世界 abdas 小凈 bijit 詩(齋月里喁的詩歌) bende (真主的)奴仆 qodsa 和卓,主人 阿拉伯語 『、義譯 d.jt 節【LI alia 安托 真主 din 宗教 kzepir 異教徒 molla 毛托 tozaq 地獄 Iajz 謝赫.長老 talaq 休妻 從歷史上的牛活區域和牛活習俗,可以比較 易地發現哈薩克語中的一些外來詞。中 游牧民族 既不建造也不生活在城市中,永久定居不是游牧民 族文化的特征。反映在詞匯上,一些與城市牛活有 關的詞語大部分應該屬于外來詞語。例如,哈薩克 語的“城市”(qala),來源于阿拉伯語的“kala”。哈薩 克語中另一個表示“城市。村鎮”的詞“kent”來源于 古粟特語“kanth”。在伊犁地區的哈薩克族曾絳用 “deriebnie”表達“村子”這一概念,這個詞借口于俄 語的“derevnja”,當然哈薩克語有一個通用詞語 “awol”表達“村子”這個概念。通過塞種人、粟特人、 花拉子模人和波斯人滲人哈薩克語的古伊朗語借 詞主要是一些與農業、灌溉技術和定居牛話方式有 關的詞。如灌溉術語:“arna”(灌溉的干渠),“a (水 沖溝),“kaeriz”(坎兒井);如說明定居牛活方式特征 的詞:“kynde”(犁),“boz”(厚棉布、棉織品)。 哈薩克語是一利咱給能力較強的語青,較純地 保留了突厥語的原貌。但如愛德華?薩丕爾所青“語 言,像文化一樣,很少是自給[j足的。”131( ㈣在『儉薩 克語和哈薩克民族形成過程中.詞語的借用應該是 經常的。歷經n,-i-4 ̄,發展,這些外來詞已經深深嵌入 了哈薩克語詞匯系統,就如同一杯鹽水,已經很難 區分哪些是鹽,哪些是水了。 參考文獻: 【1】黃中祥.哈薩克詞匯與文化【M].北京:中國 社會科學出版社,2005. 【2][蘇]z.L.肉斯坦莫夫.現代哈薩克語中的 阿拉伯一波斯語借詞(哈文)[M】.阿拉木圖,1 98 2. [3]愛德華?薩丕爾.語言論[M].陸卓元,譯.北 京:商務印書館,2005. 【欄目主持:吳孝成】 【責任校對:張建國】 

            如何區分哈薩克語中的外來詞

            本文發布于:2024-03-06 14:56:18,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1709708178152965.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:如何區分哈薩克語中的外來詞.doc

            本文 PDF 下載地址:如何區分哈薩克語中的外來詞.pdf

            標簽:外來詞   詞語   語言
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 国产成人做受免费视频| 性饥渴少妇av无码毛片| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 亚洲精品国产综合麻豆久久99| 久久碰国产一区二区三区| 精品一区二区亚洲国产| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看| 西西444www高清大胆| 越南毛茸茸的少妇| 中文字幕亚洲制服在线看| 亚洲VA中文字幕无码久久| 国产一区二区在线观看我不卡 | 午夜色无码大片在线观看免费| 国产精品老年自拍视频| 国产一卡2卡三卡4卡免费网站 | 一个人看的WWW免费视频在线观看| 蜜桃视频在线免费观看一区二区| 国产精品国产三级国产试看 | 国产AV无码专区亚洲AV紧身裤 | avの在线观看不卡| 日韩在线一区二区不卡视频| 无码专区视频精品老司机 | 国产色悠悠综合在线观看| 99国精品午夜福利视频不卡99 | 无码aⅴ精品一区二区三区| 亚洲熟妇中文字幕日产无码| 亚洲AV无码乱码1区久久| 色综合天天综合天天更新| 日韩中文字幕高清有码| 国产精品久久久久久久网| 亚洲人成精品久久久久| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 亚洲精品福利一区二区三区蜜桃| 国产va精品免费观看| 粉嫩一区二区三区粉嫩视频| 精品无码久久久久国产| 亚洲粉嫩av一区二区黑人| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕| 久久精品成人免费看| 四虎国产精品久久免费精品 | 影音先锋AV成人资源站在线播放|