2024年3月8日發(fā)(作者:企業(yè)采購流程)

estimate, apprai, asss, evaluate這些詞都表示對(duì)客體的重要性形成定論
estimate暗示評(píng)價(jià)的主觀性和不精確 (估計(jì))
apprai 表示專業(yè)水準(zhǔn)的評(píng)估 ,名詞appraisal (鑒定)
asss 表示為確定某物的應(yīng)稅價(jià)值而作出的權(quán)威估價(jià) (估價(jià),以此做納稅的基礎(chǔ))
evaluate 表示在確定價(jià)值時(shí)經(jīng)過了深思熟慮,不一定是金錢價(jià)值
estimate, apprai, asss,
The verbs mean to form a judgment of worth or significance.
這些單詞意思都是對(duì)事物價(jià)值和重要性的判斷。
Estimate usually implies a subjective and somewhat inexact judgment:
Estimate 通常暗指主格的,多多少少有些不準(zhǔn)確的估計(jì):
Estimation帶有主觀色彩,多含推測之意
例句:
difficult to estimate the possible results in advance;
很難估計(jì)正在發(fā)展的事物的結(jié)果;
could only estimate the size of the crowd.
僅能大致估計(jì)出人群的規(guī)模。
Apprai stress expert judgment:
Apprai 強(qiáng)調(diào)了專家的判斷:
例句:
appraid the furniture and works of art before distributing them to the heirs.
在把家具和藝術(shù)品分散給繼承人之前,先對(duì)其進(jìn)行鑒定。
Asss implies authoritative judgment in tting a monetary value on something as a basis
for taxation:
Asss 暗指對(duì)某物進(jìn)行金錢上的權(quán)威的估計(jì),并以此做納稅的基礎(chǔ):
例句:
asssing an apartment on the amount for which it is likely to be rented.
因?yàn)榉孔右鲎猓砸獙?duì)它進(jìn)行估價(jià)。
Efficiently ,Effectively 有效地
efficient的意思是“高效的”,是指效率上,即“高效(率)的”,
effective的意思是“有效的”,是指效果上,即“有效(果)的”。
區(qū)別就在于一個(gè)指效率,一個(gè)指效果,雖然都簡稱為“效”,但含義不同。
business/company/corporation/enterpri/firm的辨異分析
1)company是商界的任何一個(gè)從事商業(yè)的企業(yè),可以是獨(dú)資、合資或是股份有限公司。一般用company是針對(duì)的是某一個(gè)特定的公司。例如說“我們公司”這句話英文就該說“Our company”而不說“Our firm”,更不說“Our enterpri”。
2)firm是任何的一個(gè)企業(yè),可以是獨(dú)資、合資或是股份有限公司。firm和company相比之下概念更廣泛,一般來說,對(duì)一般企業(yè)的總稱用firms多余companies。
3)enterpri是商業(yè)企業(yè),一般來說enterpri這個(gè)單詞很少用來稱呼企業(yè),雖然有商業(yè)企業(yè)的意思,enterpri多用與描寫公司的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。
1、business:忙碌的事情、忙活的生意或業(yè)務(wù)(從業(yè)務(wù)的角度)
容易看出business是busy這一形容詞對(duì)應(yīng)的名詞形式,再聯(lián)系漢語成語“碌碌無為”之類的說法,就很明白business的意思了:忙碌的狀態(tài)(本義)-->忙碌的事情(要么趕時(shí)間把事情做完,要么為了生計(jì)忙忙碌碌)。
我們知道-ness之類的后綴原本沒有具體的意思,僅僅用來實(shí)現(xiàn)詞形轉(zhuǎn)換,如uful(有用的)變成名詞就是ufulness(有用的狀態(tài),有用性),careless(不在意的,絲毫不關(guān)心的)變成名詞就是carelessness(粗心大意或不上心的狀態(tài),粗心),effective(有效果的,有影響作用的)變成名詞就是effectiveness(效果,有效性)等等。
但英語中有個(gè)“主客體同用”的奇怪用法,也就是某個(gè)詞既可以表示主體的行為或狀態(tài),也可以表示客體事物(詳情請(qǐng)參閱【原創(chuàng)】英語學(xué)習(xí)心得系列之十四:英語的松散性和不嚴(yán)格(2010年04月08日更新))。business一詞就是這樣,原本business表示“忙碌的狀態(tài)”(相對(duì)于主體而言)卻經(jīng)常表示“忙碌的事情”(相對(duì)于客體而言)。
說到這里,我們就明白了business主要是表示“事情、生意、業(yè)務(wù)”的意思,比如start/run a
business表示“開辦/經(jīng)營某項(xiàng)生意或業(yè)務(wù)”,因?yàn)椤吧饣驑I(yè)務(wù)”是不一定需要開公司的(如開個(gè)作坊、弄個(gè)門店、擺個(gè)地?cái)偟龋N覀兩钪姓f的“開公司/經(jīng)營公司”主要是針對(duì)company而言的,把business說成公司是一種“借代”用法,也就是,用某公司所從事的業(yè)務(wù)來代指該公司(業(yè)務(wù)實(shí)體)。
而且這種用法只能用在這種情況:從事某業(yè)務(wù)的企業(yè)或個(gè)人創(chuàng)建了自己的公司,比如辦理了各種法律手續(xù)、購置了辦公場地、招聘了業(yè)務(wù)人員等等。相反地,如果只是擺個(gè)攤鋪或搗鼓點(diǎn)小物件賣并以此養(yǎng)家糊口的話,它也只是“業(yè)務(wù)或生意”,而不是“公司”,因?yàn)檫@種情況下,“借代”的目標(biāo)物(公司)都不存在,也就談不上“借代”了,因此“公司或企業(yè)”也無從談起。
2、company:所有人員(像一個(gè)連隊(duì)一樣)彼此協(xié)作、共同完成既定任務(wù)的組織實(shí)體(從運(yùn)作方式角度)
很顯然,company表示“公司”的意思是從“連隊(duì)”這個(gè)詞義派生出來的,因?yàn)閏ompany原本表示“有共同目的的一群人聚集在一起”,company表示的“公司”用的其實(shí)是“連隊(duì)”比喻義,也就是說“商場如戰(zhàn)場”,公司的員工就如同連隊(duì)中的每個(gè)官兵一樣,大家為了共同的目的通過相互協(xié)作來完成任務(wù)。
這也是英語的一種叫做“相似者同用”的用法,就好比hand既可以表示人的手臂,也可以用于表示時(shí)鐘的指針,還可以表示懸臂梁之類的臂狀物。于是乎,我們就明白company表示“公司”是從它的運(yùn)作方式或運(yùn)作機(jī)理的角度來說的。
3、corporation:股份制有限公司,通過合股組建的只有一個(gè)“法人”的商業(yè)組織(從投資構(gòu)成角度)
同樣地,corporation是corporate(聯(lián)合的,合并的)這個(gè)詞的名詞形式,它們的動(dòng)詞形式為incorporate(將幾個(gè)部分合并到一起組成一個(gè)集體或整體)。這主要是美國等一些資本主義國家的“大企業(yè)”為了便于籌集資金和簡化管理模式所采用的商業(yè)投資形式,我們國內(nèi)常說的“國企的股份制改革”就是指的這個(gè),就是要把閑散的民間資本集中起來,通過股份合并組建“單一法人”的股份制有限公司。
因此,我們經(jīng)常看到Microsoft corporation表示微軟股份有限公司, Adobe system incorporated表示奧多比股份有限公司。多數(shù)時(shí)候我們看到的是corporation省略成Corp.或者incorporated(過去分詞作形容詞)省略成Inc.(如蘋果公司就是Apple Inc.)
4、enterpri:事業(yè)(部),宏大的理想,多數(shù)時(shí)候需要窮畢生精力甚至好幾代人才能完成的目標(biāo)(從目標(biāo)的艱巨性角度)
讓我們從構(gòu)詞法的角度來理解enterpri一詞。enter-表示“進(jìn)入”,-pri表示“占有、占據(jù)”,因此enterpri表示“進(jìn)入某個(gè)領(lǐng)域并占有一席之地”,用在商業(yè)上就是“某個(gè)有大野心的商業(yè)組織希望進(jìn)入某個(gè)行業(yè)并占有一席之地(或希望成為舉足輕重的領(lǐng)導(dǎo)者)”。
如此,我們就明白enterpri主要用于表示“組織結(jié)構(gòu)比較龐大、企業(yè)遠(yuǎn)景比較宏偉的集團(tuán)化公司”,因而這種公司的分公司也經(jīng)常叫“事業(yè)部”,是從組織目標(biāo)的宏觀規(guī)模的角度來說的。
5、firm:從始至終(或長期以來)只專職做某一業(yè)務(wù)(不搞多樣化經(jīng)營)的公司(從業(yè)務(wù)多樣性角度)
同樣地,要弄清firm表示什么類型的公司,也需要從firm的其它意思入手。firm作形容詞時(shí)表示“堅(jiān)定的,堅(jiān)決的,定下來就不改變的”。所以firm用作名詞表示某個(gè)經(jīng)營單位的時(shí)候,它所表達(dá)的意思就是“專注于做某個(gè)業(yè)務(wù)的公司/商戶/商號(hào)/店鋪/事務(wù)所”,如理發(fā)店、包子鋪、服裝店、水果加工廠、律師事務(wù)所、會(huì)計(jì)事務(wù)所等等。
colleague,fellow和companion的區(qū)別?
colleague指一般的同事,通常是指跟自己在一個(gè)公司一起工作的~職位可以高或平等
fellow 則有點(diǎn)像自己的跟班的意思~通常來說職位可能比說話人低,從字面意思上應(yīng)該可以看出來~
companion則指共事者,不一定要與自己在同一個(gè)公司,不同公司的兩人一起由于興趣愛好或別的原因而一起做同一件事時(shí)就可以用此單詞~
associate,companion,comrade,colleague,fellow,partner
這些名詞均有“同事,伙伴”之意。
associate 普通用詞,側(cè)重指在利害關(guān)系上密切相關(guān)。
companion 指陪伴他人的人,即同伴或陪伴。
comrade 指具有共同的事業(yè)、利益關(guān)系相一致的人。
colleague 一般用于對(duì)同事的正式稱呼,基本上專用在職業(yè)關(guān)系上。
fellow 多用復(fù)數(shù)形式,指一塊住、生活或同行共事的人。
partner 指事業(yè)中處于合伙關(guān)系的人,或指婚姻、游戲、跳舞中的另一方。
參考例句
1. Could I rerve a room for my colleague?
我可以替一位同事預(yù)約房間嗎?
2. My best colleague is a small and delicate girl with strong personality .
我最好的同事是一位嬌小、雅但又是個(gè)性很強(qiáng)的人。
3. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, after so
many performances.
一天晚上,獄卒決定與他的同事開一個(gè)玩笑,看看他反復(fù)演出這么多場之后,是否。
1. They companioned the visitors to the classroom
他們陪著來賓到教室去。
2. To you, my companion of life train.
獻(xiàn)給你,我生命列車上的同行者。
3. He was my only companion during the war.
他是我在戰(zhàn)爭時(shí)期的唯一伴侶。
1. I cannot abide that fellow.
我不能容忍那個(gè)家伙。
2. That which his fellow does, God permits.
鄰人做的事,總是上帝允許的。
3. A stalwart knight, a stouthearted fellow who had an active career in the army.
勇敢的騎士,一個(gè)在軍隊(duì)中有著活躍的事業(yè)的、剛毅的人。
teach,instruct,educate,coach,train,tutor
這些動(dòng)詞均含“教,教育,培養(yǎng)”之意。
teach 最普通用詞,含義廣泛。指直接教某人知識(shí)或技能等,側(cè)重傳播知識(shí)和幫助應(yīng)用知識(shí)。
instruct 與teach含義很接近,但語體較正式。指系統(tǒng)、詳細(xì)、精心地傳播知識(shí),側(cè)重教授與指示。
educate 較正式用詞,指教育,內(nèi)容比teach廣泛,側(cè)重動(dòng)機(jī)或結(jié)果,或?qū)撛谀芰Φ拈_發(fā)。
coach 指對(duì)個(gè)人或小組等進(jìn)行輔導(dǎo)、訓(xùn)練或補(bǔ)課。
train 指訓(xùn)練與培養(yǎng)。
tutor 指進(jìn)行個(gè)別教學(xué)或課外輔導(dǎo)。
adapt,adjust,conform,accommodate,suit,fit
這些動(dòng)詞均有“使適合,適應(yīng)”之意。
adapt 指人或物在原有情況下作某些改變以適應(yīng)新的環(huán)境或不同的條件,強(qiáng)調(diào)改變的目的和重要性。
adjust 與adapt含義很接近,但adjust所改變的幅度要小一些,側(cè)重過程,主要用于調(diào)整角度、高度、光點(diǎn)等。
conform 多指與某模式或規(guī)則相符,也引申指改變習(xí)慣等以適應(yīng)新的環(huán)境。
accommodate 書面用詞,指以外部條件標(biāo)準(zhǔn)改變自己或某事以求得適應(yīng),著重改變或調(diào)節(jié)的有利。
suit 指適合要求,從而使人滿意愉快。
fit 含義廣,指人或物適合或適應(yīng)某一目的或用途。
1. His idea did not quite fit in with our aim.
他的想法和我們的目標(biāo)不完全一致。
2. Your clothes fit well.
你的衣服很合身。
3. This is your budget; it should fit you.
這是你自己的預(yù)算,得適合你才行!
fit for 適于; 適合...,能勝任...; 適合的,恰當(dāng)?shù)? 適合;
1. 適于
專業(yè)四級(jí)常見短語1 ...
fearful of 懼怕
fit for 適于
foreign to 非……所原有 ...
2. 適合...,能勝任...
四級(jí)英語常用動(dòng)詞固定搭配 ...
familiar to/with 熟悉
fit for 適合...,能勝任...
fond of 喜歡 ...
3. 適合的,恰當(dāng)?shù)?
...
fit to 適合的,恰當(dāng)?shù)?
4. 適合
[分享] 2008年職稱英語考試詞匯重點(diǎn)解析四 ...
curious about對(duì)...好奇,想知道... 18. doubtful of/about懷疑... 19. equal to 等同于...
fit for 適合...
fond of 喜歡... 23. free of/from 未受...;免于... 24. guilty of 有...罪的 ...
Keep, maintain, retain
maintian a good relationship
keep 保持某種狀態(tài)或保留;maintain 表示維持,強(qiáng)調(diào)做出努力去維護(hù);retain表示留存,存有,強(qiáng)調(diào)擁有。良好的關(guān)系當(dāng)然需要不斷地去努力維護(hù),所以用maintain 更好。
keep:
Will you keep us the ats
你給我們保留座位好嗎?
Plea keep quiet
請(qǐng)保持安靜
I think we shall keep friends
我想我們要保持朋友關(guān)系
maintain:
The two countries have maintained friendly relations for many years
兩國多年來一直保持著友好的關(guān)系
Food is necessary to maintain life
食物是維持生命所必需的
retain:
This village still retains its old world character
這個(gè)村莊仍然保持著古色古香的特色
We shall retain our rights
我們將保留我們的權(quán)利
Reliable: 可靠的
The manager thought he was a reliable person and told him all about the new plan
經(jīng)理認(rèn)為他是一個(gè)可靠的人, 并把關(guān)于新計(jì)劃的全部內(nèi)容都告訴了他
John is very reliable; if he says he'll do something he will do
約翰非常可靠, 他說過要做的事就一定會(huì)做
Is your watch reliable
你的表準(zhǔn)嗎?
Reliability:可靠性
a good reputation for reliability
以可靠著名
His failure to appear rais rious doubts as to his reliability
他未露面實(shí)在使人懷疑他是否可靠
Stable:穩(wěn)定的; 安定的
We need a stable government
我們需要一個(gè)穩(wěn)定的政府
The fields give high and stable yields regardless of climatic circumstances
不管氣候條件如何, 這塊地總是保持高產(chǎn)穩(wěn)產(chǎn)
This chair isn't very stable
這把椅子不大穩(wěn)固。
Stability:
She lacks emotional stability
她的情緒不穩(wěn)定
The stability of affairs is very rious
事態(tài)非常嚴(yán)重
demand, request, require的區(qū)別
1. demand主語是人時(shí),表示堅(jiān)決要求,堅(jiān)持要做某事;主語是物時(shí),指迫切需要。
Request意為“懇求,請(qǐng)求”,指通過正式手續(xù)提出的要求,口氣和緩,態(tài)度禮貌。Require表示按照法規(guī)、權(quán)利提出的要求或命令,指客觀需要,含缺此不可之意。
Cement is in great demand.水泥的需要量是很大的。
He demanded an apology from them.他要求他們道歉。
All I requested of you was that you came early.我對(duì)你的唯一要求就是早點(diǎn)來。
I have done all that is required by law.我已做了法律規(guī)定的一切。
The situation requires that I should be there.形勢需要我呆在那兒。
2.后面跟賓語從句時(shí),從句后謂語動(dòng)詞都要用虛擬語氣,即should加原形動(dòng)詞或動(dòng)詞原形。例如:
The teacher requested that each of us(should)go there at once.老師要求我們每一個(gè)人要馬上到那兒去。
The teacher required that all of us(should)attend the meeting.老師要求我們大家都出席這次會(huì)議。
The teacher demanded that Mary(should)give a right answer.老師要求瑪麗給一個(gè)正確的答案。
t后接sb. to do sth., demand后接of sb. to do sth., 而requre后接兩者均可。例如:
requested his daughter to leave here.懷特先生要求他的女兒離開這里。
required his students to keep silent.(=Mr. Green required of his students to keep silent.)格林先生要求他的學(xué)生保持安靜。
He demanded of me to shut the gate.他要求我關(guān)上大門。
故若把上面2中的三個(gè)含虛擬語氣的賓語從句改為簡單句時(shí),應(yīng)分別為:
The teacher requested each of us to go there at once.
The teacher required all of us to attend the meeting.
The teacher demanded of Mary to give a right answer.
e表示“需要”的意思,后可接動(dòng)詞不定式或動(dòng)名詞。接動(dòng)詞不定式時(shí),應(yīng)該用不定式的被動(dòng)形式,接動(dòng)名詞時(shí),用動(dòng)名詞的主動(dòng)形式(表示被動(dòng)意義)。
例如:
The baby requires to be looked after. =The baby needs/wants to be looked after. =The baby
requires/needs/wants looking after.
注意:
①require(of)sb用于被動(dòng)語態(tài)時(shí),of不可省。如:
I have done everything that was required of me.
②demand后接from sb或of sb.
He demands help from/of me.
③demand后接不定式,不接動(dòng)名詞。
He demands to e my books.
ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat
這些動(dòng)詞均有“要求,請(qǐng)求”之意。
ask最普通用詞,指向?qū)Ψ教岢鲆蠡蛘?qǐng)求,長、晚輩,上下級(jí)之間都可使用。
beg指懇切地或再三地請(qǐng)求或要求,常含低三下四意味,也多用于應(yīng)酬場合。
demand一般指理直氣壯地提出強(qiáng)烈要求,或堅(jiān)持不讓對(duì)方拒絕的要求。
require強(qiáng)調(diào)根據(jù)事業(yè)、需要或紀(jì)律、法律等而提出的要求。
request正式用詞,指非常正式,有禮貌的請(qǐng)求或懇求,多含擔(dān)心因種種原因?qū)Ψ讲荒艽饝?yīng)的意味。
implore書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強(qiáng)的感情色彩。
claim指有權(quán)或宣稱有權(quán)得到而公開提出的要求。
pray語氣莊重,指熱情、誠懇和敬祈的要求,現(xiàn)不很常用。
entreat泛指一般“懇求或哀求”,含企圖說服對(duì)方或用熱烈的請(qǐng)求軟化反對(duì)意見的意味。
aim,goal,purpo,end,target,object,objective 區(qū)別
這些名詞均有“目標(biāo)、目的”之意。
aim從本義“靶子”引申而來,側(cè)重比較具體而明確的目標(biāo),但常指短期目標(biāo)。
goal指經(jīng)過考慮和選擇,需經(jīng)堅(jiān)持不懈的努力奮斗才能達(dá)到的最終目標(biāo)。
purpo普通用詞,既指以堅(jiān)決、審慎的行動(dòng)去達(dá)到的目的,又指心中渴望要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)。
end指心目中懷著的某種目的,強(qiáng)調(diào)結(jié)果而非過程。較正式用詞。
target指射擊的靶,軍事攻擊目標(biāo)。引申指被攻擊、批評(píng)或嘲笑的目標(biāo)。
object強(qiáng)調(diào)個(gè)人或需求而決定的目標(biāo)、目的。
objective與object基本同義,但語義更廣泛,指具體或很快能達(dá)到的目的,也可指軍事目標(biāo)。書面用詞。
本文發(fā)布于:2024-03-08 19:05:54,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170989595453625.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:近義詞用法辨析.doc
本文 PDF 下載地址:近義詞用法辨析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |