2024年3月9日發(作者:痛入骨髓)

詩詞賞析:歐陽修《生查子·元夕》
生查子·元夕
宋代:歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈照舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕:一作:滿)
譯文
去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣光明。
月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。
今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
解釋
元夜:元宵之夜。農歷正月十五為元宵節。自唐朝起有觀燈鬧夜的民
間風俗。北宋時從十四到十六三天,開宵禁,游燈街花市,通宵歌舞,盛
況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好時機。
花市:民俗每年春時進行的賣花、賞花的集市。
燈如晝:燈火像白天一樣。
月上:一作“月到”。
見:觀察。
淚濕:一作“淚滿”。
春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。
鑒賞
這是首相思詞,寫去年與情人相見的甜美與今日不見情人的苦痛,明
白如話,饒有韻味。詞的上闋寫“去年元夜”的事情,花市的燈像白天一
樣亮,不但是觀燈賞月的好季節,也給戀愛的青年男女以良好的時機,在
燈火闌珊處隱秘相見。“月到柳梢頭,人約黃昏后”二句言有盡而意無窮。
柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景。“月與燈照舊”,雖然只
舉月與燈,實際應包括二三句的花和柳,是說鬧市佳節良宵與去年一樣,
景物照舊。下一句“不見去年人”“淚濕春衫袖”,表情極明顯,一個“濕”
字,將物是人非,舊情難續的感傷表現得淋漓盡致。
這首詞與唐朝詩人崔護的名作《題都城南莊》(“去年今日此門中,人
面桃花相映紅。人面只今何處去?桃花照舊笑春風”)有異曲同工之妙。
詞中描寫了從前一段纏綿悱惻、難以忘記的愛情,抒發了舊日戀情破滅后
的失落感與孤獨感。
上片追憶去年元夜歡會的往事。“花市燈如晝”極寫元宵之夜的燈火
本文發布于:2024-03-09 21:47:41,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1709992062253908.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:詩詞賞析:歐陽修《生查子·元夕》.doc
本文 PDF 下載地址:詩詞賞析:歐陽修《生查子·元夕》.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |