2024年3月9日發(作者:鵝蛋臉最火發型)

柳州亭張岱原文及翻譯
張岱:柳敬亭說書
原文:南京柳麻子,黧黑,滿面疤癗,悠悠忽忽,土木形骸,
善說書。一日說書一回,定價一兩,十日前先送書帕下定,常不得
空。南京一時有兩行情人;王月生、柳麻子是也。余聽其說《景陽岡
武松打虎》白文,與本傳大異。其描寫刻畫,微入毫發,然又找截
干凈,并不嘮叨,勃夬聲如巨鐘。說至筋節處,叱咤叫喊,洶洶崩
屋。武松到店沽灑,店內無人,謈地一吼,店中空缸空甓皆甕甕有
聲。閑中著色,細微至此。主人必屏息靜坐傾耳聽之,彼方掉舌,
稍見下人呫嗶耳語,聽者欠伸有倦色,輒不言,故不得強。每至丙
夜,拭桌剪燈,素瓷靜遞,款款言之,其疾徐輕重,吞吐抑揚,入
情入理,入筋入骨,摘世上說書之耳而使之諦聽不怕其不齰舌死
也。柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬靜,直與王
月生同其婉孌,故其行情正等。
翻譯:居住南京的柳麻子,膚色黧黑,滿臉瘢疤疙瘩,而倜儻放
誕,輕視外物;內心豐富,不重形貌。擅長說書,每天說書一回,
定價一兩銀子。十天前就送上禮金下定,他還常常沒有空。在南
京,同時有兩個非常行時的人,那就是名妓王月生,說書柳麻子。
我聽他說景陽崗武松打虎,其基本內容也和《水滸傳》大不相同。
描寫刻劃,細致入微,纖悉畢備;但在該補敘之處,便加以補充,
該停止之處,又截然停止,并不嘮嘮叨叨,重復矛盾。他的聲音響
如宏鐘,說到關鍵緊要之處,叱咤叫喊,如同波濤洶涌,有震屋欲
崩之勢。講武松到酒店沽酒那一節,武松入店,其中無人,忽然大
聲一吼,店中的空缸空薪之類,都甕甕地有回聲。他在并非緊要之
處加以渲染,竟也細微到這樣的地步。請他說書,主人必須屏住聲
息,靜靜坐著,傾耳而聽,他才開始講說;稍微見到底下有人低聲
耳語,或聽者打呵欠有疲倦之色,立刻不再往下說,因而不能強迫
他。他常常是到了午夜時分,拭抹桌子,挑亮燈花,磁盅沏茶,靜
心而處,然后從容說來,其節奏的快慢,吐字的輕重,聲音的收
放,音調的抑揚,不但入情入理,而且入筋入骨,如果讓世界上說
書之人,都來傾耳諦聽,不怕他們不杜門酢舌,羞愧而死!
本文發布于:2024-03-09 22:57:54,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1709996274155584.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:柳州亭張岱原文及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:柳州亭張岱原文及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |