2024年3月23日發(作者:九月十日即事)
![[其它]旅游標識英文譯法規范](/uploads/image/0637.jpg)
貴陽市旅游標識英文譯法規范
第一部分:貴陽市旅游標識英文譯法
本文本為貴陽市旅游單位中文標識英文譯法規范。適用于旅游景區景點、旅
游飯店、高爾夫、游艇俱樂部等旅游單位的中文標識英文翻譯。
a) 術語和定義
下列術語和定義適用于本譯法。
范圍說明 i.
旅游景區景點是指具有參觀游覽、休閑度假、康樂健身等功能, 具備相應旅
游服務設施并提供相應旅游服務的獨立管理區。該管理區應有統一的經營管理機
構和明確的地域范圍。包括風景區、文博院館、寺廟觀堂、鄉村旅游點、旅游度
假區、自然保護區、主題公園、森林公園、地質公園、游樂園、動物園、植物園
等各類旅游景區景點。
旅游飯店主要是指能夠以夜為時間單位向旅游客人提供配有餐飲及相關服
務的住宿設施,按不同習慣它也被稱為賓館、飯店、旅館、旅社、公寓、 舍、
度假村、俱樂部、大廈、中心等。
b) 具體要求
i. 旅游景點通名
地名通名通常采用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其余小寫。
1. 植物園譯為 Botanical Garden,如貴陽植物園Guiyang Botanical
Garden。
2. 博物館
a) 一般名稱譯為xxxx Muum, Muum放在最后,如歷史博物館 History
Muum。
b) 某機構的博物館譯為xxxx Muum of xxxx(機構名)
3. 紀念館
a) 歷史名人的紀念館譯為Memorial,人名不加’s,如徐悲鴻紀念館Xu Beihong
Memorial。
b) 歷史事件或事跡的紀念館譯為Memorial Muum,如新文化運動紀念館 New
Culture Movement Memorial Muum。
4. 故居譯為Former Residence,如趙以炯故居 Former Residence of
Zhao Yijiong。
5. 展覽館、陳列館譯為Exhibition Hall或Exhibition Center,會展中
心譯為Convention & Exhibition Center。
6. 陳列室譯為 Exhibition Room或Display Room。
1
7. 宮、院譯為Palace,如萬壽宮 Wanshou Palace, 文化宮Cultural
Palace。
8. 殿、堂譯為 Hall, 如天王殿 Tianwang Hall、樂壽堂 Leshou Hall。
9. 寺譯為Temple,如弘福寺 Hongfu Temple.
10. 樓、亭、閣譯為Pavilion,如文昌閣 Wenchang Pavilion,甲
秀樓Jiaxiu Pavilion。
11. 一般的塔譯為Pagoda,如五塔寺 Five-Pagoda Temple;藏式
塔譯為Dagoba, 如白塔 White Dagoba。
12. 牌樓、牌坊譯為Memorial Archway。如貞節牌坊The Memorial
Archway for Women’s Chastity。
13. 高山譯為 Mountain,如黔靈山 Qianling Mountain;比較小
的山、山丘等譯為 Hill, 如鳳凰山 Fenghuang Hill。
14. 島譯為 Island,如龜島 Turtle Island。
15. 湖譯為 Lake, 如紅楓湖 Hongfeng Lake。
16. 橋譯為 Bridge, 如獅子橋 Shizi Bridge。
17. 溫泉譯為Hot Spring, 如息烽溫泉Xifeng Hot Spring
18. 器皿譯為~ware,如青銅器Bronze-ware、玉器Jade-ware。
19. 朝代名譯為拼音,如漢朝The Han Dynasty,但朝代名中包含
的方位詞應譯成英文,如西周The Western Zhou Dynasty、西漢The Western Han
Dynasty。
2.1.20
教堂譯為Church, 如基督教堂 Christian Church,天主教堂
Catholic Church。
2.1.21
城門譯為Gateway, 如北城門 North Gateway。
2.1.22
廣場譯為Square, 如人民廣場 People’s Square。
2.1.23
祠譯為Ancestral Temple,如陽明祠 Yangming Ancestral
Temple
。
2.1.24
生態園譯為Ecological Garden
。
2.1.25
展示區譯為Demonstration Zone或Display Area
。
ii. 專名
1. 專用名詞作為旅游區標志,指向內容為特定場所時則采用英文,
如天壇Temple of Heaven。
2. 采用被社會普遍接受的名稱。如頤和園The Summer Palace。
iii. 經營類信息
通常采用英文直接翻譯,應符合國際通用慣例。如旅游紀念品商店 Souvenir
Shop,禮品店 Gift Shop。
1. 酒家、酒樓、酒店、小吃店
酒家、酒樓、酒店等提供餐飲服務,性質就是飯店、餐館的地方,全部翻譯
為Restaurant;而專門供人喝酒、小憩的“酒館、酒店”則譯為Wineshop;水上餐
廳譯為Floating Restuarant; 路邊小吃店,譯為Sidewalk Snack;便餐館,譯為
Luncheonette。
2
2. 體育場的英文譯法為Stadium, 如工人體育場 Workers’ Stadium。
3. 體育館的英文譯法為Gymnasium或Indoor Stadium,如六廣門體
育館Liuguangmen Gymnasium。
4. 游泳館的英文譯法為Natatorium或Swimming Pool,如二十一世
st
紀游泳館21 Century Natatorium、地中海游泳場 Dizhonghai Swimming Pool。
在奧運場館中,主體育場譯為Main Stadium、主新聞中心譯為Main Press
Center、運營區/場館工作區譯為BOH(Back of Hou)、通行區/場館公眾區譯
為FOH (Front of Hou)。
2.4
獨詞
獨詞路標的英文書寫形式依國際慣例全部大寫,如出口 EXIT。
2.5
方位詞
2.5.1
方位詞包括:"東、南、西、北、前、后、中、上、內、外"。
其對應的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),
Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,"東南、西南、東北、西北"其對應
的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。
2.5.2
通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文。
2.6
警示提示信息
2.6.1
警告性和提示性標志
2.6.1.1
采用國際通行的慣例,一般用祈使句或短語表示,句中或短語中實意單
詞的首字母大寫, Danger! High Voltage,當心碰頭 Mind Your Head,當心踏空
Watch Your Step,緊急時擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。
2.6.1.2
"小心……","注意……",多譯為Mind或Watch,如小心臺階 Mind the
Step,注意上方 Watch Your Head。當提示意味較強的時候也譯為Caution,如小
心地滑,如果地面建筑材質本身較光滑時譯為Caution! Slippery;如果是因為表
面上有水等情況時,則譯為Caution! Wet Floor。
2.6.2
說明性標志
一般用短語或祈使句表示,句中或短語中實意單詞的首字母大寫,介詞、冠
詞小寫,如僅供緊急情況下譯為Emergency U Only,車內發生緊急情況時,請
按按鈕報警 Press Button in Emergency等,如句子較長,則僅句首字母大寫即可,
如 Plea clo the door behind you。
2.6.3
禁止性標志
"請勿……","禁止……"一般都譯為"Don' t…", "No…",或"…Forbidden","…
Prohibited",句中或短語中各個單詞的首字母都大寫。如請勿登踏 Don' t Step On,
請勿亂扔廢棄物 No Littering, 嚴禁攜帶易燃易爆等危險品進站 Dangerous
Articles Prohibited,禁止擺賣 Vendors Prohibited等。
2.7
功能設施信息
2.7.1
通常采用英文直接翻譯,應符合國際通用慣例,遵循英語
語言習慣,英文單詞首字母大寫,其余小寫,介詞、冠詞小寫。
2.7.2
不同"口"的譯法,一般"入口"以及"……入口"均譯為
Entrance,如"劇院入口"譯為Entrance即可;而"出口"以及"……出口"均譯為Exit,
如"劇院出口"譯為Exit即可,"緊急出口"譯為Emergency Exit。
2.7.3
電梯譯為Elevator或Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯
為Stairs。
2.7.4
前臺、服務臺、接待一般譯為 Reception;問詢處、咨詢臺
3
譯為Information。
2.7.5
廁所、洗手間、衛生間、盥洗室統一為Toilet,涉及性別時,
男廁譯為 Gentlemen/Men; 女廁譯為 Ladies/Women。收費廁所譯為Pay Toilet。
2.7.6
殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專用譯為Disabled Only;無障
礙設施譯為Wheelchair Accessible表示,如在通道內標識Wheelchair Accessible
表示無障礙通道,在廁所內標識Wheelchair Accessible表示無障礙廁位。
第二部分:旅游中文標識的英文譯法
一、警告提示信息
序號
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
中文名稱
嚴禁攀登
嚴禁倚靠
嚴禁攀折
嚴禁滑冰
嚴禁攜帶寵物
嚴禁中途下車
嚴禁嬉戲打鬧
嚴禁跳水
嚴禁晃動
禁止游泳
禁止釣魚
禁止排放污水
禁止狩獵
嚴禁逗打動物
禁止無照經營
禁止燃放煙花爆竹
禁止攜帶易燃易爆物品
嚴禁使用明火
禁止野外用火
禁止速降
禁止雪道中間停留
禁止由此滑行
禁止開窗
禁止鳴笛
禁止停車
英文譯文
No Climbing
Stand Clear或No Leaning
No Picking
No Skating
No Pets Allowed
No Drop Off between Stops
No Rough Play
No Jumping into the Water
No Shaking
No Swimming
No Fishing
No Waste Water Discharge
No Hunting
Plea do not tea or disturb the animals.
No Unlicend Vendors
No Fireworks Allowed或Fireworks
Prohibited
Inflammables & Explosives Strictly
Prohibited
No Open Flame
Fire is prohibited in open areas.
Downhill Skiing Prohibited
Don’t stop on ski slope.
No Skiing Here
Keep windows Clod或Don’t open
windows.
No Horn
No Parking
4
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
禁止停留
禁止吸煙
禁止開窗
No Stopping
No Smoking
Keep windows clod或Don’t open
windows.
禁止通行 No Admittance或No Entry
嚴禁赤腳漂流 Bare foot forbidden when rafting
非機動車禁止入內 Motor Vehicles Only
嚴禁煙火,保護生態 No fire! Plea protect the environment!
嚴禁亂刻、劃 No Carving and Scratching!
嚴禁伐竹 Cutting down bamboo is strictly forbidden!
嚴禁載人上坡 No manned transportation is allowed when
going up hills.
雷雨天禁止撥打手機 Cell phone Prohibited during Thunderstorms
臥床請勿吸煙 No smoking in bed
為了節約水資源,請將用過To conrve water,plea place only ud
的毛巾放入筐內。 towels in the basket provided.
殿內請勿燃香 Don’t burn incen in the hall.
請注意安全 Caution! Safety comes first!
請抬起護欄 Plea rai the guardrail.
請放下護欄
請您不要坐在護欄上邊
請自覺維護場內衛生環境
請遵守場內秩序
請出示證件
請您注意上方
請系好安全帶
請在臺階下等候
請扶好站好
請當面點清票款、零錢
請您不要隨意移動隔離墩
請您穿好救生衣
請愛護洞內景觀
請沿此路上山
請勿投食
請勿驚嚇動物
請勿拍打玻璃
請勿將手臂伸出車外
請按順序出入
請愛護林木
請保護古藤
請保護古樹
請保護古跡
Plea lower the guardrail.
Don’t sit on guardrail.
Plea keep the area clean.或Plea don’t
litter.
Plea keep order.
Plea show valid certificates.
Watch Your Head
Fasten Safety Belt
Plea stand clear of the steps.
Plea u handrail.
Plea check your change before leaving.
Don’t move barriers.
Plea wear life vest.
Plea help to protect the cave scenery.
To the Top ↗
Don’t feed the animals.
Don’t frighten the animals.
Don’t tap on the glass.
Keep Arms inside Carriage
Plea line up.
Plea protect the trees.
Plea take care of the old rattan!
Plea protect heritage trees.
Plea protect historic sites.
5
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
請愛護景區設施
請愛護文物/保護文物
請勿大聲喧嘩/ 保持安靜
請尊重少數民族習俗
請保管好您隨身攜帶的物
品
貴重物品請隨身保管
請將手機和尋呼機靜音/關
閉
請在臺階下等候
請在此等候
請勿隨地吐痰
請愛護公共設施
請勿跨越
請勿蹬踏
請勿拍照
請勿攝影
請勿使用閃光燈
請勿踐踏草坪
請勿坐臥停留
請勿亂動開關
請勿帶火種入園
請勿將軟包裝飲料帶入場
內
請勿傷害野生動植物
請您不要坐在護欄上邊
請勿亂投食
請勿張貼
為了你的安全,請勿進入防
護欄內
敬請游客照看好自己的小
孩
請您不要隨意移動隔離墩
請節約用水
請按順序排隊
游客高峰,請稍等,感謝理
解與支持!
危險,請勿靠近
水深 危險
道路狹窄,小心慢行
當心落物
易碎品,請輕拿輕放
防洪通道,請勿占用
Plea protect facilities.
Plea protect cultural relics.
Quiet Plea
Plea respect ethnic customs.
Take care of your belongings
Plea don’t leave your valuables unattended.
Plea Mute 或Turn off cell phones &
beepers.
Plea stand clear of the steps.
Plea wait here.
No Spitting
Plea protect public facilities.
No Crossing
Don’t step on.
No Photos
No Filming 或No Video
No Photoflash
Plea keep off the grass!
No loitering
Plea don’t touch the switch.
No Tinder Allowed
No Drinks from Outside
Plea help conrve wildlife and plants.
Don’t sit on the guardrail.
Plea do not feed the animals.
Stick No Bills
For your safety, plea do not climb on or
over the protective railing.
Plea watch your child cloly around the
performance area.
Don’t move barriers.
Plea save water或Don’t waste water.
Plea line up.
Rush hour, plea wait. Thank you for your
understanding and cooperation!
Danger! Keep Away
Danger!Deep Water!
Caution!Narrow Path
Watch out for falling objects!
Fragile! Handle with Care
Flood Control Channel. Keep Clear!
6
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
非游覽區,請勿進入 No Admittance/No Visitors
高血壓、心臟病患者以及暈Drunks, sufferers of hypertension, heart
車、暈船、酗酒請勿乘坐 dia and motion sickness are not allowed on
board.
1米以下兒童須家長陪同乘Children under 1 meter must be accompanied
坐 by an adult.
酒后不能上船 Tho under the influence of alcohol are not
allowed.
請繞行 Detour
請勿打電話 No Phone Calls
允許拍照留念 Photos Allowed
展板 Display Boards
布告欄 Bulletin
游客投訴電話 Complaint Hotline
游客咨詢電話 Inquiry Hotline
游客報警電話(110) Police Call 110
緊急救護電話(120) First Aid Call 120
火警電話119 Fire Call 119或Fire Alarm 119
示意圖(導游圖) Sketch Map 或Guide Map
游覽圖 Tourist Map
有佛事活動,請繞行 Detour. Buddhist Ceremony in Progress.
危險路段 Dangerous Area
風力較大勿燃香,請敬香 Windy. No Incen Burning!
內部施工,暫停開放 Clod Under Construction.
此處施工帶來不便清原諒 Under construction. Sorry for the
Inconvenience.
正在維修 Repairs in Progress
當心觸電 Danger!High Voltage
當心碰撞 Beware of Collisions
當心臺階 Mind the Step.或Watch Your Step.
小心玻璃 Caution! Glass
小心滑倒/小心地滑 Caution! Slippery或Caution! Wet Floor
小心碰頭 Mind Your Head.或Watch Your Head.
注意防火 Fire Hazard Area
非公莫入 Staff Only或Employees Only!
防洪通道,請勿占用 Flood Control Channel. Keep Clear!
前方彎路慢行 Bend Ahead. Slow Down!
7
二、功能設施及服務信息
序號
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
中文名稱
總臺/前臺/服務臺/接待
售票處
檢票處
無障礙售票口
游客中心
留言欄
客房部
問詢處/咨詢服務中心
失物招領
醫療點
郵政
衣帽寄存/小件寄存
行李寄存
收銀臺/收款臺/結帳
派出所
急救中心
公用電話
飲水處
自動取款機
吸煙室
報刊亭
游船碼頭
客輪碼頭(輪渡碼頭)
辦公區
會議室
多功能廳
公園管理處
廣播室
團體接待
休息處
導游處
導游亭
醫務室
餐廳
食品部
酒吧
快餐廳
西餐廳
中餐廳
咖啡館/咖啡廳
英文譯法
Reception
Ticket Office或Tickets
Ticket Check
Wheelchair Accessible
Tourist Center
Comments
Guest Room Department
Information Center
Lost & Found
First Aid Station
Postal Services
Cloakroom
Left Luggage或Luggage Deposit
Cashier
Police Station
First Aid Center
Telephone
Drinking Water
ATM
Smoking Room
Kiosk
Crui Terminal 或Dock
Ferry Terminal
Administrative Area
Conference Room
Multi-function Hall
Park Administrative Office
Broadcasting Room
Group Reception
Lounge
Guide Service
Tour Guide Booth
Clinic
Restaurant
Food Shop
Bar或Pub
Snack Bar或Fast Food
Western Restaurant
Chine Restaurant
Café
8
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
茶室
商店
旅游紀念品商店
步行街
字畫店
游泳池
殘疾人客房
科技館
博物館
導覽冊
導覽機
標識牌
解說牌
解說詞
展示
展室
展廳
展場
展板
展架
展柜
展品
廁所
男廁所
女廁所
女更衣室
男更衣室
中央展廳
報告廳
展廳入口
休閑區
貴賓廳
序廳
閱覽室
貴賓通道
員工通道
拱橋
展覽館/陳列館
陳列室
展區
展廳
Tea Hou
Shop
Souvenir Shop
Pedestrian Street
Calligraphy & Painting Shop
Swimming Pool
Accessible Guestroom
Science & Technology Hall
Muum
Guide Book
Audio Guide
Signal Board或Sign Board
Explanation Board
Captions
Exhibition
Exhibition Room或Display Room
Exhibition Hall或Display Hall
Exhibition Area
Display Board
Display Rack
Showca
Exhibit
Toilet
Gentlemen 或Men
Ladies 或Women
Women’s Locker
Men’s Locker
Central Exhibition Hall或Central Display
Hall
Multi-functional Conference Hall
Entrance
Leisure Area
VIP Hall
Lobby
Reading Room
VIP Only
Staff Only
Arch Bridge
Exhibition Hall或Exhibition Center
Exhibition Room或Display Room
Exhibition Area或Display Area
Exhibition Hall或Display Hall
9
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
專題展區
上樓樓梯
下樓樓梯
民族歌舞
手工藝展示
特色餐飲
民族特色街
塔
宮、院
亭、閣
寺
牌樓
橋
廊
牌坊
廟
觀堂
遺址
書房
故居
貴賓區
等候區
休息區
國家級文物保護單位
市級文物保護單位
區級文物保護單位
愛國主義教育基地
世界文化遺產
非物質文化遺產
地質年代
大事年表
古建筑
藝術品
工藝美術品
文物
陶器
瓷器
自畫像
碑記
雕塑作品
Theme Display
Upstairs
Downstairs
Folk Dances
Handicraft Display
Food Specialties
Ethnic Culture Street
Pagoda或Dagoba(藏式塔)
Palace
Pavilion
Monastery 或Temple
Memorial Archway
Bridge
Corridor
Memorial Gateway
Temple
Taoist Temple
Historic Site
Study
Former Residence
VIP Area
Waiting Area
Lounge
State Protected Historic Site
Municipality Protected Historic Site或City
Protected Historic Site
District Protected Historic Site
Patriotic Education Ba
World Cultural Heritage
Intangible Cultural Heritage
Geologic Age
Chronology of Events
Historical Buildings
Artwork
Handicraft Articles
Cultural Relics
Pottery
Porcelain
Self-Portrait
Tablet Inscription
Sculpture
10
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
石刻
淺水區
深水區
采摘區
工農業旅游示范點
游覽觀光車
標本室
觀賞區
投喂區
觸摸區
吸煙區
非吸煙區
模型
主廊
車道
停車場
農家院
游船
索道
纜車
步行梯/樓梯
自動扶梯
電梯
員工通道
疏散通道
消防通道
廢物箱/垃圾箱
消防栓
殘疾人設施
火情警報設施
緊急呼救電話
貨幣兌換
走失兒童認領
行李手推車
三輪車接待站
電動游覽車
服裝出租處
自行車租賃處
租賃車
租船處
輪椅租用
11
Stone Carving
Shallow Water
Deep Water
Fruit-Picking Area
Industrial and Agricultural Site
Sighteing Trolley或Sighteing Bus
Specimen Room
Viewing Area
Feeding Area
Petting Area
Smoking Area
Non-Smoking Area
Model
Main Corridor
Vehicle Lane
Parking Lot 或P
Farm Hou
Sighteing Boat或Tour Boat
Cableway
Cable Car
Stairs
Escalator
Elevator或Lift
Staff Only
Escape Route
Fire Engine Access
Trash Can
Fire Hydrant
For Disabled
Fire Alarm
Emergency Call
Currency Exchange
Lost Children Information
Trolley
Tricycle Tour
Sighteing Trolley
Costume Rental
Bicycle Rental
Car Rental
Boat Rental
Wheelchair Rental
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
雨具租用
收費停車場
信用卡支付
講解服務
參觀路線
游客須知/游園須知
景區簡介
單行線
敬告
當日使用,逾期作廢
憑票入場
自動門
團隊入口
纜車入口
出口
入口
出口方向
入口方向
臨時出口
火警出口
緊急出口
緊急疏散地
安全通道
消防通道
應急疏散圖
拉
推
表演時間
開放時間
關閉時間
旺季開放時間
淡季開放時間
關閉維修
門票價格/票價
月票
年票
集體票
成人票價
兒童票價
學生票價
優惠價格
12
Umbrella Rental
Pay Parking
Credit Cards Accepted
Tour Guide Service
Visitor Route
Notice to Visitors 或Tourists
Introduction
One Way
Attention
U on Day of Issue Only
Ticket Holders Only
Automatic Door
Group Tour Entrance
Cable Car Entrance
EXIT或Exit
ENTRANCE或Entrance
Way out
Way in
Temporary Exit
Fire Exit
Emergency Exit
Evacuation Site
Emergency Access
Fire Engine Access
Evacuation Chart
PULL或Pull
PUSH或Push
Show Time
Open Time
Clo Time
Open Hours in High Season或Peak Season
Open Hours in Low Season或Off Season
Clod for Renovation
Ticket Price
Monthly Ticket
Annual Ticket
Group Tour Tickets
Adult Price
Child Price
Student Price
Discount Price
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
免費項目
票已售完
票已售出,概不退換
觀眾
老人
殘疾人
現役
普通觀眾
學生團體觀眾
普通團體觀眾
外賓團體觀眾
本地游客
外埠游客
導游
售票員
檢票員
志愿者
1.2米以下兒童免票
老年人、殘疾人優先
原路返回
二十四小時營業
暫停服務/臨時關閉
殘疾人服務
平安景區
無煙景區
大型水滑梯/大型戲水滑道
接待標準
自行車停放處
出租車
一/二/三/四/五層(樓)
地下一層/二層/三層
滅火器
消防應急面罩
配電柜
配電箱
景觀
景區
景點
公園
綜合公園
Free Service
Sold Out
No Refund. No Exchange
Audience
Senior Citizens
Disabled
Military Personnel in Active Service
General Visitors
Student Visitors
General Visitor Group
International Guests Group
Local Visitors
Non-Local Visitors
Tour Guide
Ticket Seller
Ticket Collector
Volunteer
Free for Children under 1.2 Meters in
Height
Priority for Seniors and Disabled
Plea return by the way You came.
24-Hour Service
Temporarily Clod
Service for Disabled
Accredited as a Safe Scenic Area
Smoke-Free Scenic Area
Water Slide
Reception Standards
Bicycle Parking
Taxi
F1/F2/F3/F4/F5
B1/B2/B3
Fire Extinguisher
Fire Mask
Power Distribution Cabinet
Power Distribution Box
Scenery
Scenic Area
Scenic Spot
Park
Comprehensive Park
13
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
兒童公園
動物園
植物園
歷史名園
自然保護區
主題公園
森林公園
地質公園
游樂園
帶狀公園
街旁游園
雕塑公園
盆景園
體育公園
草原
古樹名木
溫室采摘
花卉
表演區
游樂場/游樂園
兒童游樂場/兒童樂園
滑雪場
滑雪道
拓展區
狩獵區
XX 養殖場
寵物樂園
森林浴
空氣浴
溫泉浴
日光浴
泥沙浴
野營露營
消閑散步
郊游野游
垂釣
登山攀巖
覽勝探險
科普教育
游戲娛樂
健身
14
Children’s Park
Zoo
Botanical Garden
Historic Garden
Nature Rerve
Theme Park
Forest Park
Geo-park
Amument Park
Linear Park
Community Park
Sculpture Park
Mini-Scope Garden或Bonsai Garden
Sports Park
Grassland
Old and Famous Trees
Greenhou Fruit Picking
Flowers & Plants
Performance Area
Amument Park
Children’s Playground
Ski Field
Ski Slope
Outdoor Development Area
Hunting Area
XX Farm
Pet Paradi
Forest Bath
Air Bath
Hot Spring Bath
Sun Bath
Mud and Sand Bath
Camping
Strolling
Outing
Fishing
Mountaineering或Rock-Climbing
Expedition
Popular Science Education
Entertainment
Bodybuilding
285.
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
水上漂流
演藝
水上運動
冰雪活動
滑草活動
滑沙
滑水
潛水
電影拍攝
數字特技
電影錄音
電影剪輯
電影洗印
電影動畫
攝像室
自動控制
多媒體
Drifting 或Rafting
Art Performance
Aquatic Sports
Ice Skating & Skiing
Grass Skiing
Sand Skiing
Surfing
Scuba Diving
Filming
Digital Stunt
Film Recording
Film Editing
Film Processing
Film Animation
Photo Studio
Auto-Control
Multi-Media
三、服務類信息
序號
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
中文名稱
導游服務/講解服務
照相服務
郵政服務
聲訊服務
票務服務
殘疾人服務
免費
贈票
歡迎光臨
宣傳資料
半價
謝謝合作
信用卡支付
提供拐杖
提供輪椅
游程信息
打折
不外售
先試后買
15
英文譯法
Tour Guide Service
Photo Service
Postal Service
Audio Guide
Ticket Service或Tickets
Service for Disabled
Free Admission
Complimentary Ticket
Welcome
Tourist Brochure或Travel Brochure
50% Off或Half Price或50% Discount
Thanks for Your Cooperation
Credit Cards Accepted
Crutches Available
Wheelchairs Available
Itinerary Information或Travel Info
Discount
Not for Sale
Try before You Buy
第三部分:旅游用公共信息圖形符號
中華人民共和國國家標準
標志用公共信息圖形符號 第1部分:通用符號 [GB/T10001.1--2000]
標志用公共信息圖形符號 第2部分:旅游設施與服務符號 [GB/
T10001.2--2002]
1顏色使用
表中圖形符號所使用的顏色應遵守GB2893的規定。沒有"警告"含義不允許使用
黃色,沒有"禁止"含義不允許使用紅色。
表中帶有顏色的圖形符號,應嚴格遵守本標準規定的顏色。
其他圖形符號的顏色選擇順序如下:
a)黑色圖形,白色襯底;
b)白色圖形,綠、藍、黑色襯底;
c)藍、綠色圖形,白色襯底;
d)在保證圖形與襯底對比強烈的前提下,金屬載體的標志牌可采用載體本色
作為襯底色。
2 圖形符號標志牌的繪制和制作
應嚴格按照表中圖形符號的圖形及其與正方形邊線(或角標)的位置關系等比例
放大或縮小。
在制作圖形符號標志牌時,應保留表中的正方形邊線。僅當標志牌為正方形,其
邊緣與表中的正方形邊線重合時,方可省略該邊線。
表中的角標不是圖形符號的組成部分,僅是制作圖形符號的依據,角標在標志牌
中不出現。對于帶有顏色的圖形符號,應保留角標與圖形符號之間的白色襯邊。
序
號
圖形符號 名 稱 說 明
表示提供出租車服務的場所
01
出租車
Taxi
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(012)
16
02
租賃車
Car rental
表示提供租賃車服務的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
表示提供公共汽車服務的場所
03
公共汽車
Bus
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(005)
表示提供無軌電車服務的場所
04
無軌電車
Trolleybus
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示提供有軌電車服務的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
05
有軌電車
Streetcar
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
采用ISO 7001:1990(004)
表示民用飛機場或提供民用航空服務
06
飛機
Aircraft
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(022)
表示直升飛機場或提供直升機服務
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
07
直升機
Helicopter
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
采用ISO 7001:1990(003)
17
表示碼頭或提供水運服務
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
08
輪船
Boat
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
采用ISO 7001:1990(024)
表示鐵路車站或提供鐵路運輸服務
09
火車
Train
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
表示地鐵車站或提供地鐵運輸服務
10
停車場
Parking
自行車停放處
加油站
Gasoline station
地鐵
Subway station
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、車站站牌、時
刻表、出版物等
表示供停放機動車的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
表示供停放自行車的場所
12
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
采用ISO 7001:1990(023)
表示供車輛加油的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、時刻表、出版物等
表示方向
14
方向
Direction
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
符號方向視具體情況設置
采用ISO 7001:1990(001)
入口
Entrance
表示入口位置或指明進去的通道
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
18
11
Parking for bicycle
指示牌、平面布置圖、出版物等
13
15
設置時可根據具體情況改變符號的方向
采用ISO 7001:1990(026)
表示出口位置或指明出去的通道
16
出口
Exit
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
設置時可根據具體情況改變符號的方向
采用ISO 7001:1990(027)
表示緊急情況下安全疏散的出口或通道
17
緊急出口
Emergency exit
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示上下共用的樓梯。不表示自動扶梯
18
樓梯
Stairs
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
采用ISO 7001:1990(011)
表示僅允許上樓的樓梯。不表示自動扶梯
19
上樓樓梯
Stairs up
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示僅允許下樓的樓梯。不表示自動扶梯
20
下樓樓梯
Stairs down
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示自動扶梯,不表示樓梯
21
自動扶梯
Escalator
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示公用電梯
22
電梯
Elevator或Lift
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
采用ISO 7001:1990(021)
19
表示供殘疾人使用的設施,如輪椅、坡道
殘疾人設施
23
person
等
指示牌、平面布置圖、出版物等
根據具體情況可使用該符號的鏡像圖形
表示專供男性使用的設施,如男廁所、男
24
男性
Gentlemen或Men
浴室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
采用ISO 7001:1990(006)
表示專供女性使用的設施,如女廁所、女
25
女性
Ladies或Women
浴室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
表示衛生間
26
衛生間
Toilet
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
設置時符號中男、女圖形的位置應根據具
體情況確定
表示專供男性更衣或存放衣帽等物品的場
27
男更衣
Men's Locker
所,如男更衣、試衣室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
表示專供女性更衣或存放衣帽等物品的場
28
飲用水
Drinking water
女更衣
Women's Locker
所,如女更衣、試衣室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
表示可以飲用的水
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
Facilities for disabled
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
29
20
踏板放水
30
Pedal-operated
facilities
表示用腳踏方式放水
用于公共場所、建筑物、服務設施、運輸
工具、出版物等
表示供人們扔棄廢物的設施
31
廢物箱
Trash Can
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
采用ISO 7001:1990(018)
表示供公眾游覽休息的園林
32
公園
Park
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、時刻表、出版
物等
表示需要保護野生動物和植物的區域
33
自然保護區
Nature rerve
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、出版物等
采用ISO 7001:1990(025)
表示提供膳宿服務的場所,如旅館、飯店
或其預訂處等
34
旅館;飯店
Accommodation
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、時刻表、出
版物等
采用ISO 7001:1990(030)
35
會議室
Conference room
表示供召開會議的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、出版物等
表示提供盆浴設施的場所。不表示淋浴或
36
盆浴
Bath
游泳池
用于建筑物、服務設施、方向指示牌、平
面布置圖、時刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(045)
37
淋浴
Shower
表示提供淋浴設施的場所。不表示盆浴
用于建筑物、服務設施、方向指示牌、平
面布置圖、時刻表、出版物等
21
采用ISO 7001:1990(046)
表示觀看電影的場所,如電影院、電影觀
38
電影
Cinema
賞室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示觀看戲劇的場所,如歌劇院、舞劇院
39
劇院
Theatre
等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示出售各種商品的場所,如商場、商店、
40
商場;商店
Shopping area
購物中心等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示常設的醫療服務場所。不表示醫療點
41
醫院
Hospital
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、時刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(032)
表示提供簡單醫療服務的場所,如醫務室、
42
醫療點
Clinic
醫療站、急救站等。不表示醫院
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、時刻表、出版物等
表示供人們休息等候的場所,如車站的候
43
等候室
Waiting room
車室、機場的候機室、醫院的候診室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
采用ISO 7001:1990(013)
安全保衛
Guard或Police
表示安全保衛人員或指明安全保衛人員值
勤的地點,如警衛室等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
44
22
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
表示出售各種票據的場所,如影院、體育
場館、機場等的售票處
45
票務服務
Tickets
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(050)
表示辦理手續或提供接待服務的場所,如
手續辦理;接待
46
Check-in或
Reception
賓館、飯店等服務機構的前臺接待處,機場的
手續辦理處等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、出版物等
表示提供問訊服務的場所
47
問訊
Information
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、出
版物等
表示提供各種外幣兌換服務的場所
48
貨幣兌換 用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
采用ISO 7001:1990(020)
表示用現金或支票進行結算的場所,如賓
49
結賬
Cashier
館、飯店的前臺結帳處,商場等場所的付款處
等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、出版物等
表示丟失物品的登記或認領場所
失物招領
50
Lost and found或
Lost property
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、出
版物等
采用ISO 7001:1990(049)
Currency exchange
指示牌、平面布置圖、信息板、出版物等
23
表示丟失物品的登記或認領場所
51
走失兒童認領
Lost children
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、出
版物等
表示臨時存放行李的場所
52
行李手推車
Luggage trolley
行李寄存
Left luggage
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、出版物等
采用ISO 7001:1990(028)
表示供旅客使用的行李手推車的存放地點
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、出版物等
表示出售郵票或郵寄各種郵件的場所,如
郵局(郵電局)、商店、賓館中辦理此業務的
54
郵政
Postal rvice
部門
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示可以投寄信件的郵政信箱。不表示郵
55
郵箱
Mailbox
箱以外的其他郵政業務、設施
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、時刻表、出版物等
表示提供電話服務的場所
56
電話
Telephone
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(008)
表示提供西式餐飲服務的場所,如西餐廳
等。不表示中餐
57
西餐
Restaurant
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
采用ISO 7001:1990(031)
53
24
表示提供中式餐飲服務的場所,如中餐廳、
58
中餐
Chine restaurant
中餐館等。不表示西餐
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示提供快餐服務的場所。不表示酒吧、
59
快餐
Cafeteria
咖啡
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示提供飲酒及其他飲料的場所。不表示
60
酒吧
Bar
咖啡、快餐
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示喝咖啡及其他飲料的場所。不表示酒
61
咖啡
Coffee
吧、快餐
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示出售各種花卉的場所,如商店的售花
62
花卉
Flower
部或花店等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、時刻表、出版
物等
表示提供理發、美容服務的場所,如理發
理發;美容
63
Barber或Beauty
salon
廳(館)等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、時刻表、出版
物等
25
表示出售各種書報的場所,如書報廳、書
64
書報
Book and newspaper
店等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、運輸工具、時
刻表、出版物等
表示供體育活動而設置的場所
65
運動場所
Sporting activities
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、信息板、時刻表、出版
物等
采用ISO 7001:1990(029)
保持安靜
Quiet plea!
貴賓
67
68
Very important
person
允許吸煙
Smoking allowed
表示應保持安靜的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、出版
物等
表示對貴賓提供服務的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、出版
物等
表示允許吸煙的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、運輸
工具、出版物等
表示禁止吸煙的場所
69
禁止吸煙
No smoking
用于公共場所、建筑物、服務設施、運輸
工具、出版物等
在與消防安全有關的場所,執行GB
13495的“禁止吸煙”標志
禁止通過
No entry
緊急呼救電話
Emergency call
表示旅客禁止通過或進入的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、出版
物等
表示緊急情況下,需要他人救援或幫助時
71
使用的電話
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
66
70
26
表示緊急情況下,供人們發出警報,以請
72
緊急呼救設施
Emergency signal
求救援或幫助的設施。不用于發出特殊警報(如
火情警報)的設施
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
表示不能產生聽覺或視覺警報信號的火情
73
火情警報設施
Fire alarm
警報設施。不代表與消防部門通訊聯系的設施
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向
指示牌、平面布置圖、運輸工具、出版物等
表示滅火器
74
滅火器
Fire extinguisher
用于公共場所、建筑物、服務設施、工地、
廠礦、橋梁、隧道、方向指示牌、平面布置圖、
運輸工具、出版物等
序
圖形符號
號
名 稱 說 明
國內直撥電話 表示可以與國內各地直接通話的電話
1 Domestic direct
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
dial
2 International
direct dial
3
團體接待
平面布置圖、信息板、運輸工具、旅游手冊等
國際直撥電話 表示可以與國外各地直接通話的電話
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、旅游手冊等
表示專門接待團隊、會議客人的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
Group reception
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、旅游手冊等
殘疾人客房 表示可供殘疾人使用的客房
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
Room for 4
disabled person
平面布置圖、信息板、運輸工具、旅游手冊等
27
5
客房送餐服務
表示可為客人提供送餐的服務
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
Room rvice
平面布置圖、信息板、運輸工具、旅游手冊等
訂餐 表示供客人訂餐的場所或提供訂餐服務
Banquet
rervation
6
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、旅游手冊等
表示可供攝像、照相、沖洗膠卷及擴印照片的場所
7
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
Film developing
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示可提供復印、打字、傳真、文秘、翻譯等項服務
商務中心 的場所
攝影沖印
8
Business center
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、旅游手冊等
洗衣
Laundry
干衣
Drying
熨衣
Ironing
電子游戲
表示洗衣場所或服務
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示干衣場所或服務。不表示洗衣、熨衣
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、旅游手冊等
表示熨衣場所或服務。不表示洗衣、干衣
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、旅游手冊等
表示供電子游戲娛樂的場所
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、地圖、旅游手
冊等
表示供棋牌娛樂或比賽的場所,如棋牌室、棋牌間等
9
10
11
12 TV Ames
Center
13
棋牌 用于建筑物、服務設施、方向指示牌、平面布置圖、
Chess and cards
信息板、運輸工具、時間表、旅游手冊等替代GB
10001-1994(68)
28
表示供卡拉OK娛樂的場所,如卡拉OK歌廳等
14
卡拉OK
Karaoke bar
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、地圖、旅游手
冊等
表示供跳舞娛樂的場所
15
舞廳
Dance hall
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、地圖、旅游手
冊等
表示提供桑拿浴設施的場所,如桑拿浴室等
16
桑拿浴
Sauna
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等替代
GB 10001-1994(65)
表示提供按摩服務的場所,如按摩室、按摩間等
17
按摩
Massage
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等 替代
GB 10001-1994(66)
表示提供游泳娛樂或比賽的場所,如游泳池、游泳館
18
游泳
Swimming
等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等 替代
GB 10001-1994(67)
表示供乒乓球娛樂或比賽的場所,如乒乓球室、乒乓
19
乒乓球
Table tennis
球館等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、運輸工具、時間表、地圖、旅游手
冊等替代GB 10001-1994(69)
表示供臺球娛樂或比賽的場所,如臺球廳、臺球室等
20
臺球
Billiards
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等 替代
GB 10001-1994(70)
29
表示供保齡球娛樂或比賽的場所,如保齡球館等
21
保齡球
Bowling
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等替代
GB 10001-1994(71)
表示供高爾夫球娛樂或比賽的場所,如高爾夫球場等
22
高爾夫球
Golf
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等替代
GB 10001-1994(71)
表示供壁球娛樂或比賽的場所,如壁球室等。不表示
壁球
23
Racket ball
乒、網球、羽毛球等
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
1990(048)
表示供網球娛樂或比賽的場所,如網球場等。不表示
24
網球
Tennis
乒、壁球、羽毛球等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
1990(047)
健身
Gymnasium
緩跑小徑
表示供健身鍛煉的場所,如健身房、健身中心等
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示可供緩跑的路徑或場所
Squash ball 或 用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
25
26
用于公共場所、建筑物、服務設施、方向指示牌、
Jogging track
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示可供釣魚的場所
垂釣
Angling
劃船
Rowing
用于公共場所、旅游景點、建筑物、服務設施、方
向指示牌、平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手
冊等
表示可供劃船的場所
用于公共場所、旅游景點、建筑物、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
27
28
30
29
騎馬
Hor riding
射擊
Shooting
狩獵
Hunting
軌道纜車
表示可供騎馬娛樂的場所
用于公共場所、旅游景點、建筑物、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示可供射擊娛樂的場所
30
用于公共場所、旅游景點、建筑物、服務設計、方
向指示牌、平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手
冊等
表示可供狩獵娛樂的場所
用于公共場所、旅游景點、建筑物、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
表示封閉式鐵道纜車
31
32
用于公共場所、旅游景點、建筑物、方向指示牌、
Cable railway或
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
Ratchet railway
1990(035)
大容量空中纜 表示大容量封閉式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
33
車
Cable car
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
(large capacity)
1990(033)
小容量空中纜 表示小容量封閉式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
34
車
Cable car
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
(small capacity)
1990(033)
單椅式空中纜
表示僅可乘坐一名乘客的椅式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
35
車
Single chairlift
1990(036)
雙椅式空中纜
36
車
表示僅可乘坐兩名乘客的椅式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等ISO 7001:
Double chairlift
1990/Amd.1:1993(051)
31
三椅式空中纜
37
車
表示僅可乘坐三名乘客的椅式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
Triple chairlift
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(052)
四椅式空中纜
38
車
Quadruple
chairlift
表示僅可乘坐四名乘客的椅式空中纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(053)
表示乘坐索道纜車的乘客乘上纜車后須立刻關上安
39
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
Clo safety bar
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990(039)
表示乘坐索道纜車的乘客在接近山頂或山腳站的某
關上安全桿
全桿(或安全鏈)
40
打開安全桿
處應打開安全桿(或安全鏈)
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
Open safety bar
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990(040)
關上過頂安全
表示乘坐索道纜車的乘客坐好后應立刻關上過頂安
全桿
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
41
桿
Clo overhead
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
safety bar
ISO 7001:1990(037)
打開過頂安全
表示乘坐索道纜車的乘客在接近山頂或山腳站的某
處要打開過頂安全桿
42
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
Open overhead
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
safety bar
ISO 7001:1990(038)
步行游客必須 表示乘坐纜車的步行乘客需下車的位置
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
桿
43
下車
Foot pasngers
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
have to get off
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(055)
32
滑雪者必須下
44
車
Skiers have to
get off
抬起滑雪撬前
45
端
Rai ski tips
表示乘坐纜車的滑雪者需下車的位置
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(056)
表示乘坐纜車的步行乘客需下車的位置
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(055)
表示僅為滑雪者使用的滑雪纜車
46
滑雪纜車
Ski lift
陡坡滑雪纜車
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990(044)
表示滑雪纜車經過的部分路面是陡峭的
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(057)
表示乘客排成兩路縱隊
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990(041)
表示乘客排成三路縱隊
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990(042)
表示乘客排成四路縱隊
用于公共場所、旅游景點、滑雪場、方向指示牌、
平面布置圖、信息板、時間表、地圖、旅游手冊等
ISO 7001:1990/Amd.1:1993(054)
47 Steep-slope ski
lift
雙列縱隊排列
48 Line up two by
two
三列縱隊排列
49 Line up three by
three
四列縱隊排列
50 Line up four by
four
33
黔菜菜單譯法規范
黔菜簡介A Brief Introduction to Qian Cuisine
黔味菜肴是我國一大菜系,有影響的黔味菜有250余種,以辣香為主。貴州
同江西、湖南、四川、云南等省,是我國有名的“食辣帶”。
黔味菜不僅辣香醇厚、味美可口,而且色彩艷麗、造型美觀,不失為可供觀
賞的藝術品。在貴陽市內可品嘗到任何一道黔味菜。
Qian (Guizhou) cuisine is one of the foremost in China. It includes more than 250
popular spicy and savory dishes.
In addition to Jiangxi, Hunan, Sichuan, and Yunnan, GuiZhou is one of the
provinces in China most famous for liking spicy food. Dishes of Qian cuisine are not
only spicy and tasty, with bright colors and beautiful shapes, but also are regarded as
fine art work. You can taste every Qian-flavored dish in Guiyang City.
特別推薦 Special recommendations
宮保雞丁 Gongbao Chicken
Created by a celebrated Guizhou royal guard, or gongbao, the chicken is diced and
cooked with chili.
辣子雞 Spicy Chicken
A popular New Year dish in Guiyang. The chicken is dehydrated over a low heat, then
asoned with salt, soy sauce, sweet bean sauce, ginger, onion and garlic.
34
酸湯魚 Fish with Sour Soup
A typical local dish of bone and tomato soup cooked with hot pepper, soybean sprout,
fish chicken, taro, bean curd and vegetables. The scarlet soup is very appetizing.
青椒爆童子雞Fried Spring Chicken With Green Pepper
The spring chicken is fried with green pepper, garlic, ginger and bean source.
苗家干鍋雞 Miao Dried Spicy Chicken
The chicken is fried with agarics, cabbage, mushroom, garlic, pepper and other
flavors. This is a special Miao Ethnic Minority dish.
35
苗家排骨灌香腸Miao Steamed Sausages With Ribs
The dish is a special Miao Ethnic Minority Group dish.
臘肉炒蕨耙 Local Sticky Cake With Bacon
The local sticky cake is made of the farina of a wild fern vegetable. The sliced cake is
fried with bacon.
小米喳 Steamed Millet Cake With Chine Date
This is a popular tasty dish. The millet is grounded and streamed with some nuts or
meat.
36
戀愛豆腐果 Lovers’ Tofu
The cubes are toasted and filled with red pepper, ginger, spring onion, garlic, same
oil, soy sauce, vinegar and sugar. Salty, hot and tender, this is a gourmet treat.
花溪牛肉粉 Rice flour Noodles with Beef Slices
The rice-flour noodles are cooked in beef soup, and beef slices are added with the
usual Guiyang asonings.
米豆腐 Rice Jelly
A cool summer dish rice jelly, made with the newly harvested rice, is cut into two or
three-inch pieces. Chopped onions, shredded ginger and garlic, soybean, pickled
turnip, soy sauce and red pepper oil are added.
37
折耳根 Zhe’ergen
Zhe’ergen is a fragrant wild vegetable rich in protein and carbohydrates, beneficial for
dissolving toxins in the body. It can be eaten as a cold mixed dish, or fried with
shredded meat.
腸旺面 Changwang Noodles
Pig intestines and blood jelly are the major additions to this famous dish of egg
noodles which has been around for over 100 years. Red pepper oil, bean curd and
vegetables are added to make it a delicious dish.
雷家豆腐圓子 Lei Family Tofu Balls
Created by the Lei family in 1847, this dish consists of egg-sized tofu balls, deep-fried
a golden brown Sauces and asonings are added for the final flavor.
38
荷葉糍粑 Lotus Leaf Rice Cake
It is made of sticky rice. Rice is cooked, presd to make the cake, with sugar, ham
and other fillings sandwiched between two pieces. After it is fried, the cake sides
wrinkle like a lotus leaf. It is crisp and crunchy.
絲娃娃 Si Wawa (Silk Doll)
A popular snack sold on food stalls. Various vegetables are wrapped in thin rice-flour
wrappers. Tasty dressing is added when rved. The rolls look like newborn infants,
hence the name.
涼 菜 Cold Dishes
酸辣蕨根粉 Sour and Spicy Cold Noodles 麻辣腰片 Spicy Sliced Pig Kidney
(The noodle is made of fern root flour) 松花拌豆腐 Tofu with Prerved Egg
怪味花生 Multi-flavor Peanuts 紅油米豆腐 Spicy Rice Jelly
涼拌黃瓜 Cucumber in Sauce 白切雞 Boiled Chicken with Sauce
風味醬椒 Guizhou Flavor Green Pepper 糖醋排骨 Sweet and Sour Ribs
紅油肚絲 Spicy Pork Tripe Strip 五香牛肉 Spicy Roast Beef
皮蛋豆腐 Tofu with Prerved Eggs 五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu
米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar 鹵豬舌 Marinated Pig Tongue
蒜汁拌苦瓜 Balsam Pears with Garlic Juice 涼拌折耳根Zhe’ergen Salad
39
涼拌西芹云耳 Celery with White Fungus 泡菜什錦 Assorted Pickles
鹵水豆腐 Marinated Tofu 鹵水雞蛋 Marinated Eggs
鹵水拼盤 Marinated Meat Combination 醉雞 Liquor-soaked Chicken
糖醋白菜墩 Sweet and Sour Chine Cabbage 姜汁蟄皮 Jellyfish in Ginger Sauce
涼拌苦瓜 Bitter Melon in Sauce 炸花生米 Fried Peanuts
小魚花生 Fried Silver Fish with Peanuts 家常皮凍 Pork Skin Aspic
蒜泥白肉 Pork with Garlic Sauce 糖蒜 Sweet Garlic
蒜茸海帶絲 Sliced Kelp in Garlic Sauce
糖拌西紅柿 Tomato Slices with Sugar
燒椒拌皮蛋 Prerved Egg with Green Pepper
拌茄泥 Mashed Eggplant with Garlic
脆蝦白菜心 Chine Cabbage with Fried Shrimps
水豆豉拌時蔬 Vegetable Salad with Black Cured Beans
涼拌金針菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
四季家常小炒 Home-style fried dishes
青筍炒肉片Pork and Chine Asparagus
宮爆豬肝Fried Pig Liver
酸豇豆炒肉沫 Ground Pork with Chopped Pickled Cowpea
泡椒板筋 Sour and Spicy Pig Muscles
涼瓜炒肚絲 Tripe Strips with Balsam Pear
蕨粑炒臘肉 Fried Bacon with Sliced Local Sticky Cake
酸菜炒肚絲 Pork Tripe Strips with Pickled Vegetable
響鈴肉片 Fried Wondons and Sliced Pork
回鍋肉 Twice Cooked Pork
青巖回鍋肉 Sliced Pork with Qingyan Tofu
小豆白菜燴風肉 Stewed Air-dried Bacon with Chine Cabbage and Red Bean
40
醬爆肉丁 Meat Cubes in Sauce
宮爆腰花 Fried Sliced Pig Kidney
蒜苗炒風肉 Fried Air-dried Bacon with Garlic Sprouts
木耳炒肉片 Sliced Pork with Black Mushroom
玉米肉沫 Ground Pork with Corn
榨菜肉絲 Shredded Meat with Hot Pickled Mustard Greens
魚香肉絲Shredded Pork with Garlic & Chili Sauce
萵筍肉絲 Shredded Meat with Lettuce Root
辣子肉丁 Fried Pork Cubes with Pepper
肉片炒青椒 Stir-fried Pork Slices with Green Pepper
咕嚕肉Sweet and Sour Pork
干干脆脆 Crispy Whitebait with Crunchy Meat
三椒肉沫Ground Pork with Pepper
紅燒獅子頭 Stewed Pork Ball in Brown Sauce
脆皮乳豬 Crispy BBQ Suckling Pig
肉片炒香干 Sliced Pork with Dried Tofu Slices
蘿卜干炒臘肉 Sautéed Prerved Pork with Dried Radish
糖醋排骨 Sweet and Sour Spare Ribs
臘肉炒香芹 Sautéed Prerved Pork with Celery
糖醋里脊 Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)
雪菜炒肉絲 Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard
青巖鹵豬蹄 Qingyan Pot-stewed Pig Feet
四喜丸子 Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braid with Brown Sauce)
銀芽肉絲 Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts
尖椒炒肥腸 Fried Pork Intestines with Hot Pepper
泡蘿卜炒肉絲 Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip
東坡肘子 Braid Dongpo Pork Hock with Brown Sauce
青豌豆肉丁 Sautéed Diced Pork with Green Peas
螞蟻上樹 Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork
41
芹菜肉絲 Sautéed Shredded Pork with Celery
青椒肉絲 Sautéed Shredded Pork with Green Pepper
冬筍炒肉絲 Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots
椒鹽排骨 Crispy Spare Ribs with Spicy Salt
辣白菜炒五花肉 Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce
香辣豬扒 Grilled Pork with Spicy Sauce
板栗紅燒肉 Braid Pork with Chestnuts
臘肉紅菜苔 Sautéed Prerved Pork with Red Vegetables
蛋黃獅子頭 Stewed Meat Ball with Egg Yolk
芹菜牛肉沫 Ground Beef with Celery
山椒牛肉絲 Beef Strips with Pepper
干煸牛肉絲 Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce
姜蔥爆牛肉 Sautéed Sliced Beef with Onion and Ginger
時菜炒牛肉 Sautéed Beef with Seasonal Vegetable
水煮牛肉 Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil
山藥牛肉片 Sautéed Sliced Beef with Yam
鮮菇炒牛肉 Sautéed Beef with Fresh Mushrooms
鮮椒牛柳 Sautéed Beef Filet with Bell Peppers
豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce
小筍燒牛肉 Braid Beef with Bamboo Shoots
洋蔥牛柳絲 Sautéed Shredded Beef with Onion
孜然烤牛肉 Grilled Beef with Cumin
青椒牛肉 Sautéed Beef with Pepper and Onions
紅燒牛蹄筋 Braid Beef Tendon in Brown Sauce
麻辣牛肚 Spicy Ox Tripe
野山椒牛肉絲 Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper
尖椒香芹牛肉絲 Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery
牛肉燉土豆 Braid Beef with Potatoes
脆皮雞 Crispy Chicken
42
香芹炒雞雜 Chicken Giblets with Celery
雙冬辣雞球 Sautéed Chicken Balls with Mushrooms and Bamboo Shoots
宮保雞丁 Kung Pao Chicken
咖喱雞 Curry Chicken
啤酒雞 Stewed Chicken in Beer
辣子雞 Sautéed Diced Chicken with Chili and Pepper
酥炸雞胸 Deep-Fried Crispy Chicken Breast
腰果雞丁 Sautéed Diced Chicken and Cashew Nuts
青瓜雞丁 Sautéed Diced Chicken with Cucumber
干燒雞 Dry-Braid Chicken in Chili Sauce
蘆筍雞片 Sautéed Chicken Slices with Green Asparagus
怪味雞絲 Special Flavored Shredded Chicken
口水雞 Steamed Chicken with Chili Sauce
蔥姜油淋雞 Chicken with Ginger and Scallion Oil
貴妃雞 Chicken Wings and Legs with Brown Sauce
烤雞 Roast Chicken
五香雞 Spiced Chicken
椒鹽雞 Chicken with Spicy Salt
麻辣雞 Chicken with Chili and Sichuan Pepper
魔芋燒鴨 Braid Duck with Shredded Konjak
香醬爆鴨絲 Sautéed Shredded Duck in Soy Sauce
香辣炒板鴨 Sautéed Salted Duck with Hot Spicy Sauce
啤酒鴨 Stewed Duck in Beer
咸鴨蛋 Salted Duck Egg
鹵蛋 Marinated Egg
蝦醬炒雞蛋 Scrambled Egg with Shrimp Paste
韭菜炒雞蛋 Scrambled Egg with Leek
蔥花炒雞蛋 Scrambled Egg with Scallion
西紅柿炒雞蛋 Egg with Tomato
43
苦瓜炒雞蛋Egg with Sliced Balsam Pear
燕窩鴿蛋 Bird’s Nest with Pigeon Egg
時菜鶉蛋 Quail Egg with Vegetables
辣子兔 Spicy Rabbit
紅燒家兔 Braid Rabbit
烤全羊 Roast Whole Lamb
涮羊肉 Mongolian Hot Pot
紅燒羊肉 Raid Lamb in Brown Sauce
紅燜羊肉 Stewed Lamb in Brown Sauce
蔥爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion
手扒羊排 Grilled Lamb Chops
宮爆蟮段 Fried Chine Eel
脆皮豆腐 Deep-Fried Tofu;Crispy tofu
家常豆腐 Home-style Tofu
橙汁日本豆腐 Japane style Tofu in Orange Juice
紅燒日本豆腐 Braid Japane Tofu with Vegetables
鄉村小豆腐 Sautéed Tofu with Vegetables
麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)
菠菜豆腐 Stewed Tofu with Spinach
菜豆花 Braid Tofu with Vegetables
酸菜炒湯圓 Sticky Rice Ball and Pickled Vegetable
香煎土豆餅 Deep Fried Potato Cake
青椒土豆絲 Shredded Potato with Green Pepper
鄉村茄子 Rural Eggplant
布衣豆花 Buyi Tender Tofu
炒芥蘭 Sautéed Chine Broccoli
炒生菜 Sautéed Lettuce
清炒時蔬 Fried Green Vegetable
蒜茸炒時蔬 Sautéed Vegetable with Chopped Garlic
水豆豉炒時蔬 Fried Green Vegetable with Black Cured Bean
44
蒜泥時蔬 Green Vegetables with Ground Garlic
熗炒時蔬 Spicy Fried Green Vegetables
松仁玉米 Corn & Pine Nuts
脆皮豆米 Crispy Brown Bean
青椒青巖豆腐 Qingyan Tofu with Green Pepper
魚香茄夾 Fish Fragrant Eggplant Cake
干煸土豆絲Fried Shredded Potato
脆哨洋芋粑 Mashed Potato (with Dried Fat)
豆豉炒蕨菜 Fried Fern Vegetable with Dried Black Cured Bean
虎皮青椒 Tiger Skin Pepper
咸蛋黃炒小瓜 Fried Sliced Squash with Salted Yolk
百合燒芹菜 Sautéed Celery with Lily Bulbs
冬菇扒菜心 Braid Shanghai Greens with Black Mushrooms
干煸苦瓜 Sautéed Bitter Melon
蠔油生菜 Sautéed Lettuce in Oyster Sauce
清炒豆尖 Sautéed Bean Sprouts
素什錦 Mixed Vegetables
四季豆 Sautéed French Beans
清炒菠菜 Sautéed Spinach
清炒荷蘭豆 Sautéed Snow Peas
韭菜炒豆干 Sautéed Leek with Dried Tofu
雙冬燒茄子 Braid Eggplant with Mushroom and Bamboo Shoots
熗黃瓜 Spicy Cucumbers
清炒藕片 Sautéed Marinated Lotus Roots
清炒紅菜苔 Sautéed Chine Kale
韭菜炒豆芽 Fried Bean Sprouts with Leek
45
燉 湯 類 Soups
蔬菜湯 Vegetable Soup 雞湯 Chicken Broth
清燉肉(或雞)湯 Comsommé 魚翅湯 Shark’s Fin Soup
家常蛋湯 Egg Soup 酸辣湯 Hot and Sour Soup
三鮮湯 Three Delicacies Soup 綠色野菌湯 Mushroom Soup
濃湯魚片湯 Fish Filets Soup
白菜豆腐湯 Chine Cabbage with Tofu
竹蓀燉土雞 Local Chicken with Bamboo Fungus
竹筍燉肉 Braid Pork with Bamboo Shoots
酸菜肉丸粉絲湯 Meat Ball, Pickled Vegetables & Sweet Potato Noodles
青筍肚條湯 Sliced Tripe and Lettuce
海帶排骨湯 Stewed Ribs with Seaweeds
蘿卜燉排骨 Stewed Ribs with Radish
黃瓜肉片湯 Sliced Pork with Cucumber
酸菜豆米湯 Pickled Vegetables with Brown Bean
番茄紫菜蛋湯 Egg with Laver & Tomato
冬菇豬蹄 Pig’s Trotter with Mushroom
霸王別姬 Chine Turtle and Local Chicken
粉絲雞湯 Chicken and Sweet Potato Noodles
胡蘿卜燉牛肉 Braid Beef with Carrots
花旗參燉竹絲雞 Braid Chicken with Ginng
鮮人參燉土雞 Braid Chicken with Ginng
蟲草燉老鴨 Stewed Duck with Aweto
參杞燉老鴨 Stewed Duck with Ginng and Chine Wolfberry
天麻燉乳鴿 Stewed Pigeon with Gastrodia Tuber
清燉羊肉 Double Boiled Lamb Soup
鳳凰玉米羹 Sweet Corn Soup with Egg
龍鳳羹 Minced Chicken with Fish Soup
土豆酸菜湯 Potato and Pickled Vegetable Soup
46
番茄蛋花湯 Tomato and Egg Soup
蘿卜煲排骨湯 Pork Ribs and Turnip Soup
蘿卜絲鯽魚 Crucian Carp Soup with Shredded Turnips
美味多菌湯 Chef’s Special Mushroom Soup
酸菜肚絲湯 Pickled Cabbage and Pork Tripe Soup
鮮菌魚頭湯 Fish Head Soup with Fresh Mushrooms
油豆腐粉絲湯 Tofu Puff with Vermicelli Soup
榨菜肉絲湯 Shredded Pork with Pickled Vegetable Soup
芋頭排骨湯 Spare Ribs with Taro Soup
河 海 鮮 類 Sea Food and Fish Dishes
蝦(白灼、泡椒、炒)Shrimp ( Boiled, Fried, Fried with pickled red pepper)
花蟹(香辣、蔥油、清蒸)Crab ( Spicy, Fried with spring onion,Steamed)
羔蟹(花雕酒蒸,姜蔥炒,椒鹽)Green Crab(Steamed in Yellow Wine/Fried with
Ginger and Scallion/Fried with Spicy Salt)
紅花蟹(潮式凍蟹,清蒸,姜蔥炒) Spotted Sea Crab(Cold / Steamed /Stir-Fried with
Ginger and Scallion)
肉蟹(姜蔥炒,清蒸,椒鹽)Hardshell Crab(Stir-Fried with Ginger and Scallion/
Steamed /Fried with Spicy Salt)
草魚(清蒸、松 鼠、紅燒)Grass Carp( Steamed, Sweet and sour taste, Braid)
鯉魚(干燒、熗鍋脆皮、鹽酸燒)Carp( Stewed, Deep fried, Stewed with pickle)
帶魚(風味、紅燒、糟辣、糖醋) Hairtail Fish (Local flavor, Braid, Sour spicy,
Sweet and sour taste)
鱸魚(清蒸,紅燒,鍋仔泡椒煮) Perch (Steamed/Braid/ Stewed with Marinated
Chili)
香辣蟹 Sautéed Crab in Hot Spicy Sauce
蟹黃一品鍋 Stewed Tofu with Crab Roe
47
洋參燉甲魚 Stewed Turtle with American Ginng
清燉甲魚湯 Stewed Turtle in Broth
清蒸甲魚 Steamed Turtle
紅燒甲魚 Braid Turtle in Brown Sauce
鮑魚珍珠雞 Steamed Glutinous Rice Mixed with Diced Abalone and Chicken
碧綠原汁鮑魚 Braid Abalone with Vegetables
鍋粑鮑魚 Abalone Sauce on Deep-Fried Rice Cake
紅燒鮑翅燕 Braid Abalone, Shark’s Fin and Bird's Nest
紅燒鮑魚 Braid Abalone
白玉蒸扇貝 Steamed Scallops with Tofu
宮保鮮帶子 Kung Pao Scallops
干煎帶魚 Deep-Fried Ribbonfish
松鼠桂魚 Sweet and Sour Mandarin Fish
豆腐燒魚 Fried Fish with Tofu
蔥爆海參條 Sautéed Sea Cucumber with Scallion
紅燒小黃魚豆腐 Braid Small Yellow Croakers and Tofu
干燒桂魚 Dry-Braid Mandarin Fish
剁椒魚頭 Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers
酸菜魚 Boiled Fish with Pickled Cabbage and Chili
翡翠蝦仁 Sautéed Shrimps with Broccoli
干燒大蝦 Dry-Braid Prawn with Ham and Asparagus
宮保蝦仁 Kung Pao Shrimps
姜蔥炒龍蝦 Sautéed Lobster with Ginger and Scallion
椒鹽大蝦球 Deep-Fried Prawn with Spicy Salt
韭菜炒河蝦 Sautéed Shrimps with Leek
香辣蝦 Fried Shrimps in Hot Spicy Sauce
醬爆龍蝦 Stir-Fried Lobster with Soy Bean Paste
生蒸龍蝦 Steamed Lobster
宮保魷魚 Kung Pao Squid
48
炒大蛤 Sautéed Fresh Clams
三鮮海參 Sea Cucumber with Three Delicacies
全家福 Stewed Assorted Delicacies
鐵 板 煲 仔 類 Sizzling Dishes and Boiled Dishes
鐵板腰片 Sizzling Sliced Pig Kidney
鐵板日本豆腐 Sizzling Japane Tofu
鐵板牛肉 Sizzling Beef with Green Peppers
鐵板鱔段 Sizzling Sliced Chine Eel Meat
鐵板串燒牛肉 Sizzling Beef Kebabs
鐵板牛肉 Sizzling Beef Steak
鐵板蔥燒豆腐 Sizzling Tofu with Scallion
魚香茄子煲 Yummy Eggplant
涼瓜排骨煲 Ribs and White Gourd Soup
土豆牛腩煲 Sirloin with Potato
白果豬肚煲 Ginkgo and Tripe Soup
砂鍋豆腐 Stewed Tofu in Pottery Pot
砂鍋魚頭 Fish Head en Casrole
海鮮大煲翅 Shark’s Fin and Seafood en Casrole
鮑魚海珍煲 Braid Abalone and Seafood en Casrole
鯽魚黃花煲 Crucian Carp and Day Lily en Casrole
干鍋蒸菜類 Dried Spicy Dishes and Steamed Dishes
干鍋羊肉 Dried Spicy Lamb
粉蒸肉 Pork Steamed With Rice Flour
粉蒸排骨 Steamed Ribs with Rice Flour
干鍋仔雞 Dried Spicy Chicken
49
干鍋肥腸 Dried Spicy Feichang
臘味小米渣 Steamed Bacon with Millet
干豆豉蒸風肉 Steamed Air-dried Bacon with Dried Black Cured Bean
干鍋野生菌 Dried Spicy Wild Mushroom
砂鍋魚頭豆腐 Stewed Fish Head with Tofu in Pottery Pot
肉沫蒸水蛋 Steamed Egg with Ground Pork
清蒸桂魚 Steamed Mandarin Fish
鹽菜扣肉 Braid Pork with Prerved Vegetables
干鍋排骨雞 Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken
米粉扣肉 Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour
香芋蒸排骨 Steamed Spare Ribs with Taro
米粉排骨 Steamed Spare Ribs with Rice Flour
米粉肉 Steamed Pork with Rice Flour
夾沙肉 Steamed Pork Slices with Red Bean Paste
豉汁蒸排骨 Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce
米粉牛肉 Steamed Beef with Rice Flour
清蒸全雞Steamed Whole Chicken
汽鍋雞翅 Steam Pot Chicken Wings
清蒸全鴨 Steamed Whole Duck
北菇云腿蒸乳鴿 Steamed Pigeon with Mushrooms and Ham
清蒸童子雞 Steamed Spring Chicken
蟹肉芙蓉蛋 Crab Meat with Egg White
火 鍋 類 Hot Pot
干鍋羊肉 Dried Spicy Lamb
泡椒雞 Chicken with Pickled Red Pepper
老鴨湯 Duck Broth
啤酒鴨 Braid Duck in Brown Sauce
50
竹蓀燉雞 Stewed Chicken with Bamboo Fungus
酸湯排骨 Ribs With Sour Broth
干鍋牛肉 Dried Spicy Beef
美 味 特 色 菜 Specials
黔味奇香骨 Guizhou flavored ribs
酸辣苗王魚 Miao style sour and spicy fish
豉香茄丁 Chopped eggplant with black bean
鮮椒爆田螺 Fried snail with fresh pepper
蘭花胖魚頭 Fish head
老干媽燒茄子 Laoganma spicy eggplant
酸湯豆花牛肉 Beef and tofu in sour broth
脆香鱔段 Fried sliced eel
糖醋心太軟 Sweet and sour banana
湘味脆雞 Hunan style crunchy chicken
干香回鍋肉 Dried pork ( fat meat)
青巖豆腐燒仔排 Stewed ribs with Qingyan tofu
香煎里脊肉 Deep fried fillet
老干媽燒黃魚 Laoganma spicy fish
主 食 點 心 Staple Food and Desrts
饅頭 Steamed bun, Steamed bread 花卷 Steamed rolls
炸饅頭Deep-Fried Steamed Bun 銀絲卷 Silver thread rolls
鍋貼 Fried ravioli,Pot sticker 蒸餃 Steamed Jiaozi
玉米羹 Corn custard 湯圓 Sweet Glutinous Dumplings
炒面 Fried noodles 雞蛋羹 Egg custard
炒飯 Fried rice 炒粉 Fried rice noodles
51
湯面 Noodles in soup 南瓜餅 Pumpkin pie
果餡餅 Tart 餡餅 Pie
薄煎餅 Pancake 蔥油餅 Green onion pancake
酸湯面 Wheat noodles in sour soup 土豆餅 Potato Cake
八寶飯 Eight Delicacies Rice 雞蛋炒飯 Fried Rice with Egg
蔬菜炒飯 Fried Rice with Vegetables 牛肉蓋飯 Rice with Beef
小米粥 Millet Porridge 糯米飯團 Stuffed Sticky Rice Ball
鮮蝦小餛飩 Shrimp Wonton Soup 辣醬面 Spicy Noodles in Broth
炸云吞 Fried Wonton 素春卷 Vegetarian Spring Roll
疙瘩湯 Dough Drop Soup 酸辣粉 Hot and Sour Rice Noodles
鮮蝦燒麥 Steamed bun Stuffed with Shrimp
香酥韭菜盒Crispy Shrimp Dumplings with Leek
菜肉餛飩 Shanghai Pork & Vegetable Wonton Soup
菜肉餛飩面 Pork and Vegetable Wonton with Noodles in Broth
豬腳面線 Fried Rice Noodles with Pig Feet
各式炒年糕 Rice Cakes (Vegetable, Pork, Beef, Shrimp or Chicken)
涼面 Cold Noodles with Sesame Sauce
豬肉白菜水餃 Jiaozi Stuffed with Pork and Chine Cabbage
豬肉大蔥水餃 Jiaozi Stuffed with Pork and Scallion
雞蛋韭菜水餃 Jiaozi Stuffed with Leek and Egg
酸甜炸春卷 Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce
鮮蝦春卷 Spring Roll Stuffed with Shrimps
鮮肉云吞面 Noodles with Wonton Stuffed with Fresh Pork
小籠湯包 Steamed Bun Stuffed with Pork
水果盤 Fresh Fruit Platter
水果酥 Fresh Fruit Pudding
52
本文發布于:2024-03-23 19:02:51,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711191771170459.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:[其它]旅游標識英文譯法規范.doc
本文 PDF 下載地址:[其它]旅游標識英文譯法規范.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |