2024年3月23日發(作者:普羅米修斯教案)

還原文、翻譯及全詩賞析
還原文、翻譯及全詩賞析
還原文、翻譯及全詩賞析1
絕句四首·其一
堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。
梅熟許同朱老吃,松高擬對阮生論。
翻譯
廳堂西邊的竹筍長得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁
蔥蔥的,長成一行卻隔開了鄰村。
看到園中將熟的梅子,便想待梅熟時邀朱老一同嘗新;看到堂前
的松樹,便想和阮生在松下談古論今。
注釋
行椒:成行的椒樹。
朱老:與下文的“阮生”都是杜甫在成都結識的朋友,喻指普普
通通的鄰里朋友。
阮生:后世常與“朱老”連用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作
為詠知交的典故。
賞析
這首詩先寫草堂,舉其四景:堂西的竹筍,塹北的行椒,園中的
梅子,堂前的松樹。詩人處在這遠離鬧市的幽靜環境之中,因看到園
中將熟的梅子,便想到待梅熟時邀朱老一同嘗新;因看到堂前的松樹,
便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩人對草堂的
愛賞,以及他對生活的樸素要求。他久經奔波,只要有一個安身之地
就已經滿足了。顯然,這首詩雖屬賦體卻兼比興,于平淡的寫景敘事
中寓含著詩人的淡泊心情,以作為組詩之綱。當時杜甫因好友嚴武再
次鎮蜀而重返草堂,足證嚴武在詩人心目中的重要地位,但這里他所
想到的草堂的座上賓卻不是嚴武,而是普普通通的朱老和阮生,可見
詩人當時的心境和志趣。
還原文、翻譯及全詩賞析2
畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。
神仙一曲漁家傲。
綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。
人間萬事何時了。
翻譯
在一片動聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經過去了整日。不像那
易逝的時間,只會讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時光,及時發
現風光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動人的《漁歌子》。
碧綠清澈的湖水悠遠無盡,澄澈的天空縹緲綿長。人生又怎會一
直停留在少年時代。不要惋惜那醉后的開懷大笑。需要知道的是。人
間的萬事是永遠不會結束的。
注釋
畫鼓: 有彩繪的鼓。
昏又曉:朝夕,整日。昏即天黑,曉即天明。
揭調:高調,放聲歌唱。
漁家傲:本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。
杳杳:悠遠渺茫。
浮生:人生。老莊學派認為人生在世空虛無定,故稱人生為浮生。
長年少:青春常駐。
創作背景
晏殊游湖時,看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了
《漁家傲》,來唱誦荷花。
賞析
前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫鼓聲中,由黃昏而
達旦,真有點兒快樂不知時間過。“昏又曉”,黑夜與白天的更迭,
形象表達時間的消逝。然而,“時光只解催人老”,時光不管你快樂
與憂愁,只懂得催促人走向衰老 所以要“求得淺飲風曰好”,及時地
行樂,莫負光陰。后闋的“浮生豈得長年少”、“莫營醉來開口笑”
再一次反復強調,抒發時光易逝、行樂須及時的感慨。
還原文、翻譯及全詩賞析3
本文發布于:2024-03-23 19:11:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711192306170467.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:還原文、翻譯及全詩賞析.doc
本文 PDF 下載地址:還原文、翻譯及全詩賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |